1. Truyện

Truyện Phương Tây

Quán Thiên Thần

Lượt Đọc:

0
Một tác phẩm dành cho thiếu nhi của nhà văn nổi tiếng Comtesse de Ségur.
Chương 12
Nỗi Bất Hạnh Của Sophie

Lượt Đọc:

0

Sophie bốn tuổi và vô cùng tinh nghịch sống cùng gia đình trong một lâu đài xinh xắn vùng thôn dã. Bởi hiếu kỳ và nghịch ngợm quá đỗi, Sophie đã tự chuốc về mình bao nhiêu là rắc rối: nhẹ thì chướng bụng khó tiêu, đứt tay… nặng thì ngã xe, thụt chân xuống hố vôi, hay phải day dứt mấy ngày liền sau khi những vật nuôi yêu quý: Mèo, rùa, lừa… của cô bé lăn ra chết.

Sophie còn phải đối mặt bao hình phạt nghiêm khắc của mẹ cô nữa! Sau bấy nhiêu “bất hạnh”, liệu Sophie có rút ra được bài học cho riêng mình và tìm thấy niềm hạnh phúc của một cô bé ngoan?

Kể từ sau lần đầu xuất bản vào năm 1858, Những bất hạnh của Sophie vẫn liên tục được tái bản, chuyển ngữ và không ngừng khẳng định sức hút mạnh mẽ. Những mẩu chuyển sinh động và đậm tính giáo dục về cô được đưa vào sách giáo khoa, vô số lần được chuyển thể thành phim ảnh, nhạc kịch, in dấu ấn khó phai mờ lên tuổi thơ của bao thế hệ độc giả Pháp cũng như thế giới - tất cả như để khẳng định vị thế vững chắc của một tượng đài văn họcthiếu nhi kinh điển.

Chương 21: Lên đường
Cha Và Con

Lượt Đọc:

0

“Cormac McCarthy là bậc thầy của nền văn học Mỹ và Cha và con là tác phẩm hay nhất mà ông đã từng viết… Một câu chuyện khiến người đọc thật sự choáng váng và cảm động.

Nó khám phá những điều còn lẫn khuất trong trái tim con người”

“… Hai cha con băng qua cánh đồng và tiến vào khu rừng. Có một đường ray xe lửa nằm trên một dãi đất được đắp cao ở giữa cánh đồng và đâm xuyên qua cánh rừng. Đây là một cái tầu hoả chạy bằng máy phát điện điêzen có tám toa chở khách nối đằng sau. Anh nắm tay và bảo con:

- Cha con mình sẽ ngồi và chờ đợi xem có động tĩnh gì không nhưng chẳng có gì xảy ra cả. Anh đưa khẩu súng cho con.

- Không, cha cầm nó đi.

- Nào, đây không phải là lúc tranh cãi. Con cầm lấy đi.

Thằng bé đỡ lấy khẩu súng, ngồi xuống rồi thả nó vào lòng trong khi anh đi xuống rìa bên phải của đường ray và xem xét con tầu. Anh vòng sang phía bên kia đi dọc theo thân tầu. Anh đi hết một vòng. Đến toa cuối cùng anh ra hiệu cho con. Thằng bé đứng dậy dắt súng vào thắt lưng và chạy đến với cha…”.

- “Cha và con” rạng lên bởi sự nhẹ nhàng khác thường… giản đơn mà kỳ bí. Tác phẩm vừa được bao bọc trong một tấm màn huyền ảo lại vừa mang một dáng vẻ trong suốt như pha lê. Truyện không hề đưa ra một lối thoát cũng như một kết thúc bình yên nào cả nhưng chính thông điệp không lời sâu thẳm mà đáng sợ đó mới là sự ám ảnh khó quên với người đọc” – The New York Times

- “Không một nhà văn Mỹ nào kể từ thời Faulkner dám đi sâu đến như thế vào lãnh địa tối tăm của tội ác và sự cứu rỗi linh hồn. Nhẹ nhàng như một điệu Van, “cha và con” có thừa sự trang nhã để làm hài lòng những độc giả khó tính nhất” – The Boston Globe

- “Mỗi trang của cuốn truyện đều chứa đựng một sự lôi cuốn tự nhiên diệu kỳ khiến cho không một độc giả nào có thể cuỡng lại được ham muốn dõi theo cuộc sinh tồn khốc liệt của các nhân vật… Một khi đã cầm cuốn sách lên bạn sẽ không thể đặt nó xuống… Cho dù bạn là ai, bạn vẫn có thể cảm thụ được đầy đủ “Cha và Con” là một kiệt tác vừa bi thương, vừa sâu sắc” – Book Forum.

Chương 20
Đại Chiến Hacker

Lượt Đọc:

0

Đại chiến hacker bắt đầu khi Marcus (biệt danh w1n5t0n) vượt qua hệ thống kiểm soát tinh vi của trường để ra ngoài tham gia một game thực tế ảo. Đúng lúc ấy cây cầu biểu tượng của San Francisco nổ tung. Khủng bố. Darryl mất tích trong đám nạn nhân. Bộ An ninh Nội địa Mỹ hoảng loạn vào cuộc, điên cuồng kiểm soát thành phố bằng những công nghệ tinh vi. Và cuộc sống của toàn San Fransisco bỗng lật nhào.

Nhưng Đại chiến hacker không phải một cuốn sách về thảm họa, càng không phải sách hành động giải trí đơn thuần. Nó kể câu chuyện về những thiếu niên nổi loạn nhưng trong sáng và can đảm của thời đại công nghệ số, những người mà, giống như tiền thân của họ ở Ngựa chứng đầu xanh hay nhiều tác phẩm dành cho tuổi trưởng thành nổi tiếng khácbị mắc kẹt trong một thế giới quá nhiều bất ổn. Thế giới được mô phỏng ở đây hiện đại và giống thế giới thực tới mức người đọc hẳn sẽ quên mất đó chỉ là một hư cấu ở thì tương lai. Chính bởi sự chân thực đó, khi cuộc chiến Thiện-Ác đi đến hồi kết, khi công lý chiến thắng sau rất nhiều gian nan, khi Marcus đưa được sự thật ra ánh sáng, đâu đó hẳn sẽ có nhiều tiếng thở phào. Một cuốn sách gây tranh cãi nhưng làm ấm lòng, ít nhất với những ai còn đủ trẻ.

***

Đôi nét về tác giả Cory Doctorow

Cory Doctorow sinh ngày 17/7/1971 ở Canada. Ông là blogger kiêm nhà báo, nhà văn chuyên viết tiểu thuyết khoa học viễn tưởng và là một trong bốn biên tập viên của Boing Boing - trang blog có lượng truy cập lớn nhất thế giới. Ngoài ra, Cory còn là nhà hoạt động ủng hộ việc tự do hóa luật bản quyền và là thành viên của tổ chức Creative Commons. Những chủ đề phổ biến trong các cuốn sách của Cory là vấn đề quản lý quyền hạn, chia sẻ thông tin trong thời đại kỹ thuật số.

Hai tác phẩm Down and out in the Magic kingdom và Little brother (Đại chiến hacker) đã giúp Cory Doctorow giành được những giải thưởng danh giá John W. Campbell Award cho Nhà văn mới xuất sắc nhất, John W. Campbell Memorial Award, Prometheus Award  Sunburst Award.

***

Lời khen tặng dành cho Đại chiến hacker

“Hãy như M1k3y: Bước ra khỏi cửa và dám sống tự do.”

Adrew “Thỏ” Huang, Xbox Hacker

“Hồi chuông cảnh báo về cuộc nổi loạn của các tín đồ công nghệ.”

Scott Westerfeld

“Một cuốn sách quan trọng và cực kỳ thú vị… ĐẠI CHIẾN HACKER là tác phẩm tôi muốn giới thiệu nhất trong tất cả những cuốn tôi đã từng đọc gần đây.”

Neil Gaiman (Tác giả của Coraline và Câu chuyện nghĩa địa)

“Một tác phẩm xuất sắc!”

- Ray Ozzie - Trưởng nhóm kiến trúc sư phần mềm của Microsoft

Chương 21
Tiếng Chim Hót Trong Bụi Mận Gai

Lượt Đọc:

0

“Có một truyền thuyết về con chim chỉ hót một lần trong đời, nhưng hót hay nhất thế gian. Có lần nó rời tổ bay đi tìm bụi mận gai và tìm cho bằng được mới thôi. Giữa đám cành gai góc, nó cất tiếng hát bài ca của mình và lao ngực vào chiếc gai dài nhất, nhọn nhất. Vượt lên trên nỗi đau khổ khôn tả, nó vừa hót vừa lịm dần đi, và tiếng ca hân hoan ấy đáng cho cả sơn ca và họa mi phải ghen tị. Bài ca duy nhất có một không hai, bài ca phải đổi bằng tính mạng mới có được. Nhưng cả thế gian lặng đi lắng nghe, và chính thượng đế trên Thiên đình cũng mỉm cười. Bởi vì tất cả những gì tốt đẹp nhất chỉ có thể có được khi ta chịu trả giá bằng nỗi đau khổ vĩ đại... Ít ra là truyền thuyết nói như vậy".

...  “Có một truyền thuyết về người con gái chỉ yêu một lần duy nhất trong đời, nhưng nàng yêu bằng một tình yêu mãnh liệt nhất thế gian. Có lần nàng quyết bỏ đi tìm tình yêu đích thực của đời mình, qua bao cạm bẫy và ngang trái của đời thường, người con gái vẫn quyết lao vào ngọn lửa tình yêu mặc dù biết có thể mình sẽ bị thiêu trụi trong đó. Vượt lên trên mọi nỗi đau khổ khôn tả, nàng đã chiến thắng cả đức Chúa Trời để giành lại người mình yêu. Một tình yêu duy nhất nhưng cả thế gian phải lặng đi để chiêm ngưỡng, và chính thượng đế trên thiên đình cũng phải ghen tị BỞI VÌ TẤT CẢ NHỮNG GÌ TỐT ĐẸP NHẤT CHỈ CÓ THỂ CÓ ĐƯỢC KHI TA CHỊU TRẢ GIÁ BẰNG NỖI ĐAU KHỔ VĨ ĐẠI... Người con gái đó chính là Meggie, nhân vật nữ chính trong tiểu thuyết Tiếng chim hót trong bụi mận gai, dám đoạt tình yêu vĩ đại từ tay Chúa. Và ngày nay có bao nhiêu người con gái dám yêu hết mình, dám đi đến cùng của thử thách để giành lại cho mình một tình yêu đích thực...?!

Cuốn sách đầy cảm động, đau đớn chứa đựng một tình yêu hi sinh đẹp đến ứa nước mắt. Kết thúc truyện còn đau đớn và mất mát hơn. Phải chăng như lời Chúa đã nói: “Của César thì trả về cho César, của Thiên Chúa hãy trả về cho Thiên Chúa”. Lẽ nào, Maggie lấy mất của Chúa một cha truyền giáo Ralph, Maggie phải trả lại cho Chúa đứa con trai của mình???

©

Tiểu thuyết Tiếng chim hót trong bụi mận gai xuất bản vào mùa xuân 1977 cùng một lúc ở New York, San Francisco, London, Sydney - Ít lâu sau đã được dịch ra bảy thứ tiếng, được bạn đọc nhiệt liệt hoan nghênh và giới phê bình đánh giá cao. Suốt mấy năm là tác phẩm ăn khách nhất ở phương Tây. Đây là tác phẩm đặc sắc, có giá trị trong văn học thế giới hiện đại.

