Tên tiếng Anh: The Collector (truyện này hình như đã được chuyển thể thành phim)
Annabelle, một cao thủ lợi hại và rất xinh đẹp, đang lên kế hoạch cho một vụ trộm thế kỷ.
Jonathan DeHaven, một trưởng phòng tính tình rụt rè làm việc ở Thư viện Quốc hội, thì chẳng lên kế hoạch cho việc gì ngoài một ngày bình yên ở bên bộ sưu tập sách ưa thích của mình. Nhưng có một việc chết người đang đợi anh ta trong nhà hầm... Sau khi xác Jonathan được phát hiện, các thành viên của Hội Camel quyết tâm điều tra cái chết khó hiểu này. Và người ta nhanh chóng thấy rằng còn có rất nhiều điều liên quan đến anh chàng thủ thư này, chứ không chỉ là một tính cách hòa nhã và niềm đam mê dành cho sách.
Trong khi Annabelle bỏ trốn khỏi những hậu quả kinh khủng từ phi vụ của mình thì Hội Camel nhận ra họ đang phải đối mặt với những kẻ thù ghê gớm không chùn tay trước bất kỳ điều gì để bảo vệ một âm mưu bí mật - và mật mã che giấu âm mưu ấy - khỏi bị tiết lộ...
Một cuộc rượt đuổi nghẹt thở qua những thế giới tối tăm của cờ bạc gian lận, chính trị và gián điệp. Bộ Sưu Tập Tội Ác là tác phẩm xuất sắc nhất của David Baldacci.
“Tình yêu là một tình cảm cao cả, nó làm tái sinh những tâm hồn lạc lối và kiến tạo nên những giá trị vĩ đại nhất của con người.” -- Makarenko
“Tình yêu là điều đặc biệt và kỳ diệu nhất của con người.
Có được tình yêu đã khó – giữ được tình yêu bền vững còn khó hơn”.
Phần lớn các cuộc hôn nhân được hình thành từ cảm xúc đặc biệt được gọi là tình yêu. Và như một quy luật tất yếu, hôn nhân và tình yêu luôn song hành với nhau để duy trì hạnh phúc gia đình. Khi yêu, người ta sống bằng cảm xúc, nhưng khi kết hôn thì tình yêu lại trở thành chất xúc tác để nuôi dưỡng hôn nhân, duy trì những cảm xúc tuyệt vời của thuở yêu nhau.
Và con đường đi đến hạnh phúc trong hôn nhân rất gian khổ. Mâu thuẫn trong trong quan hệ hôn nhân rất đa dạng và phức tạp, không tuân theo nguyên tắc hay tiêu chí cụ thể nào. Vì thế, không ai có thể đảm bảo chắc rằng mình đã tìm được cuộc hôn nhân hạnh phúc trọn vẹn dù trước đó đã được tư vấn, học hỏi và tích lũy một số kinh nghiệm.
Hạnh phúc trong hôn nhân cũng giống như giọt nước rơi vào lòng bàn tay, nếu nắm chặt tay lại, giọt nước sẽ được được ấp ủ và ấm dần lên, nhưng nếu cứ để tự nhiên thì giọt nước sẽ trở nên lạnh lẽo và sớm biến mất. Vì vậy, xin hãy luôn biết nâng niu và nuôi dưỡng hôn nhân bằng tất cả tình cảm yêu thương và trân trọng.
Ba đêm đầy đam mê…
Với một ván bài, cha nàng mất tất cả - và một nàng Aveline Stoddard ngây thơ không còn tồn tại trên đời nữa. Để trả hết món nợ cờ bạc cho cha, nàng đồng ý đánh đổi ba đêm trong cuộc đời mình cho mọi mong muốn của Lucien DuFeron, ba đêm của nhục dục thiêu đốt và mê say như chưa bao giờ được mê say trong vòng tay của kẻ đẹp mã nhưng đểu giả được mọi người gọi là “Lucifer”. Nhưng thời gian trôi qua quá mau… và khi món nợ được thanh toán, tên ác quỷ đẹp trai biến mất… Lo âu, sợ hãi và thêm một chút hạnh phúc khi biết mình mang thai, Aveline viết thư báo tin cho Lucien để rồi đau đớn trong cảm giác bị phản bội và bỏ rơi khi người đàn ông nàng trông chờ không hề xuất hiện.
