1. Truyện

Truyện Trinh Thám

Vinh Quang Trong Thù Hận - Lý Cửu Tuấn

Lượt Đọc:

0

Tác giả: Lý Cửu Tuấn

Tran / Editor: AI_Lê

Beta: AI_Nhất Chi Mai

Thể loại: Dân quốc, Báo thù, Chữa lành, Phá án, Không CP

Độ dài: 37

Giới thiệu

Có người con gái tên Tố Khoan.

Ăn miếng trả miếng.

Thế gian không có đấng cứu thế.

Cô tự làm đấng cứu thế của chính mình.

Đây là câu chuyện về một giáo viên nghèo, một cậu ấm nhà giàu và một cảnh sát nghèo.

Chương 37: Ngoại truyện 5 (Hoàn toàn văn)
Bác Mệnh Tư Thời - Tuyết Dần

Lượt Đọc:

0

Tên truyện: Bác Mệnh Tư Thời

Tác giả: Tuyết Dần

Editor: Edelweiss

Thể loại: Khoa học viễn tưởng, huyền nghi, trinh thám, dị năng, hiện đại, hư cấu, góc nhìn nữ chính

Số chương: 103 chương + 1 ngoại truyện

Giới thiệu vắn tắt

Dù thời không bị đảo ngược như thế nào, hay ranh giới thời gian thay đổi ra sao, cảnh sát Đổng vĩnh viễn cũng không quên ngày đó.

Túi đựng thi thể được kéo ra từ bên trong, thi thể tự mình ngồi dậy:

“Hôm nay là ngày mấy, tháng mấy, năm mấy, hiện tại là mấy giờ?” 

— Đây là câu đầu tiên Lư Linh Vận nói với anh, cũng là lần đầu tiên bọn họ gặp nhau.

“Trên đời này thật sự có thần ư?”

“Có chứ. Bọn họ là một nền văn minh cao hơn chúng ta, hoặc nói cách khác, thần chính là nhân loại trong tương lai.” 

***

Vai chính: Lư Linh Vận | Vai phụ: Đổng Thạc.

Một câu giới thiệu vắn tắt: Nắm giữ bốn phương, kiểm soát quá khứ và tương lai.

Lập ý: Thời gian khống chế số phận, bạn khống chế thời gian.

Giai đoạn đầu là huyền nghi, giai đoạn sau là khoa học viễn tưởng.

Giải thích tên truyện

“Bác mệnh (搏命)” có nghĩa là chiến đấu với tất cả những gì mà một người có, “Tư (司)” trong “tư mệnh”, “Thời (时)” trong “thời gian”.

Chương 104: Ngoại truyện: Thời đại rời rạc (Hoàn toàn văn)
Nếu Còn Có Ngày Mai

Lượt Đọc:

2
Người dịch: Thiên Tứ

Tracy Whitney đang "ở đỉnh cao của thế giới". Trẻ trung, xinh đẹp, và thông minh, cô ấy có thai và sắp kết hôn với Charles - một người giàu có và hấp dẫn tại Philadelphia - nơi cô làm việc tại ngân hàng. Giữa một đêm, cô nhận được một cuộc điện thoại từ New Orleans thông báo cho cô rằng mẹ của cô đã tự tử. Vì một phút mù quáng vì muốn đòi lại công bằng cho mẹ mà cô đã vướng vào vụ rắc rối với Joe Romano - một trụ cột của tổ chức mafia điều khiển cả thành phố do Anthony Orsatti cầm đầu. Sau đó, cô phải ngồi tù trong Trại cải tạo nữ, bị người yêu bỏ rơi và phản bội. Trước nguy cơ phải đối mặt với 15 năm tù và sống như là "vợ" của một người đàn bà tên Bertha To Lớn, phải sống trong một hoàn cảnh đầy gian khổ và bạo lực, lại mất đi đứa con chưa ra đời, những lời thề báo thù luôn bám sát theo cô, cô đã khôn khéo và tâm lí khi phụ thuộc vào người đàn bà da đen Ernestine để thoát ra khỏi hoàn cảnh đó. Dần dần, cô trở thành vú em của đứa con gái nhỏ của giám đốc nhà ngục, một công việc đã manh nha cho những kế hoạch của cô sau này. Nhờ vào việc cứu Amy - cô bé mà cô làm bảo mẫu, cô đã được ân xá hoàn toàn và được ra khỏi tù.

Ra tù, tuyệt vọng, không có khả năng để tìm thấy công việc vì có tiền án tiền sự, cô ấy tìm về một chủ nhân kho đồ kim hoàn ở Thành phố New York mà giúp đỡ người ấy làm tiền nhanh, đó là việc ăn trộm đồ nữ trang tại nhà một nữ tỉ phú. Trốn thoát với ít tiền, Tracy gặp Jeff Stevens, một trùm lừa đảo. Cô suýt bị giết. Stevens lại trộm lượng đá quý mà Tracy có được vì cô vừa thực hiện một cuộc lừa đảo. Cô ấy tiếp tục lừa lại Jeff. Tracy hành trình tới Anh và được giới thiệu tới Gunther Hartog với một phi vụ. Cô bắt đầu cuộc sống mới với những vụ lừa khôn khéo và đến cả tá hộ chiếu với tên họ khác nhau. Sheldon phát minh ra một số toan tính hết sức hoàn hảo cộng với sự hài hước và khéo léo cho Tracy mặc dù trên thực tế chúng rất hợp lý, đôi khi cô chẳng nhúng tay vào. Tracy tiếp tục theo đuổi Jeff Stevens và xuất hiện tình cảm giữa họ. Tổ chức cảnh sát quốc tế, FBI, những ban cảnh sát và những công ty bảo hiểm trên khắp thế giới đang tìm cách cản trở Tracy trộm những viên đá quý vô giá, những bức tranh quý hay những giải thưởng khác. Trong mỗi trường hợp họ đều thất bại trước sự khôn khéo của Tracy và Jeff. Chỉ có Daniel Cooper và một người khảo sát bảo hiểm hiểu rõ khả năng Tracy. Điểm khác thường của tiểu thuyết ở chỗ, nó giới thiệu Tracy và Jeff như là những "kẻ côn đồ chính nghĩa", hảo tâm, và được yêu mến trong khi những người đối lập với họ lại ngược lại. Kết truyện, Tracy và Jeff quyết định bắt đầu sống cuộc sống mới cùng với món lợi họ thu được từ phi vụ cuối cùng, nhưng trên chuyến tàu Tracy đã gặp một người mà trước đây cô có kế hoạch lừa đảo, từ điểm này cho thấy Tracy và Jeff sẽ tiếp tục cuộc sống của mình với những thử thách mới.
Chương 33
Người Lạ Trong Gương

Lượt Đọc:

0
Nguyên tác: A Stranger In The Mirror
Thể loại: Trinh thám, lãng mạn
Dịch giả: Hồ Trung Nguyên

Sidney Sheldon, tác giả của nhiều cuốn tiểu thuyết thuộc hàng Best-selling được người đọc Việt Nam yêu thích như "Nếu còn có ngày mai", “Âm mưu ngày tận thế”, "Thiên thần nổi giận"..., đã từ trần ở tuổi 89.

Warren Cowan, một trong những cố vấn của Sheldon cho biết nhà văn từ trần vào chiều ngày 30/12 tại Bệnh viện Eisenhower ở Rancho Mirage (Mỹ) vì bệnh viêm phổi. Vợ ông, bà Alexandra, con gái Mary Sheldon đồng thời cũng là một nhà văn, đã có mặt bên cạnh Sheldon trong lúc lâm chung. Cowan xúc động nói: “Tôi đã mất một người bạn lâu năm và thân thiết nhất. Trong suốt những năm tháng được làm việc cùng Sheldon, tôi chưa bao giờ nghe thấy ai đó nói một từ không hay về ông”. Sidney Sheldon từng có thời gian làm việc tại Hollywood và là tác giả của nhiều kịch bản phim nhựa và phim truyền hình nổi tiếng.

Tuy nhiên, bước sang 50 tuổi, tức là vào khoảng những năm 1967, ông lại chuyển sang viết tiểu thuyết và nổi tiếng với hàng chục tác phẩm ăn khách nhất hành tinh, được dịch sang nhiều thứ tiếng khác nhau trên toàn thế giới. Những cuốn sách của Sheldon, như “Thiên thần nổi giận”, “Phía bên kia nửa đêm”, “Nếu còn có ngày mai” đã khiến tên tuổi của nhà văn Mỹ luôn tồn tại trong lòng bạn đọc.

Ông là một nhà văn có tài thực thụ. Bằng cách viết và diễn tả tình tiết câu chuyện rất ly kỳ với giọng văn hóm hỉnh nhưng đầy trí tuệ, những tác phẩm của Sheldon thường nói về những nhân vật thành đạt, nổi tiếng nhưng không có thật và thường là phụ nữ.

Trong một cuộc phỏng vấn năm 1982, Sheldon tâm sự: “Tôi cố gắng viết những tác phẩm để người đọc không thể đặt chúng xuống. Tôi viết để khi người đọc đọc tới cuối chương, họ phải đọc thêm một chương nữa”. Giải thích lý do tại sao có quá nhiều phụ nữ là các nhân vật chính trong các tác phẩm của ông, Sheldon nói: “Tôi thích viết về những người phụ nữ tài giỏi, và quan trọng hơn, là họ vẫn đầy quyến rũ, nữ tính. Phụ nữ có một sức mạnh vô cùng to lớn - đó là nét quyến rũ và người đàn ông không thể làm gì nếu thiếu điều này”. Không giống như những nhà văn khác thường sử dụng máy chữ hoặc máy tính để viết tác phẩm, Sheldon thường đọc ra 50 trang truyện mỗi ngày cho thư ký hay máy thu âm ghi lại. Sau đó, ông sửa bản sáng tác vào ngày hôm sau và cứ tiếp tục công việc như vậy cho tới khi tác phẩm của ông dài từ 1.200 tới 1.500 trang.

Sheldon nói: “Tôi đọc và sửa lại bản viết cuối cùng từ 12 tới 15 lần. Có thể tôi chỉ dùng cả năm để sửa lại bản viết đó”. Sidney Sheldon sinh ngày 11/2/1918 tại Chicago, Illinois dưới tên Sidney Schechtel, trong một gia đình có bố là người Do Thái gốc Đức, mẹ là gốc Nga. Ông bắt đầu việc viết lách ngay từ khi còn rất nhỏ. Lên 10 tuổi, cậu bé Sheldon đã kiếm được 10 USD cho một bài thơ. Thời trai trẻ, Sheldon từng làm nhiều nghề để kiếm sống trong khi là sinh viên tại Northwestern University và tham gia một nhóm chuyên viết những vở kịch ngắn.

Sheldon từng thú nhận ông suýt tự tử vào năm 17 tuổi. Năm 17 tuổi, Sheldon quyết định thử vận may tại Hollywood. Công việc ban đầu duy nhất mà Sheldon nhận được là đọc kịch bản phim tại Universal Studio với giá 22 USD/ tuần. Trong khi đó, ban đêm ông viết kịch bản phim riêng của mình và bán lại cho Universal với giá 250 USD. Sau thế chiến thứ 2, từ một phi công của Lực lượng không quân Mỹ, Sheldon giải ngũ và về làm việc cho sân khấu kịch Broadway - nơi đánh dấu những bước đi quan trọng trong sự nghiệp viết văn của ông. Cũng tại đây, Sheldon nhận giải Tony award cho kịch bản hay nhất cho “Redhead”.