Colleen McCulough không phải là nhà văn chuyên nghiệp, trước đó hầu như không ai biết tiếng. Khi tiểu thuyết Tiếng chim hót trong bụi mận gai đem lại vinh dự cho tác giả thì McCulough vẫn chỉ là một nhân viên y tế bình thường. Bà sinh ở Úc, bang New South Wales, trong gia đình công nhân xây dựng xuất thân từ Ireland. Thời thanh xuân McCulough ở Sydney, đã từng học trường của nhà thờ công giáo, từ bé – bà mơ ước trở thành bác sĩ, nhưng không có điều kiện để qua đại học y. Bà đã thử làm một số nghề- làm báo, công tác thư viện, dạy học rồi trở lại nghề y, qua lớp đào tạo chuyên môn về sinh lý học thần kinh. Sau đó, bà đã làm việc bà đã làm việc tại các bệnh viện ở Sydney, London, Birmingham, rồi sang Mỹ, làm việc tại một trường y thuộc trường đại học Yale. Năm 1974 bà viết cuốn tiểu thuyết đầu tiên, không có tiếng vang gì. Tiếng chim hót trong bụi mận gai được thai nghén trong ngót bốn năm, rồi đầu mùa hè 1975, bà bắt tay vào viết liền một mạch trong mười tháng. Suốt thời gian ấy, bà vẫn bận túi bụi công việc ở bệnh viện, chỉ viết tác phẩm vào ban đêm và ngày chủ nhật.

Tác phẩm này có thể gọi là “Xaga về gia đình Cleary”. Xaga là hình thức văn xuôi cổ có tính anh hùng ca, kể chuyện một cách điềm đạm về những con người hùng dũng. Cuốn tiểu thuyết này viết về lịch sử nửa thế kỷ của ba thế hệ một gia đình lao động - gia đình Cleary. Loại tiểu thuyết lịch sử gia đình từ trước đã có những thành công như thiên sử thi vè dòng họ Foocxaitơ của Gônxuocthy, “Gia đình Tibô” của Rôgiê Mactanh duy Gar. “Gia đình Artamônôp” của M. Gorki. Đặc điểm chung của các tác phẩm đó là số phận gia đình tiêu biểu cho số phận của giaia cấp tư sản, các thế hệ sau đoạn tuyệt với truyền thống của gia đình. So sánh với những tác phẩm kể trên thì tác phẩm của McCulough có sự khác biệt, có cái độc đáo riêng của nó. Trước hết, đây là lịch sử của một gia đình lao động. Sự phát triển, tính kế thừa và đổi mới của ba thế hệ gia đình này là hình mẫu thu nhỏ của lịch sử dân tộc. Các thế hệ sau kế thừa những nét tốt đẹp nhất của gia đình - tính cần cù, tự chủ, tính kiên cường đón nhận những đòn ác liệt của số phận, lòng tự hào gia đình, song đồng thời có những đổi khác nhịp bước với thời đại. Nếu Fiona gan góc chịu đựng mọi tai họa nhưng cam chịu số phận thì con gái bà là Meggie đã tìm cách cướp lấy hạnh phúc của mình từ tay Chúa trời, và Jaxtina, con gái của Meggie là một cô gái hiện đại, có những chuẩn mực đạo đức hoàn toàn khác. Cuốn tiểu thuyết xây dựng như truyện sử biên gia đình, tác giả tập trung vào những xung đột tâm lý - đạo đức nhiều hơn là những vấn đề giai cấp - xã hội. Các nhân vật tuy vẫn chịu ảnh hưởng của hoàn cảnh, nhưng chủ yếu là ứng xử theo tính cách riêng của mình nhiều hơn. Trong số nhiều nhân vật, nổi bật hơn cả là ba nhân vật - Fiona, Meggie - con gái bà và cha đạo Ralph de Bricassart. Meggie có thể coi là nhân vật trung tâm của tác phẩm. Trong tiểu thuyết có nhiều tuyến tình tiết, nhiều môtíp, đề tài, song tất cả đều phục vụ câu chuyện chính: mối tình lớn lao trong sáng của Meggie và cha de Bricassart.

Trong tác phẩm quy mô lớn này, những xung đột tâm lý - tinh thần của nhân vật quyện chặt với sự miêu tả tỉ mỉ toàn cảnh lịch sử, địa lý, thiên nhiên. Thiên nhiên bao la, dữ dội nhưng có cái đẹp hoang sơ riêng của nó như hiện ra trước mắt bạn đọc. Giá trị nhận thức của tác phẩm do đó càng thêm đầy đủ. Mối quan hệ giữa thiên nhiên và con người ở đây mang tính chất chung sống hài hòa, thiên nhiên chưa bị uy hiếp đến nguy cơ hủy diệt.

Tính hiện thực và lãng mạn trong tác phẩm này hòa lẫn vào nhau tới mức nhuần nhị. Sự miêu tả tỉ mỉ bằng hình thức của bản thân đời sống, cả từ cách ăn mặc, lời ăn tiếng nói của nhân vật, cho đến cách xén lông cừu, nếp sống hàng ngày..., lối kể chuyện thong thả theo trình tự thời gian khiến cho tác phẩm gần với loại tiểu thuyết hiện thực thế kỷ 19. Nhưng những tính cách phi thường rực rỡ biểu hiện trong những biến cố đột ngột, đầy hấp dẫn tạo nên màu sắc lãng mạn rất rõ nét. Môt tác phẩm văn học Mỹ thời nay xa lạ với những cảnh hung bạo, với “sex”, với “phản nhân vật” đưa bạn đọc trở về với những vấn đề “nhà” (theo nghĩa quê hương), “cội nguồn”, “cha và con” mà lại được ham chuộng như thế ở phương Tây thì đó chứng tỏ những vấn đề muôn thuở của nhân loại bao giờ cũng làm rung động lòng người ở bất cứ nơi nào trên hành tinh chúng ta.

Chương 45
Một Ngày Cho Một Đời

Lượt Đọc:

0
Đánh máy: chuotqn

Amy Converse đang rất bực mình vì đã tự đưa đầu vào trò dối trá của sếp thì lại có một cuộc hẹn với người anh họ Fernanda Bonavia từ ITALIA - quê của ông ngoại cô - nơi cô chưa từng đặt chân đến và cũng không biết ông cô đã để lại tại đó những gì. Ngay từ ấn tượng ban đầu cô đã thấy anh họ cô “giống như hình ảnh tôi vẫn thường mường tượng về nhân vật Health Cliff trong Wuthering Heights. Thoạt nhìn thấy anh ta tôi đã nghĩ đến một hiệp sỹ của thế kỷ XVI hay là một Borgia.”

Và cuộc gặp gỡ này đã thay đổi cuộc đời cô. Cô có thể là chủ sở hữu của một nhà máy rượu. Chính vì vậy mà người anh họ của cô đã đề nghị mua lại cổ phần của cô ở công ty rượu. Nhưng với cá tính mạnh mẽ và cũng muốn có sự thay đổi trong cuộc đời mình cô đã đến Italia để xem xét về quá trình sản xuất rượu vang trắng. Cùng với quyết định của mình cô hiểu rằng mình đã đương đầu với nhiều âm mưu của những người họ hàng xa của mình nhất là người anh họ Nando. Nhưng giữa họ không chỉ có cuộc chiến giành quyền sở hữu cổ phần mà còn cuộc chiến khác cũng gian nan không kém.

Một cuộc chiến không có người thua mà chỉ có những người chiến thắng!
Chương 12
Ly Dị, Tuyệt Vọng Và Dễ Thương

Lượt Đọc:

0

Một món quà ấm áp dành cho những trái tim từng tan nát vì sự phản bội và đau đớn vì hạnh phúc hôn nhân đổ vỡ.

Kể từ khi nữ nhiếp ảnh Lacy Maguire bắt được chồng cũ chơi trò Ép Cô Thư Ký vào Vách Thang Máy, cô hài lòng với chú chó Fabio, ba con mèo và một lời thề độc thân. Nhưng tất cả chuyện đó thay đổi khi chú chó Fabio lôi vào nhà một chàng cảnh sát đang trúng đạn và chạy trốn. Lần đầu tiên trong suốt cả một thời gian dài, Lacy xem xét lại lời thề của mình. Vì quý ông Chase Kelly quyến rũ, đang bị tổn thương, sẽ có thể là một cách khá thú vị để phá vỡ những nỗi sợ hãi trong quá khứ của cô. Trong khi Lacy đang có một trái tim đau khổ cần phải cứu chữa, một đống thiệp Giáng sinh cần phải hoàn tất, và một người mẹ từng có sáu lần ly dị luôn giục giã cô cải thiện cuộc sống tình dục của mình. Giờ, nếu cô có thể giữ cho hai người họ còn sống và anh ta thoát khỏi việc tù tội... thì việc Chase trở thành tù nhân của cô sau này và mãi mãi cũng không phải là ước mơ xa vời.

Chương 30
Im Miệng Và Hãy Hôn Em Đi!

Lượt Đọc:

0

CHÀO MỪNG CÁC BẠN ĐẾN VỚI PRECIOUS, TEXAS... nơi các màn đánh đấm bằng được biểu diễn ở các sân khấu ngoài trời và đám mưa kiến lửa rơi từ trên trời xuống. Người dân địa phương thường rất thân thiện, hơi lập dị. Không được chụp hình, nếu không bạn có thể tìm thấy chính mình là khách mời của nhà xác địa phương.

Nhà báo ảnh Shala Winters thật sự đã rất bận rộn với việc mang khách du lịch đến thành phố nhỏ heo hoét, lạc hậu này, nhưng công việc của cô ngày càng trở nên khó khăn hơn. Các bức ảnh có thể nói được hàng ngàn lời, và một trong số các bức ảnh của Shala là bức ảnh kẻ giết người máu lạnh đang cười phá lên. Giờ cô phải giao phó cuộc đời mình cho một sĩ quan cảnh sát đầy nam tính, luôn nổi nóng – nhưng cô sẽ không bao giờ giao trái tim mình cho anh ta.

Tin hay không, Sky Gomez sẽ không để tên giết người chạm tay vào cái máy Nikon hay bất cứ vật sở hữu dễ thương nào khác của Shala. Cái miệng của cô hoạt động còn nhanh hơn cả con gà lôi đuôi dài ở Piney Woods, nhưng tất cả những gì anh có thể nghĩ là nó có vị tuyệt vời như thế nào… và làm thế nào để cô không bao giờ trốn thoát khỏi tình yêu chân thật.

Chương 38
Tình Yêu Trong Bóng Tối

Lượt Đọc:

0
Tên gốc: Love In The Dark
Đánh máy: thasquall, poko-poko5000, hpsaomai, XUONGRONGDEN

Hắn luôn là một mối hiểm họa.

Stephanie đã đi nửa vòng trái đất để cưới một khác, xây dựng một cuộc sống mới. Giờ thì cái tên Gerard Tenniel lại tới và dọa sẽ công bố scandal 5 năm về trước, trừ khi...

Vì sao Gerard lại cố chấp như vậy? Là yêu? Hay là thù?
Chương 10
Hôn Lễ Tử Thần

Lượt Đọc:

0

Ai biết được việc đám cưới có thể khiến bạn bị giết chết cơ chứ?