...cho ngàn đời khao khát
Sự bội bạc đã khiến Lucien rơi vào bàn tay của những tên cướp xấu xa. Năm năm trôi qua, sau cuộc bắt cóc và bị giam cầm, anh quay trở lại Luân Đôn, tìm kiếm kẻ thù đứng sau mọi đau khổ anh phải hứng chịu – và thay vào đó, anh đã tìm thấy người con gái xinh đẹp vẫn ám ảnh những giấc mơ của anh. Aveline giờ đã trưởng thành, và càng trở nên quyết rũ sau ba đêm suốt đời không quên đó, khi nàng tan chảy dưới những đụng chạm của anh. Thế nhưng nhu cầu trả thù của anh cần được thỏa mãn. Nếu những bằng chứng dẫn đến kể thù của anh là ai đó rất gần gũi với Aveline thì liệu điều đó có hủy hoại mãi mãi thứ tình yêu có đủ sức mạnh giải phóng cho trái tim thống khổ của anh hay không?
"Tựa như dòng sông mênh mang, dầy đặc chảy trong thành phố, dòng đời cũng dẫn đưa con người qua những chặng đường không giải thích được, mà đôi khi chúng ta gọi là định mệnh.
Chuyện bắt đầu với ba cậu bé, khoảng 10 tuổi, lớn lên tại một khu lao động, East Buckingham, của tỉnh Boston: Jimmy Markum, Dave Boyle và Sean Devine. Các cậu thích cùng nhau chơi banh hockey trong xóm. Một ngày nọ, quả banh lọt vào cống, không lấy ra được. Xoay qua trò chơi khác, nghịch ngợm, các cậu hùa nhau viết tên lên mảnh xi-măng mới trám xong, chưa kịp khô. Cậu thứ ba, Dave mới viết tên nó nửa chừng, thì có người đàn ông dừng xe lại, mắng ba đứa nhỏ. Cả ba tưởng là những người này thuộc nhà chức trách, nên khi người đàn ông bắt Dave vào xe, để đem tới sở cảnh sát, thì Dave, vì bị bắt quả tang, sợ quá vâng lời leo lên xe. Đến đây, khán giả đều hiểu rằng, ba cậu bé đã bị lừa, và Dave đã bị một tên quỷ râu xanh đem trẻ con về nhà lợi dụng, làm trò mờ ám. Bốn ngày sau Dave chạy thoát được. Tuy may mắn trở về được với gia đình, nhưng từ đó Dave là một người khác, cậu không còn nhập bọn với hai người bạn trẻ kia nữa, vì cậu đã đánh mất tuổi thơ vô tội."
Cô gái Sophie Hatter đang sống và làm việc yên ổn trong cửa hiệu bán mũ của bố mẹ ở Ingary, xứ sở của những đôi ủng bảy lý và áo tàng hình thì bỗng một ngày, mụ phù thuỷ xứ Waste xuất hiện biến cô thành bà già xấu xí. Quyết tâm giải cứu bản thân mình, Sophie đi tới lâu đài bay tìm kiếm sự giúp đỡ của Pháp sư Howl - kẻ vốn bị đồn là khoái “ăn tươi nuốt sống” trái tim của những cô gái trẻ.
“…Sophie ngậm ngón tay bị bỏng nhẹ và lấy tay kia nhặt những lát thịt ba chỉ xông khói rơi trên váy, mắt chằm chằm nhìn Calcifer. Lão đang quật từ bên này sang bên kia lò sưởi. Những bộ mặt xanh lơ của lão gần như trắng bệch. Trong khoảnh khắc, lão có vô số những con mắt da cam, rồi khoảnh khắc sau đó đã có hàng dãy những con mắt bạc sáng như sao. Cô chưa bao giờ hình dung ra cái gì giống như thế.
Có cái gì đó quét qua trên đầu với một phát nổ và tiếng đùng làm rung chuyển mọi thứ trong phòng. Một cái gì đó thứ hai theo sau, với tiếng rống dài chói tai. Calcifer rung lên gần như xanh đen, và da Sophie xèo xèo vì tàn lửa từ phép thần thông đó…”
Leslie Murry, một cô gái xinh xắn nhưng luôn nhút nhát. Cô ngại tiếp xúc với mọi người, đặc biệt là đàn ông, bởi trong quá khứ của cô đã từng tồn tại một bóng ma đáng sợ. Khi còn là vị thành niên, cô suýt nữa đã bị người tình của mẹ cô làm hại.
Người đàn ông thân thiết mà không làm cho cô có cảm giác sợ hãi chính là Ed, người bạn thân của cô. Khi đang học đại học năm thứ hai, Leslie đã bỏ ngang việc học của mình để làm trợ lý luật sư tại công ty luật của cha Ed, sau đó cũng nhờ Ed mà Leslie mới được nhận vào làm trợ lý công ty Caldwell danh tiếng. Ông chủ là anh họ cậu - Matt Caldwell.