Với hơn 300 triệu ấn bản được bán, Sheldon không chỉ là một trong những nhà văn “lão làng” của Mỹ mà còn có ảnh hưởng lớn trong nền văn học thế giới. Ông từng đoạt giải Oscar với kịch bản hay nhất cho phim “The Bachelor and the Bobby-Soxer” (1957), giải Tony Award cho vở nhạc kịch “Rehead” (1957) nổi tiếng của sân khấu kịch Broadway và giải Emmy cho “Dream of Jeannie” (1967) Tại Việt Nam, nhiều tác phẩm của Sheldon đã được dịch và xuất bản như “Âm mưu ngày tận thế”, “Bầu trời sụp đổ”, “Người lạ trong gương”, “Phía bên kia nửa đêm”, “Nếu còn có ngày mai”, “Kế hoạch hoàn hảo”, “Cát bụi thời gian”….

Chương 37
Động Cơ Giết Người

Lượt Đọc:

0
Thể loại: Đam mỹ hiện đại, trinh thám phá án, 1×1, tinh anh luật sư công x tùy tính cảnh sát thụ, cường cường.
Biên tập: Fiery
Chỉnh sửa: CHGS

"Có phải cái này thật giống như trò chơi ghép hình đúng không?"

"Cái gì?"

"Thực nhiều miếng ghép vụn vặt, dẫu có ghép ra sao thì chắp nối vẫn không đúng. Tất cả đã sai, chúng ta đã nhầm hướng. Bởi vì chính anh đã giấu đi miếng quan trọng nhât"

Khi miếng ghép hợp lại, sự thật dần hé mở sẽ hiện ra hay chỉ là sự giả dối?

Đây là một câu chuyện thiên về tâm lý xã hội hơn là tiểu thuyết trinh thám, mở màn bằng hai vụ án mạng, một của vị luật sư sự nghiệp thành công – Lý Tín Như và hai của một nữ sinh trước kia từng làm trợ lý cho vị luật sư đó – Chu Khiết Khiết. Cả hai đều bị sát hại trong cùng một ngày.

Người phụ trách vụ án này là cảnh sát Trần Tử Ngư, hai mươi tám tuổi, một cảnh sát có ngoại hình rất điển trai, anh có một cộng tác viên xinh đẹp – cô Hứa Lưu Ly; cả hai đều là cảnh sát hình sự thuộc Cục cảnh sát.

Một vụ án tưởng như bình thường không chút đặc sắc nhưng lại kéo tằm nhả tơ phát hiện ra chân tướng đau lòng xót xa.

Biết rằng, có một loại tình yêu giống như bức tường Berlin ngăn cách hai mặt Đông – Tây nước Đức, rồi đột nhiên một ngày, bức tường đổ sụp, biến mất hoàn toàn, cho nhân dân hai miền tự do…

Chương 33: Kết cục
Ký Ức Nửa Đêm

Lượt Đọc:

0

Sidney Sheldon, tác giả của nhiều cuốn tiểu thuyết thuộc hàng Best-selling được người đọc Việt Nam yêu thích như "Nếu còn có ngày mai", “Âm mưu ngày tận thế”, "Thiên thần nổi giận"..., đã từ trần ở tuổi 89.

Warren Cowan, một trong những cố vấn của Sheldon cho biết nhà văn từ trần vào chiều ngày 30/12 tại Bệnh viện Eisenhower ở Rancho Mirage (Mỹ) vì bệnh viêm phổi. Vợ ông, bà Alexandra, con gái Mary Sheldon đồng thời cũng là một nhà văn, đã có mặt bên cạnh Sheldon trong lúc lâm chung. Cowan xúc động nói: “Tôi đã mất một người bạn lâu năm và thân thiết nhất. Trong suốt những năm tháng được làm việc cùng Sheldon, tôi chưa bao giờ nghe thấy ai đó nói một từ không hay về ông”. Sidney Sheldon từng có thời gian làm việc tại Hollywood và là tác giả của nhiều kịch bản phim nhựa và phim truyền hình nổi tiếng.

Tuy nhiên, bước sang 50 tuổi, tức là vào khoảng những năm 1967, ông lại chuyển sang viết tiểu thuyết và nổi tiếng với hàng chục tác phẩm ăn khách nhất hành tinh, được dịch sang nhiều thứ tiếng khác nhau trên toàn thế giới. Những cuốn sách của Sheldon, như “Thiên thần nổi giận”, “Phía bên kia nửa đêm”, “Nếu còn có ngày mai” đã khiến tên tuổi của nhà văn Mỹ luôn tồn tại trong lòng bạn đọc.

Ông là một nhà văn có tài thực thụ. Bằng cách viết và diễn tả tình tiết câu chuyện rất ly kỳ với giọng văn hóm hỉnh nhưng đầy trí tuệ, những tác phẩm của Sheldon thường nói về những nhân vật thành đạt, nổi tiếng nhưng không có thật và thường là phụ nữ.

Trong một cuộc phỏng vấn năm 1982, Sheldon tâm sự: “Tôi cố gắng viết những tác phẩm để người đọc không thể đặt chúng xuống. Tôi viết để khi người đọc đọc tới cuối chương, họ phải đọc thêm một chương nữa”. Giải thích lý do tại sao có quá nhiều phụ nữ là các nhân vật chính trong các tác phẩm của ông, Sheldon nói: “Tôi thích viết về những người phụ nữ tài giỏi, và quan trọng hơn, là họ vẫn đầy quyến rũ, nữ tính. Phụ nữ có một sức mạnh vô cùng to lớn - đó là nét quyến rũ và người đàn ông không thể làm gì nếu thiếu điều này”. Không giống như những nhà văn khác thường sử dụng máy chữ hoặc máy tính để viết tác phẩm, Sheldon thường đọc ra 50 trang truyện mỗi ngày cho thư ký hay máy thu âm ghi lại. Sau đó, ông sửa bản sáng tác vào ngày hôm sau và cứ tiếp tục công việc như vậy cho tới khi tác phẩm của ông dài từ 1.200 tới 1.500 trang.

Sheldon nói: “Tôi đọc và sửa lại bản viết cuối cùng từ 12 tới 15 lần. Có thể tôi chỉ dùng cả năm để sửa lại bản viết đó”. Sidney Sheldon sinh ngày 11/2/1918 tại Chicago, Illinois dưới tên Sidney Schechtel, trong một gia đình có bố là người Do Thái gốc Đức, mẹ là gốc Nga. Ông bắt đầu việc viết lách ngay từ khi còn rất nhỏ. Lên 10 tuổi, cậu bé Sheldon đã kiếm được 10 USD cho một bài thơ. Thời trai trẻ, Sheldon từng làm nhiều nghề để kiếm sống trong khi là sinh viên tại Northwestern University và tham gia một nhóm chuyên viết những vở kịch ngắn.

Sheldon từng thú nhận ông suýt tự tử vào năm 17 tuổi. Năm 17 tuổi, Sheldon quyết định thử vận may tại Hollywood. Công việc ban đầu duy nhất mà Sheldon nhận được là đọc kịch bản phim tại Universal Studio với giá 22 USD/ tuần. Trong khi đó, ban đêm ông viết kịch bản phim riêng của mình và bán lại cho Universal với giá 250 USD. Sau thế chiến thứ 2, từ một phi công của Lực lượng không quân Mỹ, Sheldon giải ngũ và về làm việc cho sân khấu kịch Broadway - nơi đánh dấu những bước đi quan trọng trong sự nghiệp viết văn của ông. Cũng tại đây, Sheldon nhận giải Tony award cho kịch bản hay nhất cho “Redhead”.

Với hơn 300 triệu ấn bản được bán, Sheldon không chỉ là một trong những nhà văn “lão làng” của Mỹ mà còn có ảnh hưởng lớn trong nền văn học thế giới. Ông từng đoạt giải Oscar với kịch bản hay nhất cho phim “The Bachelor and the Bobby-Soxer” (1957), giải Tony Award cho vở nhạc kịch “Rehead” (1957) nổi tiếng của sân khấu kịch Broadway và giải Emmy cho “Dream of Jeannie” (1967) Tại Việt Nam, nhiều tác phẩm của Sheldon đã được dịch và xuất bản như “Âm mưu ngày tận thế”, “Bầu trời sụp đổ”, “Người lạ trong gương”, “Phía bên kia nửa đêm”, “Nếu còn có ngày mai”, “Kế hoạch hoàn hảo”, “Cát bụi thời gian”….

Chương 33
Kế Hoạch Hoàn Hảo

Lượt Đọc:

0
Dịch giả: Đặng Thùy Zdương

Kế hoạch hoàn hảo kể về cuộc trả thù của một người phụ nữ xinh đẹp đối với tình nhân của mình. Bởi lẽ người đàn ông cô yêu đã vì quyền lực, tiền bạc mà bỏ rơi cô để chạy đến với một người phụ nữ khác. Cô căm hận người đàn ông đó nhưng cô không chọn cách trả thù bình thường, bởi cô là một phụ nữ quá đỗi thông minh. Cô đã nhẫn nhịn, kìm nén những nỗi tức giận của mình và từng bước, từng bước leo lên vị trí cao nhất của tập đoàn truyền thông hàng đầu nước Mỹ. Để rồi từ đó, cô bắt đầu cuộc trả thù nhắm đến đương kim Tổng thống Mỹ- người đàn ông năm xưa. Nhưng cũng bắt đầu từ lúc đó, cô tự đẩy bản thân mình trượt dài trong những sai lầm và đến một ngày, khi hận thù che mờ đi sự nhạy bén, cô đã tự hủy hoại đi danh tiếng và sự nghiệp của chính mình.
Chương 25
Hãy Kể Giấc Mơ Của Em

Lượt Đọc:

3
Người dịch: Trần Hoàng Cương

Ashley, tao nhã nhưng hay bị ám ảnh... Toni, nhục cảm nhưng sôi nổi... Alette, đáng yêu và kiêu hãnh... Ba phụ nữ trẻ xinh đẹp bị nghi ngờ dính líu vào một loạt vụ giết người đáng sợ. Lúc này một trong những phiên tòa xét xử vụ giết người kỳ quái nhất của thế kỷ chuẩn bị bắt đầu, tiết lộ một bằng chứng y học kinh hoàng và sửng sốt nhất không thể tin được. Trải rộng từ London đến Rome, từ Quebec đến San Francisco, câu chuyện của bậc thầy tiểu thuyết thế giới còn hơn cả một tác phẩm kỳ bí: Nó tinh tế, mê hoặc, và cuối cùng đi thẳng vào phần sâu sắc, hoang dại nhất trong tim mỗi con người.