Điều gì xảy ra khi bạn nhận ra người đàn ông mà mình sắp cưới không hề yêu bạn và bạn cũng không yêu anh ta? Khi chiếc nhẫn đính hôn trị giá 8 ngàn đô la vô tình bị rớt xuống toilet không đủ là một dấu hiệu cho Katie Ray hoãn lại ngày trọng đại, định mệnh trở nên bận rộn hơn. Liệu việc chứng kiến người tổ chức đám cưới cho mình bị giết chết và chính mình lại bị nhốt trong phòng tối cùng một nam thám tử quyến rũ có phải là một trò đùa trớ trêu của số phận?

Thám tử Carl Hades vốn được thuê để điều tra một vài cô dâu đang bị mất tích, nhưng điều cuối cùng mà anh chàng hư hỏng này muốn lại là bị xích với cô dâu tương lai kia. Đặc biệt khi quý cô tóc đỏ cực kỳ xinh đẹp đó đã làm khuấy động mọi cảm xúc mà anh tránh né trong nhiều năm. Giờ thì việc tránh né cô có vẻ như là một kế hoạch thiên tài, đặc biệt khi đám cưới tương lai của cô cũng có cùng hoàn cảnh như chiếc nhẫn đính hôn của cô - biến mất - làm cho Katie trở thành một người tự do…và càng ngày càng quyến rũ hơn.

Nhưng khi các cô dâu đang bị mất tích bị giết chết, Carl ngờ rằng Katie có thể sẽ là người kế tiếp, điều đó khiến cho việc né tránh cô trở nên bất khả thi và không chắc chắn, đặc biệt khi việc ở cùng cô lại mang đến cho anh thật nhiều niềm vui.

Chương 32
Bắt Được Anh Rồi Nhé

Lượt Đọc:

0

Một cuốn sách khiến những phụ nữ từng cương quyết nói “không” với đàn ông phải suy nghĩ lại.

Macy Tucker được năm tuổi thì người ông yêu quý của cô gục chết trên đĩa mỳ spaghetti yêu thích. Năm cô mười hai tuổi, cha cô đã bỏ gia đình ra đi không trở lại. Năm cô hai mươi lăm tuổi, chồng cô đã thưởng cho cô thư ký riêng món quà trước Giáng sinh ở trên giường, và Macy đã tống anh ta ra khỏi nhà. Nói tóm lại, đàn ông không đáng tin.

Đó là lý do việc hẹn hò không nằm trong danh mục cần làm của Macy. Macy chỉ chú tâm vào trường luật, và buộc bản thân phải hoàn thành khóa học đó - kể cả khi cô phải trở thành người giao hàng cho tiệm Pizza Papa. Nhưng còn tệ hơn cả công việc của cô chính là người em trai say rượu của cô, người vừa mới trốn khỏi nhà tù chỉ để bảo vệ cho cô bạn gái mới của mình. Và còn nóng bỏng tay hơn cả ổ bánh mì Texas là anh chàng thám tử. Kiêu ngạo, quyến rũ… cứng rắn - anh ta là một người đàn ông sẽ hôn cô chỉ để cô im miệng lại. Nhưng khi trở thành người được Jake Baldwin, anh chàng thám tử đó bảo vệ, cô cảm thấy rằng không phải người đàn ông nào cũng không đáng tin như cô đã từng nghĩ.

Giới thiệu tác giả

Christie Craig, sinh ra và lớn lên ở Alabama, là một nhà văn đạt giải thưởng, có sách xuất bản hàng triệu bản, một diễn giả đầy sức thuyết phục, đồng thời là một giáo viên dạy viết văn. Các bài báo và ảnh chụp của bà xuất hiện trên gần ba ngàn tạp chí lưu hành khắp nước. Là người đã lọt vào vòng chung kết giải Golden Heart, cũng như là người lọt vào vòng chung kết trong các cuộc thi do RWA tài trợ, bà có được sự công nhận trong dòng văn học lãng mạn, với văn phong hài hước dí dỏm, pha trộn giữa các tình huống ly kỳ hồi hộp và gợi tình.

Nhận giải Holt Medallion Award of Merit dành cho thể loại Best Romantic Comedy Romance Novel năm 2009.

Chương 35
Máy Tính Sát Thủ

Lượt Đọc:

0

Lập trình để giết người ư?

Sáu mạng người lần lượt ngã gục trước màn hình máy tính!

Mọi bằng chứng đều quy cho OMNIA 3, thế hệ máy tính vô cùng siêu việt, được điều khiển bằng giọng nói và ánh mắt, là hung thủ.

Nhưng chiếc máy tính đáng ngại đó liệu có phải thủ phạm duy nhất trong cả loạt vụ giết người man rợ? Logicielle, nữ thanh tra trẻ, đã đặt câu hỏi nghi vấn. Cô bước vào cuộc điều tra với cái nick Nữ lập trình viên, và càng khám phá, cô càng chạm tay vào cả một câu chuyện ly kỳ liên quan đến lịch sử của một vùng đất giàu văn hóa của nước Pháp…

***

Đôi nét về tác giả

Christian Grenier sinh năm 1945 tại Paris. Từ năm 1990, ông sống bằng nghề viết tại vùng Périgord. Để biết thêm thông tin chi tiết về Christian Grenier, mời các bạn ghé thăm trang web của ông tại địa chỉ: http://www.noosfere.org/grenier

***

Lời khen tặng dành cho Máy tính sát thủ

“Cuốn tiểu thuyết pha trộn các đặc trưng tiêu biểu của tiểu thuyết trinh thám bí ẩn cũng những diễn tiến truyện kể bất ngờ.”

- Hội đồng giáo dục phổ thông cơ sở Pháp

“Một cuốn sách hấp dẫn từ đầu chí cuối, diễn tả những bí ẩn công nghệ cao bằng ngòi bút rõ ràng và dễ hiểu. Tác giả xứng đáng với danh hiệu bậc thầy trong loạt tiểu thuyết khoa học-viễn tưởng và tiểu thuyết trinh thám dành cho thiếu niên.”

- Stellio Paris

“Cuốn tiểu thuyết đầy kịch tính và giàu nét văn hóa giúp học sinh bậc học phổ thông phát triển khả năng tư duy lô gíc.”

Dominique Izard-Loizeau, Giáo viên phổ thông Pháp chuyên ngành Văn học Hiện đại

“Một cuốn sách tuyệt hay dành tặng cho độc giả chúng ta!”

- amazon.fr

Chương 25
Bạn Cùng Giường Trái Tính

Lượt Đọc:

0

Hai con người khác biệt nhau hoàn toàn cố cưỡng lại lực hút của trái tim, nhưng mọi điều kháng cự đều… bất khả kháng.

Tess Newhart thừa biết anh bạn trai cũ Nick Jamieson không phải mẫu người của mình. Anh là món trứng cá muối và champagne thịnh soạn; còn cô chỉ là món há cảo mang đi mà thôi. Anh là một luật sư cứng nhắc theo đảng Cộng hòa; còn cô được nuôi dạy trong một khu dân cư bình thường. Anh muốn tiến xa trong sự nghiệp; còn cô chỉ muốn… anh. Tuy nhiên, không đời nào Tess chịu lệ thuộc vào công việc của anh.

Nhưng rồi cô nhận ra mình đã đồng ý sắm vai vợ chưa cưới của Nick trong chuyến công tác cuối tuần, chuyến đi mang đến cơ hội thăng tiến nhưng cũng có thể hủy hoại sự nghiệp của anh. Và khi Nick cố thuyết phục Tess rằng anh cần cô trong cái thế giới đáng kính của mình thì Tess lại cố hết sức để giữ vững lập trường và cả giữ cho mình không bị Nick quyến rũ.

“Hết sức mới mẻ, hài hước, tình cảm và táo bạo… Crusie là một trong những tác giả như thế.”

Tác giả

Jennifer Crusie (sinh năm 1949) là bút danh của nhà văn Jennifer Smith, một tác giả dòng tiểu thuyết lãng mạn bán chạy và dành nhiều giải thưởng. Bà đã viết được hơn 15 cuốn tiểu thuyết, đã được xuất bản ở hơn 20 nước trên thế giới.

Bà đã tốt nghiệp ở trường Trung học Wapakoneta và có bằng cử nhân ngành Mỹ thuật tại trường Đại học Liên bang Bowling Green ở Bowling Green, bang Ohio. Bà có hai bằng Thạc sĩ. Bằng đầu tiên thuộc về chuyên ngành Professional Writing and Women&#39s Literature ở Đại học Liên bang Wright, Crusie đã viết luận văn về vai trò người phụ nữ trong tác phẩm văn học kỳ bí. Bằng thạc sĩ thứ hai của bà thuộc nghành Mỹ thuật trong Tiểu thuyết của Đại học Liên bang Ohio.

Vào mùa hè năm 1991, bà bắt đầu nghiên cứu cho luận văn về ảnh hưởng giới tính đối với việc tường thuật, nghiên cứu sự khác nhau của việc kể chuyện giữa phụ nữ và đàn ông. Là một phần trong quá trình nghiên cứ, bà đã dự tính đọc một trăm cuốn tiểu thuyết lãng mạn dành cho phụ nữ và một trăm cuốn tiểu thuyết phiêu lưu dành cho đàn ông. Các tiểu thuyết lãng mạn hóa ra khá nữ quyền và quá hấp dẫn, khiến bà không bao giờ đụng đến tiểu thuyết phiêu lưu dành cho đàn ông. Thay vào đó, bà quyết định viết tiểu thuyết, bỏ việc và dành toàn bộ thời gian để viết cũng như hoàn tất học vị tiến sĩ. Đây là một trong những bước biến chuyển vô cùng mạo hiểm vì bà đã không bán được cuốn sách đầu tiên của mình mãi cho đến tháng Tám năm 1992.

Mặc dầu NXB Silhouette đã từ chối cuốn tiểu thuyết tiếp theo của Cruise, NXB Harlequin đã chấp nhận nó và xuất bản vào năm 1993 với tên gọi Săn chồng thuộc dòng sách Quyến rũ của họ. Thêm năm cuốn nữa của bà được Harlequins xuất bản, gồm Getting Rid of Bradley – đã giành được giải RWA dành cho Tiểu thuyết ngắn hiện đại hay nhất, Strange BedpersonsWhat the Lady WantsCharlie All Night, and Anyone But You.

Các tác phẩm tiểu thuyết của bà tiếp tục khám phá các cuộc hành trình của những người phụ nữ, đặc biệt là các vấn đề liên quan đến các mối quan hệ, tình bạn, cộng đồng, và sự sáng tạo. Bà là một phụ nữ may mắn, và bà biết điều đó.

Các giải thưởng

- A Library Journal Best Book of 1996

RRA-L List Best Series Novel of 1996 and Best Romantic Comedy of 1996

Under The Covers 1996 Readers&#39 Favorite Award for Best Series Romance

1997 Holt Medallion Finalist for Best Short Contemporary Romance Novel

Chương 13
Seducing Mr. Right

Lượt Đọc:

0
Dịch giả: mọt sách 323

CÔ MUỐN CÓ MỘT SỐ GỢI Ý...

Catherine Harris không thể nghĩ ra một khoảng thời gian nào mà cô “không yêu” Luke Van Buren. Thật không may, anh quá cứng đầu để nhận ra nó. Anh đối xử với cô như một đứa em gái bé bỏng và rõ ràng không hề xem cô là một phụ nữ thật sự. Cat nói với Luke đã đến lúc cô muốn có “một vị hôn phu hoàn hảo” - tất nhiên với sự giúp đỡ của anh!