Matt Caldwell không có ấn tượng tốt về Leslie. Anh nghĩ rằng cô đã lợi dụng em họ anh vì thế anh luôn có thành kiến với cô. Cũng chính vì những thành kiến đó mà Matt đã thường xuyên để ý đến Leslie và không biết từ lúc nào anh đã bị thu hút bởi cô gái xinh xắn vừa nhút nhát lại vừa mạnh mẽ này. Thế nhưng bóng ma tâm lý quá khứ vẫn luôn bám riết lấy Leslie, cô tưởng chừng như không thể chấp nhận anh và luôn tìm cách né tránh anh. Đứng trước sự “trốn chạy” của Leslie, Matt sẽ làm gì để “bắt” được cô? Anh sẽ làm thế nào để giúp cô thoát khỏi những ám ảnh đen tối của quá khứ kia?
Năm bé gái lần lượt bị mất tích.
Năm cánh tay trái được tìm thấy trong khu rừng vắng.
Khi phát hiện ra cánh tay thứ sáu, nhóm điều tra phải nhờ đến sự giúp đỡ của Mila Vasquez, nữ cảnh sát chuyên điều tra các vụ mất tích.
Số phận của bé gái thứ sáu sẽ ra sao khi hung thủ tỏ ra rất khôn ngoan và luôn đi trước nhóm điều tra một bước?
Victoria McKenna, cô gái xinh đẹp, giàu nghị lực, nhân hậu, có đôi mắt to tròn màu hổ phách, chiếc mũi hếch bướng bỉnh, đôi môi mọng gợi cảm cùng mái tóc vàng dày óng ả.
Mason T. Mahaffey, người đàn ông từng trải, mạnh mẽ, tự tin và quyết đoán lại sở hữu mái tóc đen nam tính, đôi mắt xanh thẳm như đại dương, ánh mắt hút hồn, và trái tim tràn đầy yêu thương.
Hai con người ấy buộc phải đối đầu trong cuộc chiến một mất một còn để giành quyền kiểm soát trang trại MM.
Ngay từ ánh mắt đầu tiên, Mason đã không thể cưỡng lại những cảm xúc mãnh liệt trước Victoria, bởi anh không ngờ đối thủ của mình lại xinh đẹp, cuốn hút đến vậy…
…Chúa ơi, cô thật xinh đẹp! Cô nhắc anh nhớ tới một đồng tiền được đúc bằng vàng, chỉ có điều không hề có nét cứng và lạnh nào trong sự duyên dáng, thanh nhã của cô. Duy chỉ có nỗi đau đớn và thất vọng in dấu trên khuôn mặt nghiêm trang ấy. Anh chưa gặp người phụ nữ nào đẹp như vậy – nữ tính và mềm mại, gợi cảm và quyến rũ. Anh đã thấy nhiều phụ nữ đẹp, nhưng cô gái này – anh quay đầu ngắm cô lần nữa và thấy đôi mắt hổ phách lại đang chiếu vào anh – là một phụ nữ đẹp tự nhiên, trong trắng và toàn vẹn….
Còn Victoria, cô những tưởng mình chỉ phải đối phó với gã công tử bột ẻo lả, thế nhưng …
…Tim cô thít lại trong lồng ngực, nghẹt thở. Cô có thể làm gì đây? Cô đâu biết người đàn ông tin mình là chủ nhân mới của trang trại không phải là kẻ yếu ớt người miền Đông. Cô đâu ngờ Mason T. Mahaffey là kẻ ghê gớm như thế…Tại sao Mason Mahaffey phải có mọi đặc tính cô không mong đợi chứ?
Và viễn cảnh mái nhà dấu yêu rơi vào tay kẻ xa lạ làm tim cô tan nát …
…Nước mắt ấm nóng đong đầy trong mắt Victoria. Cô không thể nén chúng lại nữa dù đã cố hết sức. Cô cảm thấy như thể mình đang đứng trên rìa vách đá và nếu di chuyển thì cô sẽ rơi xuống vực thẳm.
Mason thấu hiểu nỗi đau đớn của Victoria. Khao khát không để bất cứ điều gì làm cô tổn thương cùng mong muốn bảo vệ cô dâng tràn trong anh. Nhưng trách nhiệm với gia đình và quyết tâm xây dựng mái nhà cho các em cũng mạnh mẽ không kém. Mason bị giằng xé giữa các cảm xúc trái ngược, và anh có cảm tưởng như mình bị chia làm hai nửa ...