"Khi nói đến câu chuyện hư cấu với những âm mưu đầy rắc rối, không ai sánh được với Sidney Sheldon." - Associated Press đã bình luận thế, song Hãy kể giấc mơ của em lại được người viết ra nó khẳng định: Câu chuyện này dựa trên những sự kiện có thật!
Chương 29
Dòng Máu

Lượt Đọc:

0
Dịch từ nguyên bản tiếng Anh BLOODLINE
Nhà xuất bản Happer Colline, Anh (1985)
Dịch giả: Trần Hoàng Cương

Tiểu thuyết nổi tiếng của Sidney Sheldon về thói tham lam và sự phản bội, sự phá hoại và nguy hiểm, và những mối quan hệ chết người...

Roffe và Các con là một công ty gia đình, một đế chế quốc tế với những thành viên khát tiền liều lĩnh. Ở vị trí đứng đầu là một trong những người đàn ông giàu có nhất thế giới, vừa chết trong một tai nạn bí ẩn, để lại quyền kiểm soát công ty cho người con gái duy nhất, Elizabeth. Và bây giờ, khi cô gái thông minh, cứng rắn và xinh đẹp này mong muốn cứu - chứ không phải bán - Công ty Roffe và Các con, cô sẽ phải đối phó khôn ngoan với những người bí mật muốn nắm lấy quyền hành của cô và kẻ ám sát bí ẩn muốn lấy đi cuộc đời cô.
Chương 58
Cát Bụi Thời Gian

Lượt Đọc:

0
Dịch giả: Hồ Trung Nguyên

Sidney Sheldon, tác giả của nhiều cuốn tiểu thuyết thuộc hàng Best-selling được người đọc Việt Nam yêu thích như "Nếu còn có ngày mai", “Âm mưu ngày tận thế”, "Thiên thần nổi giận"..., đã từ trần ở tuổi 89.

Warren Cowan, một trong những cố vấn của Sheldon cho biết nhà văn từ trần vào chiều ngày 30/12 tại Bệnh viện Eisenhower ở Rancho Mirage (Mỹ) vì bệnh viêm phổi. Vợ ông, bà Alexandra, con gái Mary Sheldon đồng thời cũng là một nhà văn, đã có mặt bên cạnh Sheldon trong lúc lâm chung. Cowan xúc động nói: “Tôi đã mất một người bạn lâu năm và thân thiết nhất. Trong suốt những năm tháng được làm việc cùng Sheldon, tôi chưa bao giờ nghe thấy ai đó nói một từ không hay về ông”. Sidney Sheldon từng có thời gian làm việc tại Hollywood và là tác giả của nhiều kịch bản phim nhựa và phim truyền hình nổi tiếng.

Tuy nhiên, bước sang 50 tuổi, tức là vào khoảng những năm 1967, ông lại chuyển sang viết tiểu thuyết và nổi tiếng với hàng chục tác phẩm ăn khách nhất hành tinh, được dịch sang nhiều thứ tiếng khác nhau trên toàn thế giới. Những cuốn sách của Sheldon, như “Thiên thần nổi giận”, “Phía bên kia nửa đêm”, “Nếu còn có ngày mai” đã khiến tên tuổi của nhà văn Mỹ luôn tồn tại trong lòng bạn đọc.

Ông là một nhà văn có tài thực thụ. Bằng cách viết và diễn tả tình tiết câu chuyện rất ly kỳ với giọng văn hóm hỉnh nhưng đầy trí tuệ, những tác phẩm của Sheldon thường nói về những nhân vật thành đạt, nổi tiếng nhưng không có thật và thường là phụ nữ.

Trong một cuộc phỏng vấn năm 1982, Sheldon tâm sự: “Tôi cố gắng viết những tác phẩm để người đọc không thể đặt chúng xuống. Tôi viết để khi người đọc đọc tới cuối chương, họ phải đọc thêm một chương nữa”. Giải thích lý do tại sao có quá nhiều phụ nữ là các nhân vật chính trong các tác phẩm của ông, Sheldon nói: “Tôi thích viết về những người phụ nữ tài giỏi, và quan trọng hơn, là họ vẫn đầy quyến rũ, nữ tính. Phụ nữ có một sức mạnh vô cùng to lớn - đó là nét quyến rũ và người đàn ông không thể làm gì nếu thiếu điều này”. Không giống như những nhà văn khác thường sử dụng máy chữ hoặc máy tính để viết tác phẩm, Sheldon thường đọc ra 50 trang truyện mỗi ngày cho thư ký hay máy thu âm ghi lại. Sau đó, ông sửa bản sáng tác vào ngày hôm sau và cứ tiếp tục công việc như vậy cho tới khi tác phẩm của ông dài từ 1.200 tới 1.500 trang.

Sheldon nói: “Tôi đọc và sửa lại bản viết cuối cùng từ 12 tới 15 lần. Có thể tôi chỉ dùng cả năm để sửa lại bản viết đó”. Sidney Sheldon sinh ngày 11/2/1918 tại Chicago, Illinois dưới tên Sidney Schechtel, trong một gia đình có bố là người Do Thái gốc Đức, mẹ là gốc Nga. Ông bắt đầu việc viết lách ngay từ khi còn rất nhỏ. Lên 10 tuổi, cậu bé Sheldon đã kiếm được 10 USD cho một bài thơ. Thời trai trẻ, Sheldon từng làm nhiều nghề để kiếm sống trong khi là sinh viên tại Northwestern University và tham gia một nhóm chuyên viết những vở kịch ngắn.

Sheldon từng thú nhận ông suýt tự tử vào năm 17 tuổi. Năm 17 tuổi, Sheldon quyết định thử vận may tại Hollywood. Công việc ban đầu duy nhất mà Sheldon nhận được là đọc kịch bản phim tại Universal Studio với giá 22 USD/ tuần. Trong khi đó, ban đêm ông viết kịch bản phim riêng của mình và bán lại cho Universal với giá 250 USD. Sau thế chiến thứ 2, từ một phi công của Lực lượng không quân Mỹ, Sheldon giải ngũ và về làm việc cho sân khấu kịch Broadway - nơi đánh dấu những bước đi quan trọng trong sự nghiệp viết văn của ông. Cũng tại đây, Sheldon nhận giải Tony award cho kịch bản hay nhất cho “Redhead”.

Với hơn 300 triệu ấn bản được bán, Sheldon không chỉ là một trong những nhà văn “lão làng” của Mỹ mà còn có ảnh hưởng lớn trong nền văn học thế giới. Ông từng đoạt giải Oscar với kịch bản hay nhất cho phim “The Bachelor and the Bobby-Soxer” (1957), giải Tony Award cho vở nhạc kịch “Rehead” (1957) nổi tiếng của sân khấu kịch Broadway và giải Emmy cho “Dream of Jeannie” (1967) Tại Việt Nam, nhiều tác phẩm của Sheldon đã được dịch và xuất bản như “Âm mưu ngày tận thế”, “Bầu trời sụp đổ”, “Người lạ trong gương”, “Phía bên kia nửa đêm”, “Nếu còn có ngày mai”, “Kế hoạch hoàn hảo”, “Cát bụi thời gian”….

Chương 44
Bóng Tối Kinh Hoàng

Lượt Đọc:

0

Cái chết của những người có liên quan đến Prima lần lượt xảy ra một cách bí ẩn và đột ngột khiến người thân của họ bàng hoàng đau đớn. Hai người phụ nữ giỏi giang xinh đẹp cùng chung nỗi đau mất chồng đã sát cánh bên nhau trong cuộc chiến sinh tử với bọn người dùng thủ đoạn tàn bạo để làm giàu bất chính. Họ đã vượt qua mọi thử thách cạm bẫy bủa giăng khắp nơi để tìm ra sự thật về cái chết của chồng họ và về Prima. Bóng Tối Kinh Hoàng - giải đáp cho sự chiến thắng của điều thiện, của khát khao sống, của tình yêu...

Sidney Sheldon lại một lần nữa chinh phục độc giả toàn thế giới. Ông không viết nhiều, chỉ hơn 20 cuốn tiểu thuyết nhưng đều được dịch ra hàng chục thứ tiếng và tính đến nay, đã có trên 300 triệu tiểu thuyết mang "thương hiệu" Sidney Sheldon được độc giả toàn thế giới hân hoan đón nhận.

Chương 47
Dấu Bộ Tứ (The Sign Of Four)

Lượt Đọc:

0

Tuyệt phẩm thứ hai của Conan Doyle về thám tử Sherlock Holmes và người cộng sự Watson

Mùa hè năm 1889, quản lý biên tập của tạp chí American Lippincott đến thăm London với nhiệm vụ tìm kiếm những tiểu thuyết mới của những tác giả đang nổi bật. Ngày 30 tháng 8, ông tổ chức một bữa ăn tối tại khách sạn Langham với sự tham dự của Oscar Wilde, Arthur Conan Doyle, và những người khác. Buổi tiệc rất đặc biệt và càng đáng nhớ với sự xuất hiện của hai tác phẩm: Dorian Gray và tác phẩm mới về Sherlock Holmes, tên ban đầu là The Sign of the Four (Dấu của Bộ Tứ).

Sự ảnh hưởng từ tác phẩm Viên đá mặt trăng (Đứng thứ 19 trong danh sách này) được thể hiện rất rõ ngay từ khoảnh khắc Mary Morstan, xuất hiện trước Barker Street. Cha của cô, một chỉ huy quân đội Ấn Độ, đã mất tích. Như một câu đố thứ hai, cô tiết lộ rằng suốt vài năm gần đây, cứ hễ ngày 7 tháng 7, cô đều nhận được sáu viên ngọc trai qua thư tín từ một nguồn gửi không rõ danh tính. Mary Morstan chỉ có thể cung cấp một manh mối duy nhất, bản đồ một pháo đài được tìm thấy trên bàn cha cô, với tên của ba người theo đạo Sikhs, và Jonathan Small. Điều đó, tất nhiên, cũng đã đủ.

Câu chuyện mà Holmes nhanh chóng tháo gỡ có liên quan đến nhiều khía cạnh về người Ấn Độ bao gồm cả sự kì bí và sự lãng mạn: “trận dịch” 1857, nữ trang bị đánh cắp từ Agra, mảnh đất người Sikh. Chỉ qua cuộc đi dạo tìm kiếm thứ hai suốt chiều dài tiểu thuyết, Holmes đạt đến sự thông suốt thông qua sự kích thích của việc tiêm thuốc phiện, và phương pháp suy luận lừng danh (“Đã bao nhiêu lần tôi nói với anh rằng anh cần phải loại bỏ những điều bất khả, những gì còn lại, dù khó tin đến thế nào, chắc hẳn là sự thực?”). Câu nói này, không nghi ngờ gì nữa, là tuyên ngôn của một bậc thầy.

Conan Doyle đã tiếp tục ý tưởng về một thám tử đại tài và người cộng sự lạnh lùng của ông ta (sự đa dạng về motip trong văn học để thể hiện những hành động song hành như Don Quixote và Sancho Panza) trong Chiếc nhẫn tình cờ (1888). Trong Dấu Bộ Tứ ông đào sâu thêm quan hệ giữa Holmes và Watson và để cho người bác sĩ tốt bụng (đồng thời là người kể chuyện) yêu Mary Morstan (“Điều kì lạ huyền ảo chính là tình yêu”, Watson tuyên bố). Sau này thì họ thậm chí đã kết hôn.