ANH LÀ MỘT NGƯỜI ANH HOÀN HẢO...

Luke không thể tin rằng mình may mắn. Anh đã trông nom Cat trong nhiều năm. Bây giờ cô đã trưởng thành và tuyệt đẹp, nhưng những tình cảm trong lòng anh luôn nghĩ về cô chắc chắn không phải là tình anh em! Vì vậy, khi cô yêu cầu anh dạy cho cô nghệ thuật quyến rũ... tốt, anh có hơi một chút miễn cưỡng.

Nhưng có khi nào mà anh “có thể nói không” với Cat được đây?
Chương 13
Kẻ Phóng Đãng Thần Thánh

Lượt Đọc:

0
Nguyên tác: London&#39s Perfect Scoundrel (Lessons in Love #2)
Dịch giả: Sóng Vàng
Chụp pic: kararoxbee 
Type: tutu84, havang25, blues999, tiffany28, calnguyen

Kẻ phóng đãng thần thánh là câu chuyện giữa một tiểu thư đoan trang và một gã vô lại bậc nhất London. Hai nhân vật tưởng như hoàn toàn đối lập nhưng họ lại bị chính tính cách của đối phương cuốn hút. Với những đoạn đối đáp hết sức thú vị và những tình tiết vô cùng hấp dẫn, câu chuyện Kẻ phóng đáng thần thánh hứa hẹn sẽ mang đến cho độc giả những giờ phút giải trí thú vị.

Người ta vẫn gọi chàng là Saint, nhưng chàng chẳng thánh thiện chút nào, mà ngược lại còn là một kẻ vô lại, phóng đãng vào bậc nhất London. Còn nàng, tiểu thư Evelyn, dù rất mực hiền thục đoan trang, nhưng trái tim nổi loạn của nàng lúc nào cũng khao khát có thể cải tạo những kẻ vô lại.

Như bóng tối và ánh sáng, họ đối đầu với nhau, dù vậy vẫn cảm thấy đối phương hấp dẫn, thú vị vô cùng. Quan tâm mở lối cho nhận thức, đam mê dẫn bước cho yêu thương, họ nhận ra rằng tâm hồn người kia còn sâu kín bao la hơn nhiều những gì họ thể hiện ra ngoài

Tiếng cười nhỏ trơ tráo của anh ta khiến sống lưng cô cứng đờ. “Tôi đã hôn cô, Evelyn Marie. Và cô đã hôn tôi. Cô không được đoan trang như cô tưởng đâu.”

Cô dừng lại dưới chân cầu thang.“Và bất chấp sự ghét bỏ của ngài với nơi này, ngài vẫn nuôi nấng những đứa trẻ, Michael. Nên có lẽ ngài cũng không được kinh khủng như ngài tưởng đâu.”

Saint nhìn bóng cô xa dần trong hành lang. “Cô nói đúng,” anh lẩm bẩm. “Tôi còn tệ hơn thế.”

Tác giả:

Suzanne Enoch là tiểu thuyết gia người Mỹ chuyên về dòng văn học lãng mạn. Bắt đầu viết truyện từ khi còn nhỏ, cô xuất bản cuốn tiểu thuyết đầu tiên mang tên The Black Duke&#39s Prize vào năm 1995. Tác phẩm của cô xuất hiện trong danh sách bán chạy của tạp chí The New York Times, USAToday và Publishers Weekly.
Chương 24
Ngây Thơ Và Phóng Đãng

Lượt Đọc:

0

Niềm say mê phi lý của Meg đối với Gianni là một minh chứng rõ rệt cho câu nói: Đàn ông không hư,đàn bà không yêu... Ngẫu nhiên gặp gã bá tước phóng đãng ấy trong hội chợ hoa, cô lập tức đem lòng tơ tưởng, chẳng hiểu bởi nụ cười đã được rèn luyện, bởi tài ve vãn thành thạo, hay bởi sức thu hút tự nhiên của anh ta.

Số phận kì lạ đã đẩy Meg bay qua một nữa châu lục đến làm việc tại Địa Trung Hải. Tình cờ thay, ông chủ của cô lại chính là Gianni. Mối tương tư cũ được dịp khơi ngọn, Meg không đủ sức cưỡng lại khi Gianni bắt đầu trổ tài quyến rũ. Lúc sung sướng nhất đời cũng là lúc Meg phải nếm trải mặt trái tàn nhẫn trong tính cách của bá tước. Giữa cơn đắm đuối ái ân, anh ta vẫn đủ tỉnh táo nhắc cho Meg nhớ vị trí của cô chỉ là tình nhân, hoàn toàn tạm thời và có thể bị thay thế bất cứ lúc nào.

Nhưng có gì mù quáng hơn trái tim, có gì bướng bỉnh hơn tuổi trẻ? Meg chấp nhận tất cả để nguồn vui trọn vẹn, cho đến một ngày, phát hiện ra Gianni không chỉ không yêu, mà còn xem thường cô lẫn sự nghiệp mà cô coi trọng...

Chương 10
Nữ Thám Tử Nancy Drew - Chạy Đua Với Thời Gian

Lượt Đọc:

0

Tất cả quyền quyên góp cho giải đua xe đạp loáng cái đã mất sạch không dấu vết!

Một kẻ khả nghi với một đam mê ghê người lảng vảng quanh thị trấn!

Cảnh sát vào cuộc, toàn bộ thị trấn bị phong tỏa mà vẫn chẳng tìm ra manh mối nào!Cùng lúc đó, Nancy và đội của mình liên tục bị phá hoại!

Quá nhiều rắc rối, mà lại không còn nhiều thời gian… chuyện này có phải đã bất khả thi với Nancy Drew?

Chương 14: Và người chiến thắng là
Nữ Thám Tử Nancy Drew - Không Dấu Vết

Lượt Đọc:

1

Gần như toàn bộ bí ở River Towns đều lần lượt bị một “kẻ hiểm ác” nào đó đập nát bét, không rõ vì nguyên cớ gì. Sự việc bắt đầu từ khi một cô gái Pháp tên là Simone chuyển đến thị trấn.

Rồi quả trứng gia bảo đắt tiền của nhà Simone biến mất không dấu vết chỉ trong một tích tắc.

Khi Nancy đã chuẩn bị tóm được tận tay, day được tận trán kẻ khả nghi thì “không hiểu vì cớ gì” lại sơ sẩy dẫn đến chấn thương và phải vào bệnh viện.

Không manh mối, không xác định được động cơ, lại không thể điều tra. Chẳng nhẽ lại thua?

Chương 12: Hương vị tình bạn
Điệu Waltz Dưới Ánh Trăng

Lượt Đọc:

0

Thích một người thì cần rất lâu, nhưng yêu một người thì một giây là đủ. Chỉ trong nháy mắt, chủ trang trại giàu có Rayan Kendrick đã rơi vào lưới tình khó gỡ với cô gái đáng yêu Bethany Coulter. Sự hấp dẫn của cô pha trộn từ một chút bướng bỉnh có phần xấc xược và một chút nhút nhát, chút ít ngây thơ mà vẫn có dấu ấn của sự trưởng thành. Hơn thế nữa, cô còn có chung niềm đam mê với những chú ngựa giống như anh, cô cũng rất có óc hài hước, cô còn có thể thắp sáng cả một căn phòng chỉ với nụ cười tuyệt đẹp của cô. Cô vô cùng hoàn hảo - chỉ trừ có… một chuyện…

Rất lâu trước đây, một tai nạn diễn ra trong một cuộc đua ngựa vượt chướng ngại vật (barrel-racing) đã buộc Bethany phải gắn chặt với chiếc ghế lăn. Những năm sau đó, cô đã nếm trải sâu sắc sự phản bội cũng như nỗi đau của một “trái tim tan vỡ” - và cô đã thề không bao giờ mở cửa con tim mình một lần nữa. Cô thậm chí chấp nhận khả năng cô sẽ không bao giờ có thể tận hưởng một mối quan hệ gần gũi lành mạnh hoặc có một đứa trẻ của riêng cô. Nhưng có một điều gì đó ở người đàn ông điển trai Ryan Kendrick kia. Một điều gì đó khiến cô tin rằng cô có thể vượt qua mọi trở ngại. Điều gì đó khiến cô tin vào một tình yêu lâu dài, có thể kéo dài đến suốt đời…

Chương 22
Thề Ước Thầm Lặng

Lượt Đọc:

0

“Anh có nghĩ rằng họ sẽ muốn sống khác đi không?”

Todd định trả lời nhưng Myra đã giơ một tay lên để ngăn anh đừng nói.

“Cha anh có lý do để về nhà hằng đêm, Todd. Có lẽ ông đã cẩn thận hơn với mọi bước đi của mình vì tình yêu mà ông dành cho mẹ con anh.

Chúng ta ít có quyền lựa chọn người mình sẽ yêu. Và anh nói đúng. Em yêu anh. Khi em rời khỏi thời đại của anh, em đã biết rằng mình sẽ chẳng bao giờ tìm được một người nào thế chỗ anh. Em sẽ phải sống chỉ bằng những ký ức ít ỏi về vài tuần ngắn ngủi chúng ta ở cùng nhau. Định mệnh đã đưa chúng ta lại với nhau. Em khó lòng tin nổi lúc này định mệnh lại tàn nhẫn đến mức sẽ cướp anh khỏi em. Dẫu vậy, nếu có thế thật, em sẽ luôn hồi tưởng về quãng thời gian này và nhớ lại tình yêu của chúng ta.”

“Cưới anh nhé, Myra. Hãy cho anh một lý do để về nhà mỗi tối.”

Catherine Bybee là tác giả ăn khách nhất của các tờ New York Times, USA Today, Wall Street Journal, Amazon, IndieReader. Bà đã giành giải More Than Magic, giải thưởng văn học cao quý dành cho các tác giả văn học lãng mạn pha viễn tưởng năm 2011.

Thề ước thầm lặng (Silent vows) là một trong những tác phẩm thành công nhất thuộc thể loại Time Travel của Catherine Bybee.  Nhân vật chính của câu chuyện là Myra, một trinh nữ thời trung cổ mang trong mình dòng máu phép thuật Druid, phải chạy trốn mụ phụ thủy Grainna ác độc bằng cách trốn tới tương lai. Cô đơn và sợ hãi ở thế kỷ hai mươi mốt, cô đã gặp gỡ một “hiệp sỹ ở thế giới hiện đại” - Todd Blakely, một cảnh sát đẹp trai nhưng đầy đa nghi.  Những lời nói dối liên tiếp của Myra khiến Todd không thể tin tưởng cô. Biết Myra đang giấu giếm nhiều điều nhưng anh vẫn bị vẻ trong sáng của cô hấp dẫn và cảm thấy mình phải che chở, bảo vệ cho cô trước sự đe dọa của mụ phù thủy độc ác. Định mệnh đã cuốn họ vào một thế giới đầy rẫy bí ẩn và kích thích. Todd phải đối diện với sự thật và thay đổi cuộc đời của mình mãi mãi.

Với mỗi trang sách, độc giả lại tò mò liệu chàng cảnh sát đẹp trai Todd Blakely có đúng là hiệp sĩ mặc áo giáp mà Myra cần, hay phép thuật và dòng chảy thời gian sẽ chia lìa họ?ByBee đã làm được một việc hết sức phi thường là đưa cuốn tiểu thuyết lãng mạn thuộc thể loại Time Travel của cô chạm đến được trái tim độc giả. Trí thông minh và óc hài hước của những nhân vật cùng với cảnh đẹp như tranh vẽ là những yếu tố khiến độc giả mê mẩn. Từng trang sách là những tình tiết đan xen giữa quá khứ với tương lai, bằng bút pháp tài tình - đôi chút phép màu, ít gam lãng mạn và tí ti hài hước.