Mọi chuyện tưởng như rơi vào bế tắc thì những bí ẩn dần dần lộ diện. Victoria cuối cùng cũng phải để Mason và các em của anh sống tại trang trại MM trong khi chờ đợi phán quyết của tòa án và cô không thể ngờ rằng người mà cô ngỡ là kẻ thù không đội trời chung ấy lại bảo vệ, cứu cô thoát khỏi mưu đồ giết hại hòng chiếm đoạt trang trại một lần nữa của chính anh trai cô.
Khởi đầu là hận thù cùng căm ghét, trải qua bao nhiêu khúc mắc, hiểu lầm, rồi cuối cùng sát cánh bên Mason, được anh chở che trong giây phút cận kề với cái chết, liệu Victoria có tiếp tục cuộc chiến giành quyền sở hữu trang trại, hay cô sẽ lắng nghe tiếng con tim mách bảo rằng Mason chính là người đàn ông của đời mình? Liệu hai người có tìm được một cõi bình yên sau bao biến cố, khổ đau, một nơi để trái tim trở về đích thực sau những tháng ngày chông chênh ấy?
Tác giả:
Dorothy Garlock là một trong những tác giả bestseller của NEW YORK TIMES, USA TODAY, WASHINGTON POST… Với trên 50 tác phẩm chủ yếu viết về mảnh đất miền Tây hoang đã được dịch sang 18 thứ tiếng, xuất bản ở 36 quốc gia cùng 20 triệu bản in trên toàn thế giới, Dorothy Garlock được mệnh danh là “Tiếng nói của đất mẹ Mỹ - The voice of America’s heart”.
Bà đã đạt được hơn 21 giải thưởng danh giá trong sự nghiệp văn chương đồ sộ của mình.
Là tập 7 của bộ truyện Pendragon.
Lần này, Lữ khách Pendragon theo ống dẫn đến lãnh địa Quillan để phát hiện ra một sự thật tàn khốc: toàn bộ lịch sử văn minh trên Quillan đều bị chôn vùi, con người nơi đây phải sống trong sự cai trị của một cửa hang tên Blok và phải đặc cược tính mạng gia đình mình vào các trò chơi chốt người trên Quillan để kiếm sống.
Định mệnh lại khiến Pendragon trở thành Đấu Thủ Đỏ trong trận quyết tử với Đấu Thủ Xanh Lục của đại hội X với hi vọng thắng trận này. Pendragon không những giữ được tính mạng của mình mà còn tạo nguồn cảm hứng cho những người phục hưng, cho toàn thể dân Quillan đứng lên giành lại cuộc sống,
Thế nhưng tất cả lại là một màn kịch nữa của ác quỷ Saint Dane… Mời bạn cũng khám phá thử thách thứ bảy của chàng Lữ khách Pendragon qua tập truyện này nhé!
Theo chân ác quỷ Saint Dane đến Veelox, BOBBY PENDRAGON thấy mình lạc vào một lãnh địa cực kỳ bình yên, bởi nó… không một bóng người. Cư dân Veelox đã tìm ra cách nhảy vào thế giới mộng ảo của riêng họ, ở đó họ có thể trở thành bất cứ ai mà họ muốn, có được bất cứ điều gì họ thích. Thân thể họ bất động, trong khi trí óc họ tung hoành trong vương quốc ảo mộng.
Hừng hực nhiệt huyết từ trận chiến trên Trái Đất Thứ Nhất 1937, lần này là Pendragon cương quyết sẽ đánh bại mọi âm mưu Saint Dane bày ra cho lãnh địa Veelox. Nhưng một khi đã bước vào thế giới ảo, liệu Pendragon có thể cưỡng lại được cám dỗ tột bậc của thiên đường “thực tế ảo”? Giải cứu Veelox – thử thách thứ tư của chàng Lữ khách Pendragon…
Tiếp theo hành trình lữ khách nguy nan và đầy bất ngờ, lữ khách Pendragon cùng Spader - lữ khách của lãnh địa Cloral - đã truy đuổi Saint Dane đến Trái Đất Thứ Nhất - hình ảnh Trái Đất vào năm 1937, khi diễn ra Chiến tranh Thế giới thứ nhất, với âm mưu chế tạo bom nguyên tử của Đức Quốc xã.
Tại đây, Pendragon và bằng hữu như những con rối trong một màn kịch do ác quỷ Saint Dane sắp đặt và giật dây. Các lữ khách đứng trước một lựa chọn sống còn vô cùng cấp bách và khó xử: cứu cả ba lãnh địa của trái đất hay cứu 36 mạng người khỏi vụ thảm họa của khinh khí cầu Hindenburg. Liệu họ có nên thay đổi lịch sử của trái đất?