Là một tác phẩm về tội phạm, Dấu Bộ Tứ tuy ra đời sau Viên đá mặt trăng, nhưng được xây dựng hấp dẫn và xuất sắc hơn, hoàn hảo với chi tiết mũi tên độc, những tranh chấp tài sản, và cuộc truy đuổi dọc dòng sông Thames. Nó đồng thời đánh dấu sự tái xuất hiện của “Nhóm phi thường ở Barker Street” và là một bước quan trọng trong cuộc bùng nổ câu chuyện về Holmes và Watson, một trong những bộ đôi văn học thành công và phổ biến nhất trong dòng tiểu thuyết in trên tạp chí thời Victoria.

Doyle là một người chơi đàn cricket tông cao và vẫn thường chơi với những nhà văn khác, bao gồm cả PG Wodehouse. Họ trở thành bạn và Wodehouse thậm chí đã bày tỏ lòng kính trọng đến người đỡ đầu khi ông sáng tác hình tượng văn học Anh tối cao trong tuyện Jeeves và Wooster của mình.

Lưu ý về tác phẩm

Theo trí nhớ của mình, Conan Doyle đã diễn tả lại cách thức ông đã cam kết viết câu chuyện thông qua bữa tiệc tại khách sạn Langham cùng với Joseph M Stoddart, quản lý biên tập của Lippincott vào ngày 30 tháng 8 năm 1889. Ý tưởng đầu tiên của Stoddart là sản xuất một phiên bản Anh của tạp chí của ông ta bằng cách sử dụng người địa phương, những nhà đóng góp từ Anh Quốc. Cuối cùng, chỉ có Doyle, với sự chuyên nghiệp tiêu biểu và sự hiệu quả của mình, đã cung cấp bản thảo đúng hạn cho nhà xuất bản tại Anh Quốc trong tháng 2 năm 1890. Lần đầu tiên có mặt trong tạp chí, tiểu thuyết có tên là The Sign of the Four, kèm theo đoạn miêu tả về vụ mưu sát với các biểu tượng chí tử. Sau này, cùng với sự xuất bản dạng seri tiếp theo và tính đa dạng của các tạp chí địa phương, tiểu thuyết được biết đến với tên gọi The Sign of Four.

Trên thực tế, tác phẩm thứ hai về Sherlock Holmes của Conan Doyle đã từng xuất bản theo hình thức từng chương vào tháng 10 năm 1890 bởi nhà xuất bản Spencer Blackett, lần nữa với tên The Sign of Four. Những lần xuất bản sau thì rất đa dạng giữa hai cái tên, nhưng hầu hết đều lựa chọn cái tên có bốn kí tự. Nội dung chính thức trong tiểu thuyết thường luôn luôn dùng “the Sign of the Four” (cụm năm kí tự) để diễn tả biểu tượng được thể hiện trong câu chuyện.

Như Chiếc nhẫn tình cờ, xuất bản năm 1888, Dấu Bộ Tứ không phải là một thành công tức thì. Chính Tập truyện về Sherlock Holmes, xuất bản bởi tạp chí Strand sau năm 1890 mới làm hình tượng văn học về Sherlock Holmes trở thành bất tử.

Chương 11: Cuộc đời kỳ lạ của Jonathan Small
Bầu Trời Sụp Đổ

Lượt Đọc:

0
Thể loại: Trinh thám
Dịch giả: Trần Hoàng Cương

Dana Evans – nữ thủ lĩnh của Đài truyền hình Washington DC. Là người cuối cùng phỏng vấn Gary Winthrops, cô cảm thấy nghi ngờ về cái chết của Gary, cô cố gắng tìm hiểu và chắp nối từng sự kiện để dựng lên bức tranh toàn cảnh về gia đình Winthrops. Tất cả những chi tiết cô điều tra được đều thể hiện cho cô thấy, những cái chết của gia đình Winthrops đều có liên quan đến nhau và liên quan đến một âm mưu nào đó mà mức độ của nó là vô cùng khủng khiếp. Cô quyết tâm tìm ra bằng được chân tướng của sự thực.

Cuộc điều tra đưa cô đến khắp các châu lục và làm hé lộ những bí mật làm kinh hoàng thế giới. Nhưng sự thực càng hé mở bao nhiêu thì cô càng lâm vào tình cảnh nguy hiểm bấy nhiêu. Người đi săn lại trở thành người bị săn, bản thân cô và cả con trai cô đều trở thành mục tiêu bị truy sát...

Tác phẩm "Bầu trời sụp đổ" chứa đựng tất cả những nhân tố hứa hẹn một tác phẩm kiệt tác: sức mạnh, tiền bạc, lòng tham, dục vọng... và bất ngờ, kịch tính đến những trang cuối cùng chính là những điều mà sidney Sheldon muốn mang đến cho độc giả.
Chương 26
Âm Mưu Ngày Tận Thế

Lượt Đọc:

0
Nguyên bản tiếng Anh DOOMSDAY CONSPIRACY

Uctendort. Thuỵ Sĩ

Chủ nhật, 14 tháng Mười, lúc 15 giờ 00

Các nhân chứng đứng trên rìa hiện trường, nhìn trân trối trong im lặng, không thể nói gì vì quá sửng sốt. Quang cảnh trước mắt họ thật kỳ dị, một cơn ác mộng hoang sơ xuất xứ từ đâu đó sâu kín, tối tăm trong tiềm thức tập thể của người nguyên thuỷ. Mỗi nhân chứng có một phản ứng khác nhau.

Người thứ nhất ngất đi. Người thứ hai nôn oẹ. Một phụ nữ run lên bần bật. Một người khác thì nghĩ: Mình sắp lên cơn đau tim mất. Vị tu sĩ già nắm lấy chuỗi hạt và đưa tay làm dấu. Hãy giúp con, thưa Cha. Hãy giúp tất cả chúng con. Hãy che chở cho chúng con trước sự hiện hình của quỷ dữ. Sau cùng thì tất cả chúng con đều đã nhìn thấy bộ mặt của Satăng. Đó là ngày tận thế. Ngày phán xử đã đến.

Trận chiến cuối cùng là đây… Trận chiến đấu cuối cùng… Trận chiến đấu cuối cùng giữa cái thiện và cái ác.
Chương 53
Anh Phát Bệnh Rồi... Em Đến Đây!

Lượt Đọc:

0
Tên gốc: 爷有病你来治 - Gia Có Bệnh Ngươi Đến Trị
Thể loại: Sủng, nữ cường, trinh thám
Editor: Queenie_Sk

Đây là chuyện kể về một thiên tài pháp y gặp được một bậc thầy tâm lý học, cuối cùng trở thành một đôi vợ chồng biến thái ‘bệnh xà tinh’!

*Bệnh xà tinh [Shéjīngbìng] có phát âm khá giống [Shénjīngbìng]: bệnh thần kinh, xuất phát từ video “Vạn vạn không ngờ tới”, cho nên cụm ‘bệnh xà tinh’ được dùng như tiếng lóng chỉ người bị bệnh thần kinh.

-~-~-~-~-~-~-~-~

Cô là thiên tài pháp y nổi danh lừng lẫy cả nước, chuyên viên đội Cảnh sát hình sự.

Anh là chuyên gia tâm lý học phạm tội nổi tiếng thế giới, chuyên gia suy lý logic trinh thám.

Hai thiên tài, cả hai đều là thiên tài.

Yêu nhau? Yêu nhau?

Cả hai đều biến thái, rất rất biến thái.

Ngờ nghệch, cũng đều rất ngờ nghệch.

****

Văn Án:

“Cần bao nhiêu tiền chị mới bằng lòng rời khỏi anh ấy?”

Cô sờ sờ cằm: “Còn phải xem ở trong mắt nhóc, anh ấy đáng giá bao nhiêu tiều.”

“Anh ấy là vô giá, tại sao chị có thể dùng thứ thô tục như tiền để định giá anh ấy chứ????”

Cô nhún vai tỏ vẻ vô tội: “Không phải nhóc là người dùng tiền để cân đo đong đếm trước sao?”

Sau này:

“Chị là đồ nói không giữ lời, rõ ràng đã cầm tiền của tôi nhưng lại không chịu rời khỏi anh ấy!”

Cô nháy mắt mấy cái: “Việc này chứng tỏ số tiền của nhóc vẫn chưa bằng mức giá mà chị đây có thể chấp nhận.”

“Vậy sao chị còn nhận?”

“Tiền dâng đến miệng rồi, ngu gì không cầm chứ?”

-qp-qp-qp-qp-qp-

Nếu như có một ngày, bạn gặp phải một người đàn ông như thế này:

Hắn độc miệng, cao ngạo, IQ cao EQ thấp, tự phụ lại có chút cố chấp, nghiêm cẩn lại không mất đi vẻ gợi cảm.

Tố chất thần kinh cực kì mẫn cảm sắc bén, cực kỳ có hứng thú đối với những sự vật, sự việc quỷ dị.

Như vậy, xin hãy liên hệ với Hứa Luật, bởi vì ~~

Tên  ‘Xà tinh’ nhà cô lại chạy loạn!

Nam chủ: “Anh không mắc bệnh thần kinh. Anh là kẻ ‘Tâm thần trí tuệ cao’, em vui lòng dùng từ chuyên nghiệp hơn một chút được không? Cái gì gọi là ‘Tâm thần trí tuệ cao’, anh sẽ không giải thích với em, mất công em lại nói anh sỉ nhục trí thông minh của em.”

*Nguyên văn là một câu nói kinh điển của nhân vật &#39Sherlock Holmes của thế kỷ 21&#39 (do hai nhà biên kịch Steven Moffat và Stephen Thompson viết kịch bản) “I’m not a psychopath, Anderson. I’m a high-functioning sociopath" (tạm dịch: Tôi không phải là kẻ tâm thần, Anderson. Tôi là một kẻ tâm thần trí tuệ cao).

Hai từ này đều có nghĩa chỉ bệnh ‘Thái nhân cách’. Điểm khác nhau giữa psychopath và sociopath xem thêm ở link này

Chương 120: Đại kết cục
Cửu Biện Liên

Lượt Đọc:

0
Thể loại: hiện đại, huyền huyễn
Số chương: 227 chương, chia thành 15 phần
Chuyển ngữ: Vickiee
Beta: Kentu
Poster: Loyal Pang

Sau khi cho tôi một thanh chủy thủ bằng gỗ đào, cho Huyền Kỳ một chuỗi Phật châu, ông nội đột ngột qua đời. Sau đó, một người tên Vu Dương đã xuất hiện. Người đó có đôi mắt màu vàng kim, còn tự xưng mình là một yêu quái. Anh ta nói cho chúng tôi biết, ông nội có để lại một tấm da hồ ly, mang phong ấn Cửu Biện Huyết Liên (hoa sen máu chín cánh) ; trong đôi mắt tôi còn chứa cả Di Thiên châu.

Hồ ly chín đuôi! Thứ mà ông nội để lại cho chúng tôi hóa ra là một bộ da hồ ly chín đuôi!

Di Thiên châu? Sao trong mắt tôi lại chứa Di Thiên châu mà Vu Dương muốn tìm chứ?