Thề ước thầm lặng được đánh giá là một cuốn tiểu thuyết lãng mạn hư cấu đầy hấp dẫn, trên nền một tình yêu ngang trái giữa hai con người thuộc hai thời đại khác nhau, và một chuyện tình đẹp như tranh vẽ trên từng tranh sách hấp dẫn khiến người đọc không thể rời mắt.

Chương 24
Phía Sau Một Lời Thề

Lượt Đọc:

0

Khi cô sinh viên y tá Tara McAllister bị cô bạn thân Cassy rủ rê đến Lễ hội Phục hưng tại một chốn khỉ ho cò gáy ở Californina, cô gần như không mong đợi điều gì khác ngoài sự thất vọng.

Đến khi mụ thầy bói Di-gan Gwen phát hiện Tara vẫn còn trinh và "phong” cho hai cô là khách mời danh dự của Lễ hội, Tara đã bắt đầu bực dọc và thấy buồn nôn trước những ánh mắt chòng chọc găm vào mình do cái "mác” trinh nữ đến mức tính đến chuyện bỏ về.

Thế rồi Duncan MacCoinnich - chàng hiệp sĩ đến từ thế kỷ mười sáu để ngăn chặn mưu đồ độc ác của mụ phù thủy Grainna. Anh chỉ cần tìm cách quyến rũ rồi biến cô thành đàn bà và thế là phá tan được mưu đồ của Grainna nhưng nhiệm vụ đó không dễ hoàn thành vì cô trinh nữ đó lại là Tara McAllister. Thời gian đang cạn dần. Hiểm nguy chực chờ. Và anh đành phải cố gắng thuyết phục cô đi cùng anh về Scotland.

Tara đồng ý theo về nhà anh một chuyến. Thế nhưng, liệu cô có thể tha thứ được chuyện anh đã "tự ý” mang cô về thế kỷ mười sáu và thế là mọi thứ cô đang có bỗng nhiên vụt khỏi tầm tay? Tình yêu họ dành cho nhau có đúng là xuất phát từ hai con tim không hay chỉ là "hiệu ứng” từ lời thề mà hai người đã cùng đọc trong buổi lễ đính hôn tại Lễ hội Phục hưng hôm nào?

Chương 24
Hải Yêu

Lượt Đọc:

0
Người dịch: Tiểu Triệu
Nhà xuất bản Phụ Nữ - Quảng Văn phát hành
Số trang: 2 tập
Năm xuất bản: 5/2017
Type Cáo, Hồng Anh, Thanh Hương, lazy_nhi, thuyleminh520, thienyet98, PhuongNg22


Đây là cuốn tiểu thuyết viết về con thuyền cướp biển Hải Yêu ở bờ biển Algiers

Đá quý, hương liệu, vàng ròng!

Mạo hiểm, chiến đấu, tự do!

Thời đại Hàng Hải đến rồi!

Cướp tàu của quý tộc, chiến đấu với hạm đội vô địch Tây Ban Nha, tài sản, quyền thế, năng lực, danh dự,… Hết thảy thuộc về Barbarossa Hayreddin, người đàn ông được mệnh danh là “Vua cướp biển” trong lịch sử!

“Cướp biển Caribe”, “Vua hải tặc”, “Thời đại hàng hải”, bạn đều thấy ở đây!

Jack Sparrow, chiến thần Ares, Siren, Vua hải tặc, kỵ sĩ tóc vàng, ông chú tóc đỏ, lưỡi hái, lá cờ hình đầu lâu, bạn đều thấy ở đây!

Còn đợi chờ gì nữa, các fan của cướp biển, các fan của kỵ sĩ, các fan của nữ đóng giả nam, tàu Hải Yêu của chúng ta sắp khởi hành, hãy mau chóng mua vé, quá giờ lên tàu chúng tôi không đợi!
Quyển 2 - Chương 34: Ngoại truyện
Vũ Khí Bóng Đêm 2: Thành Phố Tro Tàn

Lượt Đọc:

0

Clary chỉ muốn cuộc sống bình thường như xưa. Nhưng sao có thể khi cô là thợ săn quỷ, mẹ đang mê man và những sinh vật huyền bí như người sói, ma cà rồng, thần tiên đang ngày ngày dạo bước trong thế giới của cô? Nếu rời bỏ thế giới thợ săn bóng tối, Clary sẽ có thêm thời gian với Simon, người bạn thân nhất và hơn thế của cô. Nhưng cái thế giới ấy chưa chịu buông tay cô - nhất là người anh điển trai mà cô mới có. Và để giúp mẹ, cô chỉ có một con đường duy nhất: truy tìm Valentine, kẻ mang dã tâm độc ác và, là bố cô.

Tình hình càng thêm phức tạp khi ngay tại thành phố New York, có kẻ đã sát hại một đứa bé thuộc thế giới ngầm. Đó là tác phẩm của Valentine chăng? Và nếu vậy, ông ta có dụng ý gì? Khi kiếm thánh, vũ khí bóng đêm thứ hai, bị trộm, một điều tra viên hắc ám đã tới sục sạo điều tra và chĩa mũi dùi vào Jace. Liệu Clary có thể ngăn cản Valentine nếu Jace nguyện quay lưng với mọi thứ anh hằng tin tưởng để giúp bố họ?

Thành phố tro tàn là phần 2 sê-ri Vũ khí bóng đêm, xuất bản ở Mỹ từ năm 2008, được xếp vào danh sách tiểu thuyết ăn khách nhất do New York Times bình chọn, Top 10 cuốn sách dành cho tuổi teen do Hiệp hội thư viện Mỹ trao tặng năm 2009.

Thành phố tro tàn được chuyển thể thành phim truyện nhựa cùng tên bởi Hãng Unique Features và Constantin Film từ năm 2014, tiếp sau thành công về doanh thu của bộ phim Thành phố xương được chuyển thể từ cuốn sách cùng tên.

Chương 20: Phần kết
Vũ Khí Bóng Đêm 1: Thành Phố Xương

Lượt Đọc:

0

Một thế giới bí ẩn sắp bị tiết lộ…

Khi ghé đến CLB Pandemonium ở thành phố New York, cô gái mười lăm tuổi Clary Fray chưa bao giờ mong rằng mình sẽ chứng kiến một vụ giết người – huống hồ thủ phạm ra tay lại là ba thiếu niên có hình xăm kỳ lạ trên người và sử dụng những vũ khí dị thường. Clary biết mình nên gọi cảnh sát, nhưng làm sao để cô giải thích với họ đây khi mà cái xác đã biến mất, không để lại chút dấu vết, trong khi đó, chẳng ai ngoài Clary trông thấy ba kẻ sát nhân.

Tuy có bất ngờ vì bị Clary nhìn thấy, nhưng ba người nọ đã giải thích cho cô: họ là những Thợ Săn Bóng Tối, một nhóm những chiến binh bí ẩn dâng hiến đời mình để quét sạch ma quỷ khỏi trái đất. Trong vòng hai mươi bốn giờ, mẹ Clary đã mất tích và chính Clary cũng bị một con quỷ tấn công.

Nhưng tại sao lũ quỷ lại nảy sinh hứng thú với những người phàm như Clary và mẹ cô? Và làm thế nào cô bỗng nhìn thấy những sự vật vô hình? Các Thợ Săn Bóng Tối rất tò mò muốn biết…

Thông tin tác giả:

Cassandra Clare (27/07/1973), tên thật là Judith Rumelt, nhà văn người Mỹ chuyên viết về thể loại tiểu thuyết kỳ ảo. Từng làm việc tại nhiều tạp chí và tòa báo cỡ nhỏ, trong đó có The Hollvwood Reporter

Thành phố Xương là tiểu thuyết đầu tay của cô, mở đầu cho sê-ri Vũ khí bóng đêm, xuất bản ở Mỹ từ 27/3/2007, được xếp vào danh sách tiểu thuyết ăn khách nhất do New York Times bình chọn.

Thông tin thêm:

Thành phố Xương được chuyển thể thành phim truyện nhựa cùng tên bởi Hãng Unique Features và Constantin Film, bắt đầu phát hành toàn thế giới từ tháng 8.2013.

Hấp dẫn bởi thể loại phiêu lưu mạo hiểm, kỳ ảo, huyền bí, lãng mạn, phim do chính tác giả chuyển thể kịch bản cùng nhà biên kịch Jessica Postigo, Harald Zwart đạo diễn.

Chương 31
Vũ Khí Bóng Đêm 3: Thành Phố Pha Lê

Lượt Đọc:

0

Để cứu mẹ, Clary phải đột nhập vào Thành Phố Pha Lê, quê hương của Thợ Săn Bóng Tối, dù biết việc mình làm là phạm Luật, mà phạm Luật nghĩa là chết. Tình hình càng tệ hơn với Clary khi Jace không muốn cô xuất hiện ở đây, còn Simon bị các Thợ Săn Bóng Tối ném vào tù bởi muốn khám phá bí mật tại sao một ma cà rồng như cậu lại có thể đi lại dưới ánh nắng. Trong hành trình vén tấm màn bí mật, khám phá quá khứ của gia đình, Clary kết bạn với một Thợ Săn Bóng Tối bí ẩn - Sebastian. Trước việc Valentine đang tập trung toàn lực để tiến hành diệt chủng giới Nephilim, các Thợ Săn Bóng Tối buộc phải hợp tác với những kẻ thù truyền kiếp để đánh bại ông ta. Nhưng cư dân Thế Giới Ngầm và Thợ Săn Bóng Tối có thể bỏ nỗi hiềm khích sang một bên hay không? Trong khi Jace biết anh dám liều tới mức nào vì Clary, liệu cô có thể dùng năng lực mới phát hiện để cứu Thành Phố Pha Lê, dẫu cái giá phải trả lớn đến mức nào không?

Hãy đến với tập ba của series bán chạy trên toàn thế giới - Vũ khí Bóng Đêm - để bị hớp hồn bởi những câu chuyện tình buồn, những bí mật đáng sợ của quá khứ và một cuộc chiến gay cấn giữa Thiện và Ác? Bên nào sẽ giành phần thắng đây?

Chương 22: Phần kết
Cảm Ơn Ký Ức

Lượt Đọc:

0

Khi Joyce xuất viện, sau một vụ tai nạn đau lòng, cùng với tương lai mờ mịt và một cuộc hôn nhân tan vỡ, cô trở về sống với người cha già. Không lâu sau, một cảm giác mạnh mẽ trỗi dậy trong cô. Ký ức cô chứa đựng những việc mà cô chưa hề trải qua và cô không thể giải thích tại sao … Làm sao để bạn biết rõ một người chưa từng gặp?