Bobby Pendragon - ngôi sao bóng rổ của trường trung học cơ sở Stony Brook - không bao giờ ngờ có một ngày, định mệnh lại đưa mình đến với hai từ: Lữ khách.
Đột nhiên ba má, em gái Shannon, con chó cưng Marley đều biệt tích không - một - lý - do, cả ngôi nhà thân yêu cũng thình lình biến mất không - một - dấu - vết. Giờ đây, cuộc đời của Pendragon là bay vùn vụt qua ống dẫn, vượt không gian và thời gian, giải cứu các lãnh địa chưa - từng nghe của vũ trụ Halla, đương đầu với con quỷ Saint Dane tàn ác, giải mã nguồn gốc và năng lực Lữ khách, giải mã cuộc sống của chính mình. Một lãnh địa bao phủ toàn nước.
Một thế giới thanh bình. Một thiên đường của sự sống đang cận kề thảm họa huỷ diệt. Một lữ khách đau đớn. Một bí ẩn về thành phố mất tích trong truyền thuyết… Giải cứu Cloral - thử thách của chàng Lữ khách Pendragon…
Hãy hình dung mọi chuyện sẽ ra sao khi bạn phát hiện ra bạn không phải là con người bình thường như bạn tưởng? Đó chính là điều đã xảy ra với Bobby Pendragon, một cậu bé 14 tuổi.
Sau khi trao cho người bạn gái mình “si” một nụ hôn ngọt ngào, cậu lập tức lên đường để bước vào cuộc hành trình đầy hiểm nguy và dựng tóc gáy xuyên qua không gian và thời gian, với vai trò là vị cứu tinh.
Từ thời khắc đó, Pendragon kinh hoàng khi bắt đầu nhận ra rằng sự sống trong vũ trụ hoàn toàn khác hẳn với những gì cậu từng được biết và nghĩ, với tên ác quỷ Saint Dane độc ác biến hóa muôn hình vạn trạng… Mời bạn cùng Pendragon bước vào chuyến phiêu lưu với tập đầu tiên của bộ truyện này - CON BUÔN TỬ THẦN.
Thiên thần và ác quỷ thu hút người đọc bởi sự uyên bác và tài dẫn truyện của Dan Brown, người đã thể hiện khả năng nắm bắt siêu hạng về các lĩnh vực khoa học và tôn giáo qua loạt tác phẩm đã được phát hành ở Việt Nam như “Mật mã Da Vinci”, “Pháo đài số”… Cuộc chiến giữa tôn giáo và khoa học ẩn hiện trong Thiên thần và ác quỷ, bắt đầu bằng cái chết của một nhà khoa học tên tuổi. Robert Langdon, giáo sư trường Đại học Harvard, được mời đến hiện trường để xác nhận biểu tượng bí hiểm mà hung thủ đã khắc lên ngực nạn nhân. Kết luận: Thủ phạm là Illuminati, một hội kín vốn đã ngừng hoạt động từ gần bốn trăm năm trước, giờ tái sinh để tiếp tục báo thù nhà thờ Thiên Chúa giáo, kẻ thù truyền kiếp của họ.
Người ta “tóm” nguồn cơn tạo ra sự bí hiểm của Thiên thần và ác quỷ trên các trang viết :”Lúc ấy, tại Rome, đâu đó giữa những bức tường của Tòa thánh Vatican là một quả bom hẹn giờ đang đếm những giây cuối cùng trước khi phô diễn sức mạnh hủy diệt. Vào những giây phút cuối cùng ấy, cùng với Vittoria Vetra - một nhà khoa học nữ người Italia vô cùng quyến rũ và bí hiểm, Langdon tìm cách giải mã những ký hiệu cổ trải khắp thành Rome để tìm ra đại bản doanh của hội Illuminati với hi vọng giải cứu cho thành phố Vatican. Họ luôn chậm chân hơn Illuminati bởi tổ chức này đã cài được nội gián vào Tòa thánh...”.
Hồi hộp, háo hức, căng thẳng là cảm nhận của bạn đọc khi dõi theo hơn 600 trang viết của Dan Brown. Dale Brown, một nhà văn khác, người từng 12 lần có sách được New York Times bình chọn là bán chạy nhất, nhận xét: “Thiên thần và ác quỷ” là địa ngục mà một cuốn sách có thể tạo ra. Nó gợi trí tò mò, sự ngờ vực và trí tưởng tượng”. Davina Morgan - Witts thì viết trên mạng BookBrower.com rằng: “Một trong số những cuốn sách hay nhất mà tôi từng đọc. “Thiên thần và ác quỷ” một phần là chuyện rùng rợn, phần là chuyện ly kỳ bí ẩn và hoàn toàn là chuyện hành động”…
(Anh Bảo - Báo HNM).