Lời người chuyển ngữ: 

Truyện chủ yếu miêu tả cuộc hành trình của các nhân vật, thông qua 15 phần là 15 câu chuyện kì bí hoặc mang hơi hướm thần thoại mà họ đã cùng nhau trải qua, mỗi phần hé lộ một phần “manh mối” để dẫn đến một sự thật lớn được hé mở ở cuối truyện, khiến người đọc đi từ bất ngờ này đến bất ngờ khác.

Nếu bạn mong chờ một loạt cảnh yêu đương nồng nàn của nam nữ chính, vui lòng bấm “back”, bởi câu chuyện miêu tả tình cảm nam nữ chính rất ít, thậm chí là hiếm hoi. Cho nên, nếu bạn mong chờ các tình tiết về tình yêu hơn là cuộc hành trình của các nhân vật, có lẽ bạn sẽ phải thất vọng.

Truyện không kinh dị gì nhiều, chủ yếu là do miêu tả khá kĩ phần giết chóc máu me nhưng cũng không quá phô, thích hợp cho các bạn yêu thích những câu chuyện lôi cuốn, thích cảm giác mạnh.

Quyển 15 - Chương 19: Đôi mắt của Thanh Loan (2) - Kết thúc
Đằng Sau Lớp Mặt Nạ

Lượt Đọc:

0
Title [Tựa đề]: Behind the Mask
Thể loại: Slash (boyxboy). Romance. Humor. Action. Fantasy
Người dịch: Chi
Beta: Kitanai, Sylvia.

"Những ngón tay dài lần theo từng đường chạm trổ lấp lánh, lướt qua mũi và môi, màu sắc nơi đó dần sẫm màu, chuyển thành màu đen tuyền ở nửa phần bên trái. Mỗi một chiếc mặt nạ đều mang theo dáng vẻ riêng có. những ký hiệu độc nhất vô nhị chỉ có người trong bộ tộc mới hiểu được. Trừ chủ nhân không ai có thể làm hộ vệ gỡ bỏ chiếc mặt nạ đó"

Vậy khi một kẻ không phải chủ nhân lại ra lệnh cho người hộ vệ xuất sắc nhất tháo bỏ mặt nạ sẽ xảy ra chuyện gì?

"Ta không thể cởi nó ra khi hai tay bị xích, nếu như ngươi thả ta thì ta sẽ giết mi"

Cậu không dọa suông nhưng cậu lại dọa sai người.
Chương 6: Ngoại Truyện
Động Vật Máu Lạnh

Lượt Đọc:

0
Thể loại: Đam mỹ, hiện đại, hình cảnh, cường công cường thụ, 1 x 1, HE
Couple: Lục Khải Ân x Kỉ Tư

Một câu chuyện kể về một cặp dã thú vô cùng thô tục.
Chương 19: Một cây hoa quỳnh
Bản Năng Gốc (Phản Diện)

Lượt Đọc:

0
Nguyên tác: Basic Instinct
Thể loại: Trinh thám, lãng mạn
Dịch giả: Phạm Viêm Phương
Đánh máy: Lucy Mac

Trinh sát Nick Curran bắt tay điều tra một vụ án mạng kỳ bí và dã man, nạn nhân là một ngôi sao nhạc Rock. Nick lọt vào một thế giới đầy những dối trá và quyến rũ. Hắn không thể rời xa được kẻ bị tình nghi nhiều nhất, đó là Catherine Tramell, một nữ văn sĩ có một tiểu thuyết mô tả chính xác từng chi tiết vụ án mạng đó.

Lạc giữa tình yêu và chết chóc, Nick quyết đi tìm thủ phạm và chỉ nhờ vào bản năng gốc, tức bản năng sinh tồn mà Nick đã không phạm phải những sai lầm chết người.

Tác phẩm đã được chuyển thể thành film cùng tên với hai diễn viên gạo cội Michael Douglas và Sharon Stone. 
Chương 20
Sự Trả Thù Hoàn Hảo

Lượt Đọc:

0
Thể loại: Trinh thám
Người dịch: Vũ Thị Hà.
Công ty phát hành: Cổ Nguyệt Books  
Nhà xuất bản: Văn Học

"Nữ hoàng hóa học" Cam Giai Ninh vì trả thù cho chồng mình mà đã dựa vào kiến thức hóa học mà trước đây cô được học ở trường đại học để thiết kế ra quả bom giết chết ba người ở Sở công an huyện rồi tự vẫn.

Vợ con những vị quan chức ngành Công an đó đã giày vò con trai và mẹ chồng Cam Giai Ninh vô cùng tàn nhẫn.  

Trần Tiến - tiến sĩ ngành hóa ở Mỹ đồng thời cũng là người bạn cũ của cô đã trở về nước thay cô bảo vệ con trai và lên kế hoạch trả thù.

Anh đã dùng những kiến thức hóa học mà mình có kể giết chết những kẻ đó một cách ngoạn mục. 

Trong quá trình cảnh sát phá án, suy đoán anh ta còn có một kẻ đồng phạm bí ẩn. Công an bắt được Trần Tiến là do anh ta cố tình tự để lộ bản thân.

Anh ta có dụng ý gì?

Rốt cuộc kẻ đồng bọn bí ẩn đó là ai?

Liệu Trần Tiến có thể hoàn thành được kế hoạch và mục đích của mình?

Tác giả 

Tử Kim Trần, nhà văn viết tiểu thuyết trinh thám nổi tiếng. Năm 2012, anh vinh dự đạt hai giải thưởng “10 tác giả xuất sắc nhất trong năm” và “10 tác phẩm xuất sắc nhất” của văn học Thiên Nhai. Văn phong của anh súc tích, ngắn gọn, lạnh lùng và cẩn mật, đặc biệt chú ý đến chi tiết suy luận, dàn dựng nên cốt truyện có tầm vóc, kết thúc luôn khiến độc giả bất ngờ.

Ông tốt nghiệp Đại học Chiết Giang, hiện đang sống tại Hàn Châu. Các tác phẩm mà ông viết ra đa phần được chuyển thể thành phim.
Chương 90
Con Chim Khát Tổ

Lượt Đọc:

0
Robert Galbraith là một bút danh khác của tác giả bộ tiểu thuyết Harry Potter nổi tiếng J. K. Rowling.
***

Khi cô người mẫu xinh đẹp nhiều tai tiếng ngã chết từ ban công căn hộ sang trọng của cô, mọi người, kể cả giới cảnh sát đều cho rằng đây là một vụ tự tử. Chỉ riêng người anh trai cô lặng lẽ ôm mối nghi ngờ tìm đến thám tử tư Cormoran Strike yêu cầu điều tra thêm.

Chàng thám tử Strike phong trần gai góc vốn là cựu quân nhân. Chiến tranh đã để lại trong anh vết thương thể xác lẫn tinh thần. Vụ điều tra này giúp anh nhẹ bớt gánh nặng tài chính hiện tại, nhưng cái giá phải trả là anh phải dấn ngày càng sâu vào thế giới phức tạp của cô người mẫu, nơi những điều đen tối dần hé lộ và mối nguy hiểm rình rập anh ngày càng lớn dần...

"Vụ án bí ẩn tinh vi, lôi cuốn diễn ra giữa không gian đặc chất London - từ những con phố thâm trầm sang trọng đến quán rượu lẩn khuất trong hẻm sâu và khu trung tâm thời thượng sôi động... Con chim khát tổ hứa hẹn màn ra mắt hấp dẫn của chàng thám tử Cormoran Strike, và là tiểu thuyết trinh thám đầu tiên rất được hoan nghênh của Robert Galbraith, một bút danh của nhà văn J.K.Rowling."

Chương 14
Bọn Săn Vàng

Lượt Đọc:

0
Dịch từ: The Chinese gold murder 
Dịch giả: Đào Đăng Trạch Thiên

Truyện trinh thám BỌN SĂN VÀNG đưa người đọc trở về lại thời ông Quan Tòa Dee được triều đình nhà Đường bổ nhậm chức vụ Pháp Quan huyện Peng-Lai, một thành phố cảng miền Đông Bắc duyên hải tỉnh Shangtuns.

Theo sách Biên niên sử, quan tòa Dee đến Peng-Lai năm 663. Trước đó, sau chiến dịch Trung Hoa xâm lấn Cao Ly và đánh tan đạo quân, nàng Yu-soo bị địch bắt mang đi làm nô lệ. Chiao Tai được phong làm thủ lĩnh đạo quân trong chiến dịch năm 661.

“Quan tòa Dee” là một nhà trinh thám nổi tiếng Trung hoa thời cổ đại. Tên thật ông là Ti Jen-chich sống vào khoảng năm 630 đến 700 trong đời nhà Đường. Trong thời kỳ làm phán quan ông đã khám phá nhiều vụ án ly kỳ, trong các tập truyện trinh thám đều tôn vinh ông là một nhà thám tử đại tài của Trung Hoa. Về sau ông được triều đình bổ nhậm làm Thượng Thư Bộ Hình.
Chương 18
Bí Mật Căn Phòng Đỏ (The red Pavilion)

Lượt Đọc:

0
Người dịch: PHƯỚC LỘC

Một năm sau khi xảy ra vụ án trong ngôi chùa của những nhà sư đồi truỵ (xem truyện Bí mật quả chuông) Địch công cùng người thuộc hạ thân tín Mã Tông được triệu tập về kinh đô để giải trình về vụ án đó.

Trên đường trở về Phổ Dương, một trận lũ buộc ông phải đi ngang qua đảo Thiên Đường thuộc huyện Tần Hoài. Vì đang mùa lễ hội của người chết nên ông không tìm được nơi ở đành phải vào trú ngụ trong khách điếm Thiên Phúc và được bố trí ở tại Căn Phòng Đỏ.

Căn Phòng Đỏ này cách đây mấy hôm vừa xảy ramột vụ tự tử bí ẩn mà nạn nhân là Viện sĩ của viện Hàn Lâm. Ông được người bạn thân là thẩm phán Lỗ nhờ điều tra giúp nguyên nhân của vụ tự tử.

Cuộc điều tra chưa bắt đầu thì Nguyệt Thu, hoa hậu của đảo Thiên Đường, cũng bị giết chết tại Căn Phòng Đỏ và xa hơn nữa, 30 năm về trước, cũng có một án mạng tại Căn Phòng Đỏ này.

Cả ba cái chết tại Căn Phòng Đỏ có liên quan gì đến nhau hay không và ai là thủ phạm giấu mặt của cả ba vụ án này, tất cả được giải đáp trong truyện Bí mật Căn Phòng Đỏ của tác giả Robert van Gulik.
Chương 20
[Đồng Nhân Conan] Kha Nam – Conan

Lượt Đọc:

0
Thể Loại: Đam mỹ, hiện đại, nhất thụ đa công, công sủng thụ, nhẹ nhàng,  ấm áp, điềm (ngọt) văn, pink,  đồng nghiệp văn (*), có H, HE
Editor: Vivian
Độ dài: 25 chương

Truyện là đồng nhân conan. Nhân vật truyện chính là những anh chàng cực phẩm.

Mời các bạn đón đọc và theo dõi truyện nhé.

Diễn viên:  Siêu cấp thông minh,  tuấn mỹ,  nữ vương thụ  x  thông minh,  phúc hắc,  bá đạo,  cuờng công  +  thông minh,  sủng thụ,   si tình,  ôn nhu công.
Chương 25
Đọc Thầm

Lượt Đọc:

0
Biên tập: Yển

Độ dài: 180 chương + ngoại truyện

Thể loại: Đam mỹ, trinh thám, tình địch trở thành tình nhân, niên thượng.