Ký ức của Joyce Conway chứa tất cả những điều mà cô không hiểu làm cách nào mình biết! Cô cảm giác “quen” với từng con hẻm nhỏ rải sỏi - nơi cô chưa từng đặt chân đến. Và đêm nào, cô cũng mơ thấy một bé gái mái tóc vàng hoe. Justin Hitchcock đã ly dị vợ. Anh cô đơn và lúc nào cũng bồn chồn không yên. Anh đến Dublin để giảng dạy về nghệ thuật và gặp một nữ bác sĩ quyến rũ, người đã khuyến khích anh tham gia hiến máu nhân đạo. Đã lâu lắm rồi, anh mới làm một việc xuất phát từ tận sâu thẳm trái tim của mình…

Số phận đã đẩy đưa Joyce và Justin gặp nhau. Sau rất nhiều những trắc trở, cuối cùng, họ đã tìm được một nửa yêu thương của mình. “Hơn cả sự cảm động. Đó là điều có thể nói về quyển tiểu thuyết thần kỳ của Cecelia Ahern”

Chương 13
Nơi Cuối Cầu Vồng

Lượt Đọc:

0

Đôi bạn thân thiết Alex và Rosie từ khi bảy tuổi đã bắt đầu trao nhau những bức thư chia sẻ mọi điều buồn vui trong cuộc sống, từ chuyện con chó cưng của Alex cho tới cô Casey có cái mũi to xấu xí... Tuổi thơ láu lỉnh và nghịch ngợm trôi qua, cho tới thuở mười lăm, mười sáu ẩm ương với những xúc cảm hồi hộp và lãng mạn chớm nở… tất cả được gói gọn trong những lá thư dấu kín dưới hộc bàn lớp học. Rồi đột ngột, cha Alex được thăng chức, cậu đành phải miễn cưỡng theo gia đình chuyển tới Boston, rời xa Rosie và những ngày tháng ngọt ngào. Không thể quên được người bạn trai, Rosie quyết tâm tìm tới nước Mỹ gặp lại Alex. Nhưng, trong buổi lễ thành niên trước ngày lên đường, sau cơn say sưa quá chén, Rosie đã lỡ có thai, và mọi dự định phải khép lại. Cô chấp nhận tiếp tục cuộc sống tại Ai Len, nuôi đứa con gái nhỏ trong khi Alex và những người bạn khác tận hưởng cuộc sống sinh viên. Nhưng, không một giây phút nào Alex lãng quên cô, họ tiếp tục chia sẻ với nhau qua những lá thư tay, qua email hay những cuộc chat. Cuộc sống vẫn tiếp tục vòng quay của nó, Rosie và Alex lần lượt có gia đình riêng, trải qua những thăng trầm, và vẫn tự nhủ  như hai kẻ nhẫn nại trong trò chơi bí mật của thượng đế, rằng tình yêu nảy mầm từ thuở thơ ấu, cháy âm ỉ trong suốt hơn bốn mươi năm vẫn đợi họ ở đó, nơi cuối cầu vồng...

Nơi cuối cầu vòng, cuốn tiểu thuyết được viết lên từ những dòng thư, những cuộc chat và những tấm bưu thiếp các nhân vật trao gửi cho nhau qua bao năm tháng, đã tiếp tục đưa Cecelia Ahern trở thành một tác giả bestselling trên toàn thế giới, và mang về cho cô giải thưởng German Corine Award vào năm 2005.

“…. Có gì đó rất kỳ lạ đang xảy ra với cuộc đời em, Stephanie ạ. Em một ngươi bạn trai yêu em và em cũng yêu anh ấy, em sắp làm việc ở một khách sạn trong mơ, Katie thật xinh xắn và khoẻ mạnh và ngộ nghĩnh, và cuối cùng em đã cảm thấy mình là một bà mẹ tốt. Em thấy hạnh phúc. Em muốn tận hưởng cảm giác này và say sưa với vận may của mình, nhưng có gì đó ở sâu thẳm trong em cứ không yên thế nào ấy. Có một giọng nói thì thầm với em “Mọi sự quá hoàn hảo”. Gần như cảm giác về sự bình lặng trước cơn bão vậy.

Có phải đây là cách một cuộc đời bình thường cần phải thế không? Vì em đã quen với các tấn bi kịch rồi. Em đã quen với những thứ từ chối đi vào đúng con đường của em. Em đã quen với việc phải vật lộn, rên rỉ và khóc than trên chặng đường đi đến một cái gì đó không chính xác là cái em muốn mà chỉ đơn giản là cái diễn ra.

Đây không phải là cái sẽ “diễn ra”, đây là sự hoàn hảo, chính xác là cái em muốn. Em muốn được ai đó yêu, em muốn Katie ngừng phân vân tự hỏi có phải là lỗi của nó không khi nó không có bố như tất cả những đứa trẻ khác, em muốn cảm thấy rằng hai bọn em không chỉ thuộc về nhau mà trên đời này còn có người khác chấp nhận bọn em trong đời anh ta nữa, em đã muốn thấy mình quan trọng, em đã muốn cảm thấy mình là ai đó, em đã muốn rằng nếu em gọi điện báo nghỉ ốm thì người ta sẽ nhớ em. Em đã muốn không thấy tủi thân nữa, và em đã có được những điều đó.

Mọi sự đang thật tuyệt vời. Em thật sự đang cảm thấy mình thật tuyệt vời và em không hoàn toàn quen với việc đó lắm. Đây là một Rosie Dunne mới. Một Rosie trẻ và bối rối đã ra đi rồi. Phần hai của cuộc đời em giờ đây sẽ bắt đầu….” (Trích “Nơi cuối cầu vòng”)

“Thêm một cuốn tiểu thuyết quyến rũ nữa của Cecelia Ahern. Một câu chuyện thú vị về đôi bạn từ thời thơ ấu, cùng tất cả định mệnh đã trêu ngươi chuyện tình của họ.” – HarperCollins Publishers

“Một cuốn sách làm ấm lòng người” – Heat

“Những câu chuyện tình yêu mà Cecelia Ahern kể luôn được xuất bản với số lượng khổng lồ ở Ailen, Anh và trên khắp thế giới. Bởi vì chúng quá tuyệt vời .”- Guardian

.....................

"Nơi cuối cầu vòng" và những bức thư đọc lén

Một tác phẩm văn học dài hình như là trên 400 trang đã ngốn mất của tôi 02 ngày để đọc một cách ngấu nghiến :Sad:. Và tôi nghĩ khoảng thời gian ấy (2 ngày) dài đúng bằng thời gian tác giả bỏ ra để viết bản thảo của cuốn truyện này. Nơi cuối cầu vòng (Where rainbows end, as know asRosie Dunne, as know as Love, Rosie) của tác giả Cecelia Ahern (tác giả cuốn PS, I love you) là một chuỗi có trật tự các lá thư, messages, emails của nữ nhân vật chính Rosie Dunne dọc suốt 50 năm cuộc đời của cô.
Tôi không thể dùng những từ ngữ mỹ miều dạng như tuyệt vời, kinh điển, không chê vào đâu được để miêu tả tác phẩm này. Có lẽ từ ngữ phù hợp nhất trong vốn từ ngữ ít ỏi của tôi là nó “khá lôi cuốn” (bằng chứng là tôi đã đọc xong trong chỉ có 2 ngày).

Cũng giống như khi bạn vô tình vớ phải một cuốn nhật kí hay một đống thư từ của người lạ, hoặc là bạn sẽ tự nhắc mình “đó là chuyện riêng của họ không nên đọc”, hoặc bạn sẽ đọc chúng một cách ngấu nghiến hơn bao giờ hết. Tôi đã đọc “Nơi cuối cầu vòng” như thế, hết lá thư này đến là thư khác với một sự tò mò khó tả. Và khi đọc đến lá thư cuối cùng, tôi thở phào và tự nhủ “cuối cùng cũng đã hết rồi”. Bạn hiểu không? Bạn đang đọc một đống thư từ, tin nhắn của một người bạn không rõ là ai, tính cách như thế nào, số phận của họ chỉ là những đoạn chấp vá qua từng lá thư…

Nội dung truyện lãng mạn và đơn giản. Y như khi bạn coi một bộ phim Hàn Quốc. Xem tập đầu, tập cuối và vài ba tập giữa, bạn đã biết hết nội dung. Và bạn thật ra chẳng bỏ qua thứ gì trong những phần bạn không xem tới, vì chúng chẳng có gì đáng xem cả…
Câu chuyện nói về chuyện tình yêu/tình bạn của Rosie và Alex, một đôi bạn đã ở bên nhau từ thưở bé. Trò đùa số phận đã khiến cho họ hết lần này đến lần khác không thể đến được với nhau để rồi lại gặp nhau ở “Nơi cuối cầu vòng”.

Lí do tại sao tôi nghĩ Cecelia Ahern chỉ mất có 2 ngày để viết tác phẩm này là bởi vì xuyên suốt toàn bộ 400 trang truyện, tác giả không hề phải xây dựng nên hình ảnh của một nhân vật nào cả. Nhân vật chính, Rosie Dunne, chỉ được biết qua những sự kiện xảy ra trong đời cô. Chẳng hề có một dòng nào mô tả cô đã vượt qua những sự kiên đó như thế nào. Điều quan trọng nhất sau khi đọc xong câu chuyện, là tôi không hiểu được tại sao có người lại hành động như thế. Tức là, tôi không biết được Rosie là cô gái như thế nào mà lại hành động như thế. Ngay cả anh chàng Alex nữa, một con người thành đạt (như tôi hiểu được qua các sự kiện trong đời của anh ta), lại có thể để cho những trò đùa của số phận cứ trêu ngươi mình. Hiển nhiên, mặc kệ cho số phận là một chuyện bình thường. Nhưng làm sao bình thường được khi trong bất kì một tác phẩm văn học nào (ít nhất là những tác phẩm mà tôi đã đọc) các nhân vật đều cần phải có những cá tính nhất định nào đó. Cho rằng 2 nhân vật chính của Nơi cuối cầu vòng cũng có nội tâm hay ho ấy, thì chính Cecelia Ahern đã giết đi điều đó mất rồi, nên những đọc giả như tôi không thể nào hình dung ra được nữa.

Thêm một điều nữa sẽ khiến cho những đọc giả khó tính “phát điên lên được” vì sự cẩu thả của tác giả cũng như ê kíp biên soạn. Những chi tiết phi lí dạng như, Rosie có con năm 18 tuổi nhưng khi cô nàng 36 thì cô con gái mới có 16 thôi; hay là Alex học Y ở đại học Havard năm 18 tuổi và đúng 4 năm sau thì chàng thành bác sĩ!!! Những chi tiết này khiến tôi càng có niềm tin mạnh mẽ là Cecelia đã viết tác phẩm trong đúng có 2 ngày. Tác giả đã không hề tìm hiểu về lịch sự, giáo dục và sự phát triển của khoa học kỹ thuật khi viết nên câu chuyện này.

Điều đáng khen ngợi nhất trong tác phẩm là lối viết của tác giả. Bằng những lá thư, đoạn chat và chỉ những là thư, đoạn chat mà thôi đã đưa người đọc đi xuyên suốt cuộc đời của hai con người. Lối hành văn mới mẻ đó đã thu hút được rất rất nhiều đọc giả.