"Brown tưởng tượng ra một hành trình đầy ngoạn mục xuyên qua thành Rome. Những tình tiết, những giờ khắc đầy kinh ngạc khiến độc giả phải hồi hộp nín thở, nhất là phần kết". Pubishers Weekly.
"Những cuộc vật lộn sinh tử, những âm mưu lắt léo, tình yêu, tôn giáo, khoa học, hành động sát nhân, kỳ bí, kiến trúc, và hành động". Reviews Kirkus.
"Một cuốn tiểu thuyết với tốc độ gấp gáp và kịch tính không kém gì Clancy và Cussler. Những hành động dồn dập cuốn độc giả vào một cuộc hành trình hiểm nghèo rất đời thực. Thiên thần và Ác quỷ là một câu chuyện độc giả sẽ không thể nào quên". Midwest Book Review.
"Thật xuất sắc! Những nhân vật rất có chiều sâu... cốt truyện thật bất ngờ, kỳ thú, khác lạ, và đầy ngạc nhiên. Và phần kết thì... không thể diễn tả bằng lời". New Hampshire Sunday News.
Sau vụ nổ ở Rome phá hủy Đại sứ quán Israel, nhà phụ chế tranh cũ và là gián điệp Cabriel Allon đã khám phá ra một sự thật chấn động – một bộ hồ sơ đang nằm trong tay bọn khủng bố, bộ hồ sơ có thể lột trần bí mật và phơi bày thân phận thật sự của Allon. Bị lôi kéo vào trung tâm của một tổ chức mà anh từng một lần từ bỏ. Allon tự mình bám gót tên trùm khủng bố qua nhiều cục diện đẫm máu. Nhưng rồi Allon nhanh chóng tự hỏi ai bám gót ai trong cuộc chiến này. Rồi khi ván cờ cuối cùng kết thúc, không phải mình Allon bị đe dọa mạng sống, ngoài thân thế thật sự của anh, nhiều bí mật khác nữa cũng được phơi bày.
***
“Một cốt truyện mèo vờn chuột đầy căng thẳng” The New Yorker.
“Nội dung của nó tiến triển đến mức mà độc giả không thể nào đoán trước được và cứ thế cuốn độc giả mãi không dứt. Cốt truyện của Silva sắp xếp thật khéo léo, tài tình” Detroi Free Press.
Tên gốc: Passion's Promise
Buổi sáng tháng năm trời đẹp nắng, Michael và Nancy cùng dắt xe đạp ra sân.
Mái tóc Nancy lóng lánh, nàng nhìn qua Michael và hỏi:
- Sao, ông tiến sĩ kiến trúc, ông cảm thấy sao?
- Để hai tuần nữa anh nhận bằng cấp xong rồi em hãy hỏi câu đó?
Michael mỉm cười với Nancy, anh lắc nhẹ đầu cho mái tóc lật về sau. Nancy bật cười bảo:
- Dẹp cái bằng Tiến sĩ của anh đi. Em hỏi là hỏi anh cảm thấy ra sao hồi tối hôm qua ấy.
Michael đập nhẹ vào mông Nancy và bảo:
- Khỉ thật. Vậy chứ còn cô thì cảm thấy sao, thưa cô McAllister? Còn sức đi chơi được không?
Hai người cùng lên xe đạp. Nancy đạp đi trước, ngoái cổ lại vẻ nghịch ngợm:
- Vậy chớ anh còn sức không?
Nàng vừa hỏi vừa đạp nhanh, cúi người trên chiếc xe đạp xinh xắn mà Michael vừa mua cho nàng vài tháng trước đây nhân ngày sinh nhật của nàng. Hai người quen nhau đã hai năm và Michael không mong gì hơn là cướiNancy làm vợ. Anh yêu nàng vô cùng.
Vừa hoàn tất xong nhiệm vụ giúp quân cách mạng Varden thoát khỏi lực lượng khổng lồ của bạo chúa Galbatorix tiêu diệt, Eragon và nàng rồng Saphira vội vã lên đường tới Ellesméra để được huấn luyện về phép thuật và kiếm thuật – những kỹ năng sinh tử đối với một Kỵ sĩ rồng.