Truyện diễn biến theo từng giai đoạn, từ lúc còn nhỏ đến giai đoạn trưởng thành rồi quan hệ xã hội, những nổi đau tổn thương sâu sắc...

Chúng ta không ngừng tìm hiểu nguyên nhân cũng như tìm hiểu động cơ xuất phát của những kẻ phạm tội, phải tìm kiếm những niềm vui nỗi buồn sự an lạc và yếu ớt nhất của họ, không những thử đặt mình vào hoàn cảnh của họ mà còn phải cảm thông cho họ, tha thứ cho họ,  không phải để cho tội ác một lý do trốn tránh, không phải để bái phục trước sự phức tạp của nhân tính, không phải để xét lại mâu thuẫn xã hội, càng không phải để dị hóa cả chính mình thành quái vật.

Chúng ta chỉ đang tìm cho mình, và cho những người vẫn gửi gắm kỳ vọng vào thế giới này – một lời giải thích công bằng mà thôi.
Quyển 5 - Chương 56: Ngoại truyện 5
Yêu Anh Sánh Ngang Cùng Trời Đất

Lượt Đọc:

0
Rating: 16+

Đôi cánh của em có thể vì anh mà bẻ gãy
Tình yêu của em có thể bị màn đêm kia giẫm đạp tới rỉ máu
Khi anh đẩy em ra khỏi bóng tối cũng là lúc em phải đối mặt với một bóng tối khác.
Chỉ có một cách duy nhất là cùng nhau đấu tranh để dành lấy ánh sáng này.
- - - - -
Trong một màu đen tối ấy, dù có thế nào thì tình yêu của em cũng sẽ cùng anh sánh ngang với trời đất

Chương 23: Nhẹ nhàng bước đến bên anh (Phần 2)
Mùi Hương

Lượt Đọc:

0
Thể loại: Lãng mạn
Dịch giả: Lê Chu Cầu

Một điều kì lạ là tất cả những ai đã ruồng bỏ Jean đều phải chết. Jean có hình dáng kỳ dị, và tâm hồn cũng bệnh hoạn. Mọi người ghẻ lạnh, khinh miệt Jean. Hắn đã từng phải sống trong cô độc và đói rét. Nhưng một biệt tài đã giúp cho hắn tìm một con đường sống. Hắn có khả năng khứu giác đặc biệt. Hắn có thể nhận biết, phân biệt và hơn thế, ghi nhớ các mùihương. Nhờ vào đó, hắn trở thành một thiên tài trong giới sản xuất nước hoa Pháp.Với một đầu óc dị hợm, hắn mơ ước sẽ tạo ra được một hươngthơm độc đáo cho riêng mình, một loại nước hoa gợi cảm vô song. Và để thoả mãn dục vọng đó, hắn đã săn đuổi mùi hương từ hai mươi lăm trinh nữ…

Mùi Hương là tiểu thuyết đầu tay của Patrick Suskind. Thế nhưng trong 9 năm liền, cuốn sách "kì dị" này đều nằm ở trong danh sách những sách bán chạy nhất không chỉ ở Đức và đã được dịch ra trên 46 thứ tiếng, ấn hành 15 triệu bản. 

Được xuất bản tại Việt Nam vào năm 2007, "Mùi Hương" đã được tái bản nhiều lần và hiện nay tiếp tục nhanh chóng bán hết tại các hiệu sách ở cả 2 khu vực Hà Nội và thành phố Hồ Chí Minh.

Cuốn sách đã được dựng thành phim điện ảnh "Perfume: The Story of a Murderer" ra mắt năm 2006.

Tác giả

Patrick Süskind sanh ngày 26 tháng 3 năm 1949 ở Ambach "Bavière" gần Munich

Ông đã từng học ở Munich ( Đức ) và Aix en Provence ( Pháp ) , ngành về văn chương và lịch sử thời Trung cổ và thời cận đại, ngoài ra ông còn tập sự và viết truyện phim cho đài vô tuyến truyền hình.

Le Parfum " Das Farfum " là cuốn tiểu thuyết đầu tay của ông được xuất bản năm 1984 đã đưa tên tuổi ông nổi khắp Âu Châu.

Ông chuyên về phim , kịch hay làm dạo diễn cho những nghệ sĩ.

Nổi tiếng nhất là vỡ kịch " La Contrebasse " đã trình diễn tại Munich lần đầu tiên năm 1981, và đuợc quảng cáo và nổi tiếng năm 1984.

Vỡ kịch này đã được trình diễn nhiều lần được sản xuất ở Đức, và đưọc trình diễn tại Paris với nghệ sĩ Jacques Villeter trong một vai của những vỡ kịch của ông.

Le Fafum " Das Farfum "là một cuốn tiểu thuết đầu tiên của ông, được xuất bản năm 1985 dưới cái tựa " Das Farfum " Die Geschichte eines Mörders , được dịch ra tiếng Pháp bởi dịch giả F.B. Lortholary en 1986 sau đó được sửa lại bởi Fayard và sau đó được dựng lên thành phim với tựa bằng tiếng Pháp năm 2006 La parfum, histoire d un meutrier.

Chương 51
Hàm Cá Mập

Lượt Đọc:

0
Nguyên bản: Peter Benchley. "JAWS" 1974.
Thể loại: 100 Tiểu thuyết Trinh thám - Kinh dị hay nhất mọi thời đại, Văn học phương Tây
Dịch giả: Nguyễn Việt Long

35 năm trước Hàm Cá Mập (Jaws) ra đời và lập tức trở thành một trong những cuốn tiểu thuyết ăn khách nhất với hơn 20 triệu bản ấn hành, phút chốc đưa sự nghiệp của nhà văn kiêm nhà thám hiểm Mỹ - Peter Benchley - vụt sáng và thăng hoa.

Cuốn sách đã được ông vua phim giả tưởng và phiêu lưu mạo hiểm, đạo diễn lừng danh Steven Spielberg mà khán giả Việt Nam từng biết đến qua những bộ phim như "Công viên kỷ Jura", "Indiana Jones" hay "Bản danh sách của Schindler", dàn dựng thành phim với cùng tựa đề vào năm 1975. Bộ phim sau đó đã giành được 3 giải Oscar (cho biên tập, thu âm và tiếng động), và đã lập kỷ lục doanh thu tại thị trường Mỹ khi thu về tới hơn 100 triệu USD, thậm chí bộ phim còn tạo nên một cơn sốt trong công chúng mà báo chí đặt tên là "Jawsmania".

Nội dung Hàm Cá Mập kể về một con cá mập trắng lớn gây họa cho một cộng đồng ven biển của đảo Amity - New England (Mỹ), với những cảnhcá mập tấn công người rất rùng rợn, được miêu tả rất chân thực. Song song với mối họa từ tự nhiên đó, tác giả cũng đồng thời tố cáo một mối họa khác, to lớn hơn, tàn ác hơn và lạnh lùng hơn, đó là sự vô trách nhiệm với tính mạng con người của giới chức địa phương - "những kẻ không vì lợi ích xã hội mà chỉ vì lợi lộc cá nhân"- sẵn sàng bưng bít thông tin về hiểm họa để kiếm tiền từ việc không đóng cửa bãi tắm nhưng lại không chi ra một đồng ngân sách nào để bảo vệ người dân. Cuốn sách vì thế không chỉ dừng lại ở sự hấp dẫn ly kỳ của tiểu thuyết kinh dị mà còn lấp lánh giá trị nhân văn, điều khiến độc giả vẫn bị cuốn hút tới trang truyện cuối cùng.

Cuộc sống của một nhà thám hiểm đại dương cộng với những trải nghiệm phong phú của Benchley từ vùng biển miền nam Australia tới những dải san hô tuyệt mỹ của Bahamas đã đem lại cho ông nhiều tư liệu quý giá, tạo nên một phần không nhỏ thành công của Hàm Cá Mập; và điều đặc biệt thú vị là cuốn sách của Peter Benchley, thay vì gieo rắc nỗi kinh hoàng và căm ghét đối với sinh vật ghê gớm này của đại dương, lại làm dấy lên một sự quan tâm sâu sắc và rộng rãi trong cộng đồng về việc bảo tồn loài cá mập

Mời các bạn đón đọc Hàm Cá Mập của tác giả Peter Benchley.
Chương 14
Thiên Thần Tan Vỡ

Lượt Đọc:

0
Dịch giả: Hoàng Mạnh Hiến

Reece Gilmore, người duy nhất thoát chết sau vụ thảm sát diễn ra ở thành phố Boston đã phải bỏ đi trong tình trạng hoảng loạn, suy sụp về tinh thần, không tin vào chính mình.

Cô đến với thị trấn Angel”s Fist thuộc bang Wyoming chỉ vì bị cuốn hút bởi cảnh đẹp nơi đây. Nhưng cũng chính ở nơi này, trong một buổi tình cờ đi bách bộ bên sông, cô nhìn thấy một vụ giết người. Với tinh thần trách nhiệm của một công dân cô thông báo với cơ quan thực thi pháp luật nhưng cũng chính vì thế mà cuộc sống của cô ở thị trấn nhỏ này trở nên phức tạp. Có lúc cô đã nghĩ đến việc lại phải ra đi. Liên tục có kẻ dấu mặt nào đó đột nhập vào nhà cô, đe doạ, gây hại cho cô, có lúc hắn ngụ ý muốn cô phải rời khỏi thị trấn. Kẻ đó là ai? Liệu đó có phải là tên giết người mà cô nhìn thấy bên sông? Làm sao hắn có thể đột nhập vào nhà cô đựơc trong khi cô đã lắp thêm khoá cửa? Làm sao hắn có thể nắm chắc được quy luật hoạt động của cô cũng như của thị trấn nhỏ bé kia với những con người rất tò mò mà lại không bị ai chú ý?

Chính những hành động hèn nhát của tên giấu mặt kia làm cô tức giận và quyết định sẽ không ra đi. nhưng nếu không có sự tin tưởng, giúp đỡ của Brody thì cô cũnng không đủ nghị lực để ở lại. Và 2 người chung sức bên nhau. Brody không những giúp cô hồi phục mà còn cùng cô khám phá ra vụ giết người khi cơ quan công quyền của thị trấn không biết vì lý do gì mà tỏ ra bất lực.
Chương 30
Tri Huyện Giả Mạo

Lượt Đọc:

0
Là tác giả của series nổi tiếng Nạp Thiếp Ký, Mộc Dật với ngòi bút được đánh giá cao về đề tài truyện trinh thám, điều tra thời cổ đại.

Truyện Tri Huyện Giả Mạo lần này kể về một cảnh sát khi đang làm nhiệm vụ thì bị hôn mê đến khi anh ta tỉnh dậy thì bản thân đã ở trong một tòa thành vào những năm đầu của triều đại Bắc Tống. Ngẫu nhiên bắt gặp một vị quan trẻ yếu đuối tự sát trong khách điếm, thật đặc biệt là dung mạo của hai người lại giống nhau như hai giọt nước. Anh ta liền nghĩ ra một kế hoạch để sinh tồn đó là giả mạo vị quan này.