Tôi vẫn thích những tác phẩm văn học mà khi tôi đọc, nhân vật hiện ra trong đầu tôi, và một lúc nào đó khi tôi vô tình xem bộ phim đó, tôi phải mỉm cười vì nhân vật của phim và của truyện giống y chang nhau, như là cô bé Jean Louise "Scout" Finch của Giết chết con chim nhại (To kill the mocking bird-Harper Lee). Tôi biết, sẽ có người cười nhạo tôi vì sự so sánh khập khiễng, nhưng tôi đã bắt đầu đọc Nơi cuối cầu vòng từ những lời tâng bốc như thể nó không thua kém bất kì một tác phẩm kinh điển nào…

Chương 51
Chết Trước Hoàng Hôn

Lượt Đọc:

0

Có lẽ, Sookie Stackhouse sẽ chỉ là một cô hầu bàn rất đỗi bình thường nếu không có một “khiếm khuyết” nhỏ - khả năng đọc tâm trí người khác. Vậy nhưng cô lại không tài nào nghe được suy nghĩ của Bill Compton – chàng ma cà rồng điển trai lạnh lùng ngày nọ bất ngờ bước vào cuộc sống của cô. Kể từ lúc anh xuất hiện, cuộc sống của cô và những người quanh cô đã như luôn bên bờ thảm họa. Bởi có bạn trai là ma cà rồng chưa chắc đã là điều tuyệt vời với cô…

“Charlaine Haris đã tưởng tượng ra một cách vô cùng sống động hình ảnh cô hầu bàn có khả năng ngoại cảm trong thị trấn nhỏ thuộc bang Louisiana, nơi con người, ma cà rồng, người biến hình và tất cả những sinh vật sống khác cùng tồn tại…Sự nhào trộn của tác giả thật tuyệt vời, khiến câu chuyện thấm đượm đủ các yếu tố, từ kỳ bí, kinh dị đến những chi tiết lãng mạn tuyệt đẹp.” - Milwaukee Journal Sentinel

***

Charlaine Harris (25/11/1951) sinh ra và lớn lên tại Tunica, Mississippi và hiện giờ đang sống ở Arkansas cùng chồng và ba người con. Bà sáng tác thơ, truyện ngắn, kịch và tiểu thuyết. Chết trước hoàng hôn (Dead Until Dark) là tập đầu tiên trong bộ tiểu thuyết ăn khách The Southern Vampire Mysteries (Bí ẩn ma cà rồng miền Nam), từng giành được giải Anthony Award cho Tác phẩm thần bí xuất sắc nhất 2001. Bộ tiểu thuyết này cũng được đạo diễn Alan Ball chuyển thể thành series phim truyền hình ăn khách nhiều năm liên tiếp True Blood.

***

Lời khen tặng dành cho Chết trước hoàng hôn

"Một cuốn sách bạn muốn đọc trước giờ đi ngủ, chắc mẩm sẽ chỉ theo dõi hết chương đầu tiên, nhưng hóa ra lại chỉ dừng lại được khi đã đi đến trang cuối cùng.” - Alan Ball, biên kịch American Beauty và đạo diễn True Blood

“Thật khó tưởng tượng ra cảnh ma cà rồng và người sói cùng lượn lờ ở mỗi góc đường, nhưng Harris đã biết cách khiến người đọc yêu thích, bị lôi cuốn và cuối cùng là mê mệt những câu chuyện của bà." - The Monroe News-star

“Bằng sự hòa quyện của những pha hành động, tình cảm và các chi tiết hài hước, Harris đã tạo ra một thế giới sống động đầy tính hiện thực, tất nhiên, nếu không kể đến ma cà rồng và những sinh vật siêu nhiên khác.” - The Toronto Stars

Chương 12
Món Quà Bí Ẩn

Lượt Đọc:

0

Nếu bạn ước nhận được một món quà bí ẩn, đó sẽ là món quà gì?

"Món quà bí ẩn" là câu chuyện về những-người-chẳng-khác-nào-gói-bưu-phẩm, luôn cố cất giấu điều bí mật của mình. Họ tự bao bọc mình trong nhiều lớp giấy cho đến khi có một ai đó thích hợp xuất hiện và mở lớp vỏ bọc kia ra, để khám phá những điều bí ẩn bên trong... Và đôi khi bạn cũng cần được một người nào đấy giúp "tháo gỡ" để biết được con người thật của mình...

Chương 29
Jane Eyre (Jên Erơ)

Lượt Đọc:

0

Jane Eyre là cuốn tiểu thuyết nổi tiếng của nữ tác giả người Anh Charlotte Bronte thế kỷ 19. Tác phẩm nói về cuộc đời của một người con gái nghèo tỉnh lẻ đã kiên cường vật lộn với số phận phũ phàng để bảo vệ phẩm giá và tự khẳng định vị trí xã hội của mình bằng cuộc sống lao động lương thiện.

Với văn phong trữ tình, kết hợp hài hòa giữa chủ nghĩa nhân văn, hiện thực lãng mạn, bút pháp tinh tế điêu luyện, tác giả đã tạo cho tiểu thuyết một sức sống mạnh mẽ, sức cuốn hút thi vị và một vẻ đẹp thơ mộng.

Jane Eyre đã được dịch ra nhiều thứ tiếng trên thế giới và được bạn đọc khắp năm châu yêu mến.

Chương 15: Tình yêu chiến thắng
Bóng Hình Của Gió

Lượt Đọc:

0

Nghĩa Trang Những Cuốn Sách Bị Lãng Quên, nơi chốn mang cái tên kỳ dị này ẩn chứa những gì? Sau khi Daniel Sempre, mười tuổi, mang ra khỏi đó một cuốn sách do cậu tự chọn với sự cho phép của cha, gần như ngay sau đó cậu bị một kẻ lạ gớm ghiếc đáng sợ có khuôn mặt hoàn toàn biến dạng theo sát gót. Hắn muốn gì? Cuốn sách kia, Bóng hình của gió mà cậu giữ trong tay, nó hay tác giả của nó mang những bí mật u tối nào khiến cho dường như nhiều phận người bị liên lụy với nó đến vậy?

Trong cơn xoáy lốc chầm chậm nhưng chết chóc tỏa ra từ Bóng hình của gió và những gì ẩn đằng sau nó, Daniel phải chiến đấu ra sao để bảo vệ người mình yêu cũng như những người khác ban đầu xa lạ song dần dần trở nên thân thiết với cậu? Một câu chuyện thật đẹp nơi mà tình yêu, hận thù, tình bạn, ý thức nghĩa vụ… đều tuyệt đỉnh. Và bàng bạc khắp là thành phố Barcelona, thủ phủ xứ Catalan nước Tây Ban Nha, kỳ vĩ, diễm lệ, bí ẩn, một trong những nhân vật chính của cuốn tiểu thuyết.

Nếu như Dan Brown nổi tiếng với cuốn Mật mã Da Vinci và những cuộc hành trình nghẹt thở kéo 24h đồng hồ, J.K. Rowling với bộ truyện nhiều tập Harry Potter cùng những cuộc phiêu lưu trong thế giới ma thuật đầy hấp dẫn thì Carlos Rúiz Zafon mang đến cho bạn đọc một trường phái Gothic đầy ma mị nhưng không kém phần lãng mạn. Nơi mà góc tối của tâm hồn được phơi bày một cách rất thực mà không hề giả dối. Nơi mà nỗi đau và sự tuyệt vọng chỉ như vết cứa vào trong tâm hồn, sau đó vẫn có thể lành lại, để biết đau mà vượt qua và vươn lên để đạt lấy sự hạnh phúc trong cuộc sống. Những người thấu hiểu Gothic sẽ trân trọng những gì cuộc sống đem lại: trong cơn đau khổ, một niềm vui cho dù nhỏ nhoi đến đâu cũng sẽ là một sự sung sướng đến tột cùng.

Nói về Bóng hình của gió cuốn tiểu thuyết thứ năm theo trường phái Gothic của Carlos Rúiz Zafon, người đọc khi đã bắt đầu khó mà ngừng đọc, đặt sách xuống được.

Chương 61
Đố Dám Yêu Em (Love Me If You Dare)

Lượt Đọc:

0

Một câu chuyện về tình yêu nảy nở đúng thời khắc khó khăn nhất giữa sự sống và cái chết. Hạnh phúc luôn đến với những người dũng cảm đón nhận nó. Nhân viên đàm phán con tin Rafe Mancuso liều mạng để cứu Sara Rios, một nữ cộng sự xinh đẹp mà anh thầm yêu bấy lâu. Hành động anh hùng này đã biến anh thành nhân vật chính trong Blog Chàng độc thân, trở thành đối tượng săn đuổi của cả báo giới và đám phụ nữ độc thân ở New York.

Rafe đi ra khỏi thành phố để gắng thoát khỏi sự quyến rũ của Sara và sự nhòm ngó của giới truyền thông. Nhân viên cảnh sát New York Sara Rios giằng xé trong mâu thuẫn đấu tranh giữa việc chấp nhận sự thật về tình cảm của mình dành cho Rafe với sự hấp dẫn giới tính thuần túy. Từng mất lòng tin vào tình yêu và hôn nhân, Sara luôn tự dựng nên những rào cản vô hình đối với người cô yêu thương.

Một cuộc rượt đuổi và truy sát Sara do cô vô tình là nhân chứng duy nhất của một vụ án quan trọng khiến Rafe và Sara xích lại gần nhau. Bất đắc dĩ, họ cùng phải xử lý quá nhiều việc rắc rối tại quê nhà của Rafe: bảo vệ con tin, tìm kiếm thủ phạm đốt quầy hàng, đặt bẫy bọn buôn ma túy, hòa giải rạn nứt hôn nhân gia đình… Đã tới lúc, không ai có thể né tránh được mũi tên của thần Cupid.

Chương 22
Anh Chàng Ngu Ngơ Và Cô Nàng Rắc Rối

Lượt Đọc:

0
Heaven không giống nhiều cô gái khác. Cô sống trong thế giới quan của riêng mình, với những suy tư ngộ nghĩnh, lạ lùng đến kinh ngạc. Bị ám ảnh bởi Kurt Cobain, chàng nhạc sĩ tài năng đã tự sát ở tuổi 27, Heaven quyết định rằng mình cần phải kết hôn trước khi tròn 27 tuổi để thoát khỏi số phận ảm đạm tương tự.

Vận xui của cô nàng có vẻ đã bắt đầu: cô bị mất công việc PR ở một công ty nổi tiếng. Công việc phục vụ bàn tại một khách sạn khiến cô choáng váng với nhiều thực tế phũ phàng - tới mức đã có cái nhìn hoàn toàn khác với những người phục vụ mỗi khi đi ăn. Và ngay cả một công việc tạm bợ như thế cũng không kéo dài được lâu. Cô tiếp tục bị đuổi việc.

Cô cần phải kết hôn! Thế nhưng, tìm đâu ra một anh chàng phù hợp đây?

Brady là một anh chàng bế tắc vì bị bạn gái rũ bỏ và cướp luôn cả căn hộ đang sống. Chuyển đến nơi ở mới, anh chàng bắt tay vào theo đuổi ước muốn tha thiết từ bé: Được trở nên giàu có, nổi tiếng nhờ phát minh ra những sản phẩm thú vị. Không chỉ có thế, Brady phát hiện ra một nhóm nhạc trẻ đầy tiềm năng. Anh muốn ký hợp đồng với chúng, nhưng mọi thứ đâu có dễ dàng đến thế. Gã kình địch từ một công ty sản xuất giàu có cũng muốn ký hợp đồng với bọn trẻ này!

Liệu món Sữa Quế kỳ quặc có giúp Brady tiếp cận được vị CEO của Starbucks? Liệu anh chàng có giành được quyền ký hợp đồng với ba đứa trẻ chơi nhạc vô cùng triển vọng kia? Liệu chuỗi ngày rắc rối của anh chàng có chịu kết thúc?

Cũng có thể lắm chứ, khi căn hộ mới mà Brady dọn tới, hoá ra, lại ở đối diện căn hộ của Heaven...