Người mới cảnh mới nơi xứ sở thần tiên này, đối với Eragon và Saphira, mỗi ngày là một cuộc phiêu lưu mới. Nhưng sự hỗn loạn và phản bội luôn rình rập khiến Eragon không biết mình phải tin vào ai.
Trong thời gian đó, tại quê nhà Carvahall, người anh họ Roran của Eragon lại lâm vào một cuộc chiến khác, một cuộc chiến đẩy Eragon vào vòng nguy hiểm khắc nghiệt hơn.
Liệu bàn tay hắc ám của bạo chúa Galbatorix có bóp nghẹt được tất cả những lực lượng chống đối không? Và liệu Eragon có bảo toàn được tính mạng mình không? Mời bạn cùng đọc và khám phá Eldest - Đại ca - Phần tiếp theo của Eragon - Cậu Bé Cưỡi Rồng
…Hai Rázac xuất hiện từ một đường hầm. Chúng lăm lăm hai thanh kiếm dài xanh xám, kiểu cổ trong hai tay dị dạng . Không như cha mẹ, Rázac có kích cỡ và hình dạng phỏng theo con người. Một thân hình trơ xương, đen như mun từ đầu tới chân. Chúng tiến ra chớp nhoáng, di chuyển lanh lẹ như một giống côn trùng. Eragon đã không phát hiện ra được bóng dáng của chúng. Hay chúng chỉ là ảo ảnh? Đưa hai tay lên khỏi đầu, Eragon kêu lớn “Brisingr” rồi phóng quả cầu lửa về phía Rázac… Diễn biến tiếp theo của truyện sẽ như thế nào, mời các bạn cùng khám phá trong Brisingr - Hỏa kiếm, phần tiếp theo của Eldest - Đại ca, và cũng là phần 3 của Eragon - Cậu bé cưỡi rồng.
“… Roran quay nhìn chung quanh tìm đối thủ tiếp theo. Những cơ bắp trong anh rung lên với một niềm phấn khích mãnh liệt; mọi chi tiết chung quanh sắc nét, rõ ràng như được khắc lên thuỷ tinh. Anh cảm thấy mình là kẻ bất khả chiến bại, không thể bị tổn thương. Thời gian dường như cũng giãn ra và chậm chạp, đến nỗi một con bướm đêm quýnh quáng, vỗ cánh bay qua, trông như đang bay qua mật ong chứ không phải là không khí.
Bỗng có hai bàn tay chộp lấy lưng giáp sắt, kéo Roran khỏi lưng Hỏa Thuyết và quăng mạnh xuống đất, làm anh bật ra một tiếng hự. Thị giác Roran nhoà đi, tối sầm lại một thoáng. Tỉnh táo lại, Roran thấy tên lính đầu tiên bị anh giết đang ngồi trên ngực, bóp cổ anh. Nó che kín nguồn sáng Carn đã tạo ra trên nền trời. Một vầng hào quang bao quanh đầu và vai làm mặt nó chìm trong bóng tối. Roran không thể thấy gì ngoài hàm răng trắng nhởn nhe ra. Tên lính siết mạnh những ngón tay quanh cổ họng Roran. Roran há hốc miệng cố hít không khí.
Anh sờ soạng tìm cây búa bị răng ra, nhưng không với tới. Gồng cứng cổ để tên lính không thể bóp anh chết vì ngạt thở, Roran rút dao găm từ thắt lưng, đâm xuyên qua giáp sắt, qua lớp áo da và thấu tới giữa những xương sườn bên trái của hắn. Tên lính không nao núng, không lỏng tay. Một tràng cười cực kỳ ghê tởm òng ọc thoát ra từ họng nó, làm bụng Roran lạnh toát vì khiếp đảm.
Anh nhớ âm thanh đã nghe trước đây, khi nhìn Varden chiến đấu với những con người không biết đau đớn, trên cánh đồng cỏ bên dòng sông Jiet. Trong một thoáng, anh đã hiểu vì sao tụi lính này chọn một địa điểm đầy sơ hở như thế: Chúng bất cần dù bị lọt bẫy hay không, vì biết chúng ta không thể làm cho chúng bị đau đớn…” (Trích Tiếng cười của người chết)
Tình cờ trong một lần đi săn, Eragon nhặt được một viên đá màu xanh. Tưởng đây là điều may mắn dành cho một đứa trẻ nông dân nghèo khổ như nó, nhưng viên đá, thật ra là một trứng rồng, đã nở ra một rồng con.
Cuộc đời đơn giản của Eragon hoàn toàn bị xáo trộn từ sau đêm đó. Cậu bé bị xô đẩy vào một thế giới đầy nguy hiểm của định mệnh, phép thuật và quyền lực.