Người này chính là Tri Huyện một huyện, dựa vào sự cơ trí và thân thủ nhanh nhẹn liệu anh ta có thể để lại một giai thoại như các vị tiền bối xuyên không khác không chúng ta cùng dõi theo những bước chân của anh nhé.
Chương 18: Bổn sự
Bạch Dạ - Sổ Ghi Chép Chuyện Kỳ Bí

Lượt Đọc:

0
Thể loại: thần bí, ảo tưởng
Độ dài: 32 chương
Chuyển ngữ: Queenie_Sk
Nhân vật chính: Lý Tiểu Bạch, Thẩm Túc Dạ.

“Rốt ở đây ai là <ông chủ> ?” Vỗ bàn.

“Là em!” Điềm tĩnh.

“Ai là người khổ cực ra ngoài ‘trảm yêu trừ ma’, chiến đấu không ngừng nghỉ là ai?” Lại vỗ bàn.

“Là em!” Vẫn điềm tĩnh như không.

“Vậy lý do gì mà mỗi tháng có chút tiền tiêu vặt cũng phải nịnh anh đầu này, xin anh đầu nọ?” Đổi tay vỗ bàn.

“Vậy ai là nợ tiền thuê nhà của anh?” Mở to mắt.

“…” Uống ngụm trà, “A! Hôm nay trời thật đẹp!”

“Ừm!”
Quyển 1 - Chương 4: “Tôi chỉ là… Muốn gọi tên cô.” . .
Khủng Bố Cao Hiệu

Lượt Đọc:

0
Thể loại: Vô Hạn Lưu

Bạn nghĩ Sở Hiên đã là đỉnh cao trí tuệ thì đọc bộ truyện này bạn sẽ thật sự bị choáng ngợp. Đây có thể nói là câu chuyện mang đầy những bẫy rập, nhân vật chính sẽ phải trải qua vô số cạm bẫy, kế trong kế, liên hoàn kế, phản gián kế. Trường đại học cũng chỉ là bàn cờ của các sinh viên thi triển tài năng. Năm 1 muốn thoát khỏi sự chèn ép của năm 2. năm 2 muốn thoát khỏi sự điều khiển của năm 3, năm 3 liều mạng tìm cách chống đối...Những ân oán, hận thù, chém giết, chỉ vì cầu sống.
Chương 100: Cơn mưa lửa (3)
Zoo

Lượt Đọc:

0
Thể loại: Tiểu thuyết kinh dị

Hơi thở tử vong phả ra từ cuốn sách kinh dị này...

Phả ra từ những hầm ngầm, nơi mà các nạn nhân đã bị chặt thành những mảnh nhỏ để có thể trôi qua tấm lưới chắn cống xối.

Phả ra từ những bức ảnh chụp một cô gái đang phân hủy ra thành từng mảnh: da đã đổi màu, ứa nước vàng, rữa nát ruồi bỏ lúc nhúc...

Phả ra từ người đàn ông tỉnh dậy với máu me đầy trên khuôn mặt mà chẳng hay biết....

Hơi thở tử vong, lạnh toát khiến người ta sởn gai ốc phát ra từ những miêu tả tỉ mỉ, cụ thể những cảnh chết khác nhau của con người...

Dù thế, bằng cách dõi theo những góc khuất trong tâm lý thủ phạm, bằng cách khai thác những tình huống gặp nạn gần gũi với đời sống, bằng cách gia giảm tương đương giữa phạm tội và luận tội, ZOO đã kín đáo thả theo sau luồng hơi lạnh ấy một chút nhân tính, một chút nhân quả, một chút nhân văn.

Bởi vậy cuốn sách này, tuy lạnh giá…

Nhưng rất ít lạnh lùng.

Chương 11: Trong công viên buổi chiều tà hôm ấy
Việc Máu

Lượt Đọc:

0
Người dịch: Trần Tiễn Cao Đăng

Terry MacCaleb không ở đỉnh cao phong độ của một đặc vụ FBI dày dạn kinh nghiệm. Ông mới ngoài bốn mươi thuổi, lẽ ra vẫn còn có thể tiếp tục cày xới thế giới tội ác tại Los Angeles, nhưng trái tim của ông đã đầu hàng, ông phải thay tim và thấy trước mặt mình một cuộc sống khác hẳn.

Rồi người phụ nữ đó xuất hiện, không hề báo trước, ngay tại nơi trú ẩn tuổi già của ông. Và MacCaleb buộc phải gắng gượng tìm lại phong độ tưởng chừng đã vĩnh viễn mất đi, lần mò theo những lối đi gian nan nhất của sa mạc và của trí tuệ, với một trái tim của người khác đập trong lòng ngực. Terry MacCaleb và Graciela Torres bỗng chốc khám phá ra rất nhiều điều bí ẩn của tội ác, cũng như bí ẩn trong quan hệ tình cảm con người.

Tác giả Michael Connelly


Michael Connelly sinh ngày 21.7.1956. Ông là một nhà văn, nhà báo Mỹ. Văn đàn thế giới coi M. Connelly là   "ông hoàng trinh thám Mỹ", có lẽ bởi nhiều tác phẩm thuộc thể tài này của ông đã được dịch ra hơn 40 thứ tiếng và bản thân M. Connelly đã đoạt nhiều giải thưởng văn học quan trọng nhờ số truyện trinh thám mà ông đã viết.

Người biết M. Connelly nói ông viết truyện trinh thám không phải do tình cờ, cũng chẳng phải do sự bồng bột, một   "tình yêu sét đánh nào đó", mà là do ông có vốn sống giàu có về lĩnh vực điều tra tội phạm. Tất cả bắt đầu từ khi M. Connelly tốt nghiệp Đại học Florida năm 1980 và khởi đầu sự nghiệp bằng những bài viết trên tờ Daytona Beach News Journal về vấn đề tội phạm Mỹ, sau đó là viết cho tờ Fort Lauderdale News and Sun-Sentinel, cũng về lĩnh vực này.

Những giải thưởng đầu tiên đến với M . Connelly vào năm 1985, khi bài phỏng vấn những nạn nhân còn sống sót sau vụ rớt máy bay Delta Flight 191 của ông lọt vào danh sách đề cử giải Pulitzer - giải thưởng báo chí danh giá bậc nhất dành cho một nhà báo. Hai năm sau, chuyển đến sống tại California, M. Connelly cho ra đời tác phẩm trinh thám đầu tay của mình và gần như ngay sau đó, cuốn The Black Echo được xuất bản và đoạt giải Edgar Award năm 1992.
Chương 47
Bí Ẩn Tông Đồ Thứ 13

Lượt Đọc:

0
Thể loại: Giả tưởng
Dịch giả: 
Nguyễn Thị Tươi

Cùng bạn mình là cha Andréi, người bị ám sát trên một chuyến tàu từ Rome đi Paris, cha Nil đã phát hiện ra một bí mật động trời về thân thế Jesus, một bí mật hẳn sẽ khiến cả phương Tây lẫn bất cứ quốc gia nào thờ phụng Jesus cũng đều phải chao đảo. Trước mối nguy tiềm tàng ấy, không chỉ Rome mà cả Jerusalem và La Mecque cùng lao vào cuộc đua vây dồn ông, và không loại thủ đoạn nào không được viện tới…

 ẩn tông đồ thứ mười ba không chỉ đơn thuần tìm cách làm sáng tỏ bí mật về thân thế chúa Jesus, một bí mật từng khiến thế giới tốn không biết bao nhiêu giấy mực, xương máu và nước mắt, mà còn kể lại một cách sinh động đến nghẹt thở những bí mật lịch sử, những câu chuyện hậu trường tôn giáo đầy gian dối, cạm bẫy, hiểm nguy và chết chóc, làm mê say độc giả, góp phần vinh danh Michel Benoît như một “chuyên gia về nguồn gốc Thiên chúa giáo”.

Michel Benoît là nhà thần học, tiến sĩ sinh học và từng là tu sĩ. Ông rời Giáo hội năm 1984 và các nghiên cứu của ông về cuộc sống cũng như nhân thân Chúa Jésus bị Giáo hội kịch liệt phản đối. Đây cũng chính là lý do khiến ông quyết tâm theo đuổi công cuộc nghiên cứu này - vốn được thể hiện rõ qua nhiều tác phẩm văn học của ông như Tù nhân của Chúa, Bí mật tông đồ thứ mười ba...
Chương 94
Giếng Thở Than

Lượt Đọc:

0
Dịch giả: Lê Nguyệt Áng

Giếng thở than là tập truyện ngắn kinh dị của M.R James bao gồm 30 tác phẩm. Các tác phẩm này được chọn lọc từ nhiều tập truyện khác nhau của nhà văn như Những truyện ma của những nhà khảo cổ, Thêm truyện ma nữa, Một con ma gầy và những truyện khác... Những câu chuyện kì bí, rùng rợn và hấp dẫn trong bối cảnh cuộc sống đời thường chủ yếu được một nhân vật xưng “tôi” kể lại bằng giọng điệu khách quan và không có lời bình luận. Các tác phẩm như “Còi ơi, ta sẽ đến với mi, chú bé của ta”, Quăng các chữ Runes, Phòng số mười ba, Vườn hồng… là những truyện ngắn nổi tiếng của tác giả.

Đó là cái giếng hoang nằm giữa cánh đồng cỏ suốt hơn 10 năm chẳng có bóng người hoặc con vật nào dám tới gần. Vì dưới giếng thường có tiếng than thở nỉ non vọng lên vào đêm đêm. Ngay ban ngày, thỉnh thoảng, những người chăn cừu bạo gan thấy bóng của bốn người: một đàn ông và ba phụ nữ, khi ẩn khi hiện, lảng vảng quanh giếng. Họ xuất hiện thường sau bốn giờ chiều và theo bốn con đường mòn uốn lượn quanh các bụi cây gai dẫn đến một vài gò nho nhỏ có lùm cây cao phủ lên miệng giếng. Gió rì rào như đưa họ là đà hổng đất đến gặp nhau. Họ nói gì chẳng ai nghe ai hiểu. Xa xa văng vẳng lại tiếng khóc, mà có lẽ, vọng lên cùng lúc với nước mắt của họ. Họ khóc vì những chuyện không may gặp phải ngày còn sống? Nơi họ đứng được cậu Stanley quan sát từ trên đỉnh đồi cao, lúc cậu đang nghỉ hè, cắm trại và tắm nắng; nhưng cậu chỉ thấy cái gò ở xa xa chứ không thấy họ. Cậu càng tò mò hơn khi các hướng đạo sinh trong đoàn của cậu được cảnh báo phải tuyệt đối không đến khu vực giếng và cậu lén đi một mình để thử gặp bốn linh hồn kia. Sự vắng mặt của Stanley đã khiến Hope Jones, Wilfred, Algernon, Wilcox phải lặn lội đến "vùng cấm" để tìm và tất cả đã thấy các bóng ma ban ngày. Một cuộc đối mặt với những người của thế giới bên kia diễn ra bất ngờ. Cuối cùng chuyện gì xảy đến? Stanley đã gia nhập hẳn vào thế giới của "những linh hồn chết"? Và "tôi nghe nói hiện dân ở giếng thở than gồm ba phụ nữ, một đàn ông và thêm một cậu bé".
Chương 31: Những truyện tôi đã thử viết
Những Cú Siêu Lừa Của Arsène Lupin

Lượt Đọc:

0
Dịch giả: Tân Quỳnh

Nếu ai đã từng ham mê đọc Sherlock Holmes thì ko thể bỏ qua nhân vật cũng ko kém tài năng đó là Arsène Lupin. Arsène Lupin có có phán đoán, sự tinh nhạy, kỳ tài phá án "ngang ngửa" với Sherlock Holmes. Họ đều có một điểm chung là trên tài cả giới cảnh sát điều tra.