Ám ảnh trong đầu hình ảnh của thần tượng Kurt Cobain, chàng nhạc sĩ tài năng đã tự sát ở tuổi 27, Heaven luôn nghĩ rằng cô phải tránh cái kết tương tự bằng việc kết hôn trước tuổi 27. Bởi vậy, điều cần nhất bây giờ, khi độ tuổi 27 đang cận kề là cô phải kiếm ra một anh chàng phù hợp để kết hôn. Nhưng chàng trai đó còn ẩn dật đâu đó mà chưa xuất hiện.

Người yêu chưa thấy đâu mà vận xui đã bắt đầu: cô bị mất công việc PR ở một công ty nổi tiếng. Đến cả công việc bình thường của một người bồi bàn cũng chẳng ở bên cô lâu. Cô tiếp tục bị đuổi việc.

Là một người yêu thích việc sáng tạo ra những thứ mới mẻ, Brady luôn hi vọng tiếp cận được vị CEO của Starbucks để giới thiệu món Sữa Quế kỳ quặc của mình. Anh cũng đang muốn ký hợp đồng với một ban nhạc trẻ tuổi rất tiềm năng mà anh mới phát hiện ra. Nhưng mọi việc đâu có dễ dàng bởi gã kình địch từ công ty đối thủ cũng đang nhắm tới ban nhạc này với một hợp đồng béo bở hơn.

Mọi chuyện bắt đầu khi anh chuyển sang căn hộ mới, đối diện là căn hộ của cô nàng Heaven rắc rối...

Heaven Albright – luôn bị ám ảnh trước cái chết của những nghệ sĩ ở tuổi hai mươi bảy, vì thế cô cho rằng mình cần phải kết hôn trước độ tuổi này để tránh rơi vào hoàn cảnh tương tự. Tuy tư duy có đôi chút kỳ quặc, và hay gây rắc rối, nhưng Heaven lại là cô gái vô vùng tốt bụng và có tài ứng biến.

Brady Gilbert – luôn ôm mộng giàu sang và nổi tiếng bằng những phát minh mang tầm đột phá, song thực tế lại phải gánh vác một công ty thu âm sắp phá sản và chịu đựng một cô bạn gái quỷ quái, lắm chiêu. Sau khi bị cô nàng “ đá” ra khỏi căn hộ của chính mình thì anh trở thành người hàng xóm sát vách với Heaven.

Và rồi những lá thư gửi nhầm địa chỉ, chú chó Strummer, ban nhạc Superhero, cùng hành loạt tình thế dở khóc dở cười đã mang hai con người này xích lại gần nhau hơn. Tuy nhiên sự xuất hiện của Darren Rosenthal – bạn trai cũ xủa Heaven đồng thời là kẻ thù không độ trời chung với Brady – đã làm đảo lộn tất cả.

Hãy cùng bước vào thế giới của cặp đôi đầy thú vị này để trải nghiệm những câu chuyện hài hước, và cảm nhận cuộc sống bằng con mắt lạc quan, yêu đời hơn bạn nhé!

Tác giả

Caprice Crain sinh ngày 1 tháng 11 năm 1970 tại California. Bà là tiểu thuyết gia đồng thời cũng là nhà viết kịch và sản xuất phim nổi tiếng nước Mỹ. Các tác phẩm của bà là khúc ca về cuộc sống muôn hình vạn trạng, đầy thách thức nhưng cũng không kém phần lãng mạn. Ẩn chứa đằng sau ý văn hài hước là lời nhắc nhở chúng ta về con đường chinh phục tình yêu và thành công, để có thể sống một cuộc đời thật sự ý nghĩa.

Cuốn tiểu thuyết đầu tay, Anh chàng ngu ngơ và cô nàng rắc rối xuất bản năm 2006, đã giúp bà trở nên quen thuộc với mọi độc giả khi hai năm liền lọt vào top những cuốn tiểu thuyết ăn khách do tạp chí Romatic Times bình chọn.

“ Đầu óc Heaven, giống như một cái hầm bí mật mà một ngày nào đó, khoa học sẽ phát hiện ra hoặc cũng có thể không bao giờ tìm thấy. Tôi nghĩ thế càng hay. Giống như khi tôi rất thích một ban nhạc, nhưng chẳng ai biết đến họ. Tôi muốn những người tôi thích được nghe họ, nhưng khi cả thế giới đều nhào vào cuộc chơi, thì tôi rất bực. Vì tôi tìm thấy ban nhạc trước tiên mà. Tất nhiên trừ khi đó là một trong các ban nhạc của tôi, khi đó cả thế giới cứ thoải mái mà nhảy vào. Ngoại trừ Heaven… tôi mong là không có một ai khác nhảy vào chộp cô nàng”.

LỜI GIỚI THIỆU


Caprice Crain sinh ngày 1 tháng 11 năm 1970 tại Califorlia. Bà là con gái của nữ diễn viên điện ảnh Tina Louise và người dẫn chương trình nổi tiếng Les Crane. Bà từng là đạo diễn cho chương trình MTV Networks khi mới bắt đầu sự nghiệp. Tại đây, bà đã viết hàng loạt kịch bản cho những bộ phim hài hước và đầy kịch tính. Bà cũng thường xuyên viết báo và có niềm say mê với các ngôi sao nhạc rock. Sau đó, bà trở thành giám sát âm nhạc cho phim truyền hình. Trong những năm qua, công việc này đã mang về cho bà rất nhiều giải thưởng và thành công.

Crane cũng giành nhiều thời gian cho việc viết tiểu thuyết. Các tác phẩm của bà chính là món súp hòa quyện những điều vui nhộn, tuy duy hài hước với những bình luận văn hóa sắc bén. Ngoài ra còn có hương vị của sự lãng mạn và ngọt ngào.

Anh chàng ngu ngơ và cô nàng rắc rối là cuốn tiểu thuyết đầu tay của Caprice Crane. Đây là cuốn sách hội tụ đầy đủ những điểm nổi bật và khác lạ trong lối hành văn đầy ấn tượng của bà. Năm 2006, tác phẩm này đã đoạt giải Best Chick Lit Book, giải thưởng của dòng sách dành riêng cho phái nữ xuất sắc nhất, do độc giả tạp chí Romantic Times bình chọn.

Crane còn là tác giả của các cuốn tiểu thuyết nổi tiếng khác tại Mỹ như Forget About It (2007), Family Affair (2009) và Confessions of a Hater (2013)
Chương 41: Heaven
Em Gái Nhà Rimbaud

Lượt Đọc:

0
GIỚI THIỆU

Nhà thơ thiên tài trẻ tuổi Arthur Rimbaud dừng sáng tác thơ vào năm 19 tuổi, hai năm sau, một Rimbaud khác danh tiếng vang vọng trong giới văn đàn nước Pháp.

Xuyên không trở thành em gái của Arthur Rimbaud, người thành danh vào năm 17 tuổi, Vitalie bày tỏ, tôi khác anh trai mình!

Vitalie ngày ngày bĩu môi: Anh đúng là yếu kém!

Arthur ngày ngày ấm ức: Anh mới là đứa phản nghịch trong nhà!

*****

Arthur Rimbaud – nhà thơ Pháp, là một trong những người sáng lập trường phái thơ tượng trưng có ảnh hưởng lớn tới văn học và nghệ thuật hiện đại. Ông có mối tình đồng tính ‘khét tiếng’ trong giới văn đàn với nhà thơ Paul Verlaine. Arthur Rimbaud qua đời năm 1891 vì bệnh (hưởng dương 37 tuổi). 4 năm sau, Verlaine xuất bản toàn bộ các tác phẩm thơ của Rimbaud. Câu chuyện về mối tình của hai người đã từng được khắc họa qua những thước phim từ “Total eclipse – nhật thực toàn phần” năm 1995, do Leonardo DiCaprio thủ vai Arthur và David Thewlis thủ vai Verlaine. 

Hình ảnh của Arthur Rimbaud trong truyện được tác giả phác họa từ hình ảnh của Leonardo trong bộ phim trên, tuy nhiên, đây không phải là bộ phim “xuyên điện ảnh”, mà là xuyên không trở thành em gái có thực của Arthur ở thế giới thực.
Chương 20
Khi Dấu Yêu Về

Lượt Đọc:

1
Dịch giả: Trà My

Bám theo một nhiệm vụ tối mật, Ian đột ngột biến mất, ruồng rẫy Meg không lời từ giã. Ba năm sau, hai người tình cờ tái ngộ trong chuyến leo núi lên đỉnh Rocky. Thời gian xa cách không đủ làm phai nhạt sắc đẹp cũng như cơn tức giận của Meg. Niềm đam mê bỏ hoang nhiều ngày tháng bắt đầu quẫy động trở lại, Ian bỗng thấy mình nên giải thích để mong cầu sự bao dung của cô vợ cũ, nhưng anh chưa kịp phân trần câu nào thì hiểm nguy ập đến với cả đoàn leo núi. Lần lượt từng du khách bị tiêu diệt một cách bí ẩn. Mặc cho Meg phản đối, Ian cương quyết giữ nàng trong vòng tay bảo vệ của anh. Bướng bỉnh đấu cứng rắn, khiêu khích đấu mạnh mẽ... đều biến thành mồi châm cho ngọn lửa tình vẫn âm ỉ bấy nay dưới lớp tro mỏng chia ly.

Ian háo hức chinh phục chiến lợi phẩm, không biết rằng chờ đợi mình phía trước còn có một bí mật quý giá và đầy thách thức khác, một bí mật Meg cố tình giấu giếm anh...
Chương 15
Trang Trại Tình Yêu

Lượt Đọc:

0

Tập đoàn Marshall do Jude Marshall đứng đầu muốn mua một vùng đất để xây dựng khu giải trí nhưng khi mà tất cả nhừng gia đình trong vùng đất đã đồng ý bán lại đất của mình thì chỉ duy nhất trang trại nho nhỏ nhà Calendar nằm chính giữa vùng đất lại chưa chịu bán. Đó chính là trang trại của ba chị em nhà Calendar.

May, Match và January Calender không hề có ý định bán đi trang trại yêu thương mang đầy ký ức của người cha mới mất gần một năm rưỡi trước của họ, chính vì thế mà ba cô gái kiên quyết từ chối tất cả những thương lượng từ tập đoàn Marshall. Nhưng Jude Marshall cũng không phải là mọt người dễ dàng từ bỏ.

Đầu tiên, anh cử luật sư đại diện của tập đoan Marshall – Max, một người đàn ông điển trai nhưng lại đặc biệt lạnh lùng và xa cách. Có lẽ Max sẽ có thể hoàn thành sứ mệnh của mình nếu như anh không vô tình rơi vào vòng xoáy tình yêu với cô “Lọ lem bướng bình” January – cô em ụt của nhà Calender. Thế là hiệp đầu tiên trong cuộc chiến với chị em nhà Calender đã thất bại.

Người thứ hai xuất hiện tại vùng đất đang tranh chấp chính là Will Davenport - kiến trúc sư hàng đầu cho những công trình của Jude, ngang tàng và bướng bỉnh nhưng cũng được coi là hiền lành nhất trong bộ ba độc thân. Và lần này, kết quả Jude Marshall nhận được cũng không có khả quan hơn: Will Davenport cũng tình nguyện bước sang hàng ngũ của địch dưới sức hấp dẫn của một Match Calender xinh đẹp cá tính.

Và cuối cùng Jude Marshall không thể kiên nhẫn hơn được nữa, chính anh sẽ đối mặt với ba chị em