Eragon phải lãnh trách nhiệm của một kỵ sĩ rồng trong huyền thoại, để nắm giữ vận mệnh của vương quốc.
Nếu bạn đang tìm một cuốn tiểu thuyết nóng bỏng, đang muốn đọc về những va chạm xác thịt, hay muốn nghe những câu chuyện ly kì về thế giới thứ 3, thì tôi khuyên bạn hãy bỏ cuốn sách này xuống - Người cô độc là mọi thứ trừ sự trần tục.
Khi Người Cô Độc được xuất bản lần đầu tiên năm 1964, nó đã gây ra một cơn chấn động ở Mỹ bởi bức chân dung sinh động của một người trung niên đồng tính, chân thực và cảm động. Nó cũng được đánh giá là cuốn tiểu thuyết tiêu biểu dành cho cộng đồng người đồng tính; được xếp vào hạng mục 99 tiểu thuyết viết bằng tiếng Anh hay nhất kể từ năm 1939; được chuyển thể thành phim, với sự tham gia của Colin Firth - người được đề cử giải Oscar ở hạng mục Nam diễn viên chính xuất sắc nhất cho vai diễn này - cùng nữ minh tinh Julianne Moore.
Câu chuyện miêu tả lại 24 giờ một ngày bình thường của George - giáo sư người Anh sống ở khu ngoại ô Nam California - đang thích ứng với cuộc sống của mình sau cái chết bất ngờ của người bạn đời – Jim – người đã cùng ông chung sống suốt 16 năm. Ông vật lộn dai dẳng với những thói quen cuộc sống thường nhật. Châm biếm, sâu sắc, vui buồn thất thường, hài hước, và nỗi buồn miên man của một con người đã mất đi lẽ sống, chỉ còn ba phần người, cuốn tiểu thuyết này đã lột tả bộ mặt của cuộc sống một cách sắc sảo.
“Một trong những cuốn tiểu thuyết đầu tiên và hay nhất về sự vận động giải phóng nhân quyền của người đồng tính hiện đại.” - Edmund White
Về tác Giả:
Christorpher Isherwood (1904-1986) là một tiểu thuyết gia lớn của thế kỷ 20, người có những đóng góp tích cực trong phong trào đấu tranh quyền lợi cho người đồng tính, tác giả của hơn 40 tác phẩm nổi tiếng trong những năm giữa thế kỷ 20.
“Isherwood là nhà viết văn xuôi tiếng Anh tuyệt vời nhất.” - Gore vidal
Họ đã lạc mất nhau… từ mười ba năm trước. Mười ba năm kiếm tìm trong vô vọng của chàng trai, cũng là mười ba năm chọn cách lãng quên, khóa chặt ký ức của cô gái mang tên Hope - Hy vọng.
Vậy mà số phận vẫn cho họ gặp lại nhau, tình cờ và nhiều bí ẩn. Họ để mắt đến nhau từ cái nhìn đầu tiên, bị hút vào nhau nồng nàn say đắm, và đã không chỉ like, không chỉ love, mà còn live - sống vì nhau.
Và rồi cô gái khám phá ra mảnh ký ức xa xôi kia trong những giấc mơ chớp nhoáng. Những bí mật thân phận, những uẩn khúc gia đình lần lượt được phơi bày. Còn có một cuộc đời khác từ mười ba năm trước mà trong vô thức cô luôn né tránh. Giờ đây, cô đối diện với nó vô vọng, hoang mang.
Nhưng lần này, cô đã có chàng trai ở bên. Người đã cho cô biết thế nào là cảm xúc bất diệt của nụ hôn đầu. Người đã hứa trao cho cô những lần đầu tuyệt diệu nhất và những lần cuối cùng vĩnh cửu nhất. Người đã cho cô biết thế nào là tin yêu và hy vọng từ những ngày bé thơ:
“Hứa với mình là khi ông ta làm cậu buồn, cậu hãy nghĩ đến bầu trời nhé?”.
Tôi không biết sao cậu ấy muốn tôi hứa, nhưng vẫn gật đầu.
“Nhưng tại sao?”
“Bởi vì,” cậu ấy lại ngửa mặt lên nhìn những vì sao, “bầu trời luôn luôn đẹp. Dù khi tối tăm, mưa giông hay âm u, nó vẫn rất đẹp để ta ngắm nhìn. Mình yêu nó, vì mình biết nếu mình có thất bại, cô đơn hay sợ hãi, mình chỉ cần nhìn lên và nó sẽ ở đó… luôn luôn đẹp đẽ, dẫu có bất cứ chuyện gì.”