Song khác với sự công khai, đàng hoàng của Chiến sĩ công lý Sherlock Holmes, Arsène Lupin luôn ẩn hiền, mờ tỏ, rắc rối, cũng như phức tạp hơn nhiều. Lupin thực thi công lý theo một cách thức khác: lên án chống lạinhững kẻ giàu sang, lấy tiền bạc và của cải của họ giúp đỡ cho nhữngngười nghèo khó.

Đề tài phong phú, đối tượng đa dạng, sự kiện vụ án biến hóa khôn lường;Lupin "xuất quỷ nhập thần", tột độ tài ba, hoang đường mà chân thực... Tất cả những cái đó khiến người đọc bị cuốn hút, không thể rời ra.

Các bạn hãy cùng đọc, khám phá, chiêm nghiệm, thưởng thức những vụ kỳ án của Arsène Lupin trong quyển sách "Những cú siêu lừa của ArsèneLupin".
Chương 9: Quân bài sắt "Bảy cơ"
Linh Hồn Ác

Lượt Đọc:

0
Nguyên tác tiếng Pháp: L&#39 Âmes Du Mal
Người dịch: Hoàng Mai Anh

Suốt một năm trời sau khi bắn hạ tên Đao phủ Portland, thanh tra Brolin cứ ngỡ vụ án đã vĩnh viễn khép lại. Cho tới một ngày, anh phải đối mặt với một loạt vụ giết người mới mang đậm dấu ấn tên sát nhân man rợ đó, những vụ giết người thảm khốc, kinh hoàng hơn gấp nhiều lần. Tính mạng người con gái anh thương yêu nhất cũng bị cuốn theo một vòng xoáy hiểm họa đen tối. Dấn mình vào cuộc điều tra, Brokin phải hóa thân vào kẻ giết người để phán đoán đường đi nước bước của hắn, cùng không ít lần bị giằng co giữa cái Thiện và cái Ác, với một câu hỏi đầy ám ảnh: Liệu người ta có thể trao linh hồn cho quỷ dữ mà không bị trừng phạt?

Với Linh hồn ác, Maxime Chattam đã mang đến rất nhiều điều mới mẻ cho thể loại tiểu thuyết trinh thám kinh dị. Một sự kết hợp tuyệt vời giữa phong cách hành động của trinh thám Mỹ và lối phân tích sắc sảo đến từng chi tiết khiến độc giả rùng mình được vì những hình dung quá đỗi rõ ràng của trinh thám Pháp. Và kết quả là một cuốn tiểu thuyết lôi cuốn khôn cưỡng.

Linh hồn ác đã được trao giải Sang d&#39 Encre cho tiểu thuyết trinh thám xuất sắc nhất năm 2002.

****

LỜI TÁC GIẢ

Thực tế vượt xa khả năng tưởng tượng. 

Đó là câu châm ngôn hiện lên trong tôi với tất cả tính xác thực của nó trong suốt hai năm tôi mày mò nghiên cứu để viết cuốn tiểu thuyết này. Hai năm nghiên cứu khoa học pháp y - giám định pháp y, cảnh sát kỹ thuật và khoa học, tâm thần học tội phạm… - và đặc biệt hơn nữa là nghiên cứu về những kẻ giết người hàng loạt. Tôi đã đọc, đã thấy và đã nghe được những điều mà ngay cả nhà văn khéo léo nhất cũng không dám viết trong tiểu thuyết của mình, mặc dù khả năng nói giảm nói tránh trong phong cách của nhà văn ấy có thể làm giảm nhẹ các sự việc. Những hành động mà có lẽ tôi sẽ thấy lố bịch vì ghê tởm khi đọc chúng trong một cuốn sách hay nào đó, bởi chúng dường như không thể có thật, thế nhưng… 

Nhưng trên tất cả, sau hai năm nghiên cứu, tôi nhận ra rằng cha mẹ tôi và tất cả các bậc cha mẹ khác trên thế giới này đều đã nói dối con mình: quái vật là có thực. 

Không biện hộ cho sự ghê rợn, tôi cố gắng viết cuốn tiểu thuyết này gần với thực tế nhất. Đó hẳn là điều đáng sợ nhất. 

Maxime Chattam 
Edgecomebe, ngày 2 tháng 4 năm 2000.

Chương 75
Ông Trùm Quyền Lực Cuối Cùng

Lượt Đọc:

0

Sau tác phẩm Bố già được nhiều độc giả trên khắp thế yêu mến, tác giả Mario Puzo đã viết tiếp tác phẩm Ông trùm quyền lực cuối cùng (hậu Bố già) với nhiều tình tiết ly kỳ, hấp dẫn. Tác phẩm được tác giả Đặng Phi Hằng và L.L Ngọc Nhi dịch từ nguyên bản The last don.

Ông Trùm Quyền Lực Cuối Cùng với tuyến nhân vật là chính khách, nghệ sĩ, thám tử, Trùm mafia, “búa sát thù”, buôn lậu ma túy, cờ bạc, giựt dọc, làm tiền giả… quây quần trong “thế giới ngầm” của xã hội Mỹ, các ông Trùm mặc sức hòanh hành trong ” vương quốc ” của họ, trang quyền, địa bàn họat động và hạ sát nhau. Đó là cảnh nhà Santadio bị giết sạch ngay đám cưới con mà kẻ ra tay chính là ” sui gia” – Trùm Clericuzio.

Từ quan điểm cực đoan “Thế giới chỉ là thế giới thôi, còn ta chính là ta” qua bốn thập kỷ đẫm máu đồng lọai và nồi da xáo thịt, các ông trùm hiếu sát đầy mưu ma chước quỷ đã được nền văn minh nhân lọai cảm hóa. Ông Trùm cuối cùng tự rũ bỏ quyền lực, thu xếp con cháu hòa nhập cộng đồng, lấy người làm bạn và hiểu ” Thế giới này là của chúng ta” – mà ta là thành viên hữu ích…

Ông Trùm Quyền Lực Cuối Cùng – Cuốn sách với bối cảnh xã hội nhạy cảm ở địa bàn nóng bỏng hành tinh, đặt vấn đề thiết yếu của cộng đồng nhân loại mà người đọc “được mời” làm thẩm phán. Về văn học: đây là tác phẩm lớn – Ông Trùm Quyền Lực Cuối Cùng, thể hiện tài nghệ cao cường của Mario Puzo mà chúng ta may mắn có được.

Chương 20
Sicily Miền Đất Dữ

Lượt Đọc:

0
Sicily vào những năm 40 của thế kỷ chúng ta với hoạt động của Mafia và một lực lượng nhất thời tự phát dám đối mặt với Mafia và cả chính quyền Roma, chính là bối cảnh cuốn tiểu thuyết giàu sức hấp dẫn của Mario Puzo – Sicily, miền đất dữ.

Cuốn tiểu thuyết “Sicily-miền đất dữ” không chỉ  đưa đến bạn đọc một tác phẩm có sức cuốn hút nữa của Mario Puzo, mà điều tác giả gửi gắm là hãy cảnh giác với Mafia cùng mọi quan niệm, và thủ đoạn của cái tổ chức mà có thể len lách vào mọi lĩnh vực và có thể chi phối cả đường lối của giới cầm quyền không phải chỉ của một quốc gia, hãy cảnh giác qua việc làm quen một cách có phê phán những phẩm chất và số phận cuộc đời của chàng trai Turi Guiliano - người đứng đầu lực lượng dám đối mặt với Mafia cùng luật omerta hà khắc và chính quyền Rome lúc đó.

Vốn là một chàng trai thông minh, đẹp như tượng người Hy Lạp, Guiliano cũng đồng thời là một con người tốt bụng và nghĩa hiệp. Lẽ ra chàng được sinh ra ở đất Mỹ, nơi cha chàng đã từng được giúp việc đắc lực cho Bố Già Corleone lừng danh và được Bố Già ưu ái. Nhưng do buồn nhớ quê hươngSicily, cha mẹ chàng đã quyết định về đó sinh chàng và sống nốt những năm cuối đời, cũng như nằm xuống ở nơi chôn rau cắt rốn.

Vừa đến tuổi vào đời, nhu cầu kiếm tiền để nuôi thân và để giúp đỡ gia đình của chàng trai nghĩa hiệp đó đã bị những kẻ thừa hành công vụ của chính quyền Rome chặn đứng: chàng bị bắn tưởng chết.

Viên đạn của chính quyền nhằm giết chàng đã mở ra một bước ngoặt quyết định trong đời chàng, dẫn chàng đến con đường ăn cướp và chàng đã trở thành một tướng cướp kỳ tài: cướp của nhà giàu (mà các nhà giàu ở đây phần lớn đều là những thành viên cốt lõi của Mafia) chia cho người nghèo, chứ không phải cho riêng chàng hoặc băng cướp của chàng. Do được lòng dân, do thông minh và dũng cảm nên nhiều lần Turi Guiliano đã thoát khỏi những mưu toan hãm hại của chính quyền Rome ngoặc chặt với tổ chức Mafia ở đây. Không hãm hại được chàng, nhưng chúng đã lợi dụng băng của chàng để phá vỡ sự ủng hộ của dân nghèo đối với những người cộng sản và những người xã hội cánh tả ở Sicily. Và vô tình chàng đã bị tiếng oan trong công luận.

Lòng căm thù của chàng đối với Mafia, chính quyền Rome và những kẻ phản bội chàng càng tăng và được thể hiện bằng những sự trừng phạt để cảnh cáo và để trả thù. Tác giả có ý nhắc và bạn đọc chúng ta cũng nên tỉnh táo trước những “đam mê” trả thù bằng bạo lực của Guiliano và băng của chàng, để giữ cho những nét nhân bản luôn luôn là những nét riêng cao đẹp của mỗi con người và của cả loài người.

Cuốn tiểu thuyết này thể hiện rất nhiều loại nhân vật, từ các trùm Mafia đủ cấp bậc đến các đầu lĩnh của băng cướp, từ thủ tướng, bộ trưởng đến Hồng y giáo chủ và các kiểu thầy tu khác, rồi cả chỉ huy cảnh sát đến đại diện các đảng phái chính trị... Mỗi nhân vật thuộc một tầng lớp khác nhau tuy nhiên không hề bị trộn lẫn. Tiểu thuyết mô tả những mưu đồ thanh toán lẫn nhau, các cuộc mưu phản đầy rẫy hiểm độc, cùng những cuộc tình vô cùng lãng mạn và dữ dội, gắn chặt với tính cách của từng nhân vật, tạo nên một mạch đọc khó dứt cho độc giả.
Chương 31

Top 10 truyện tranh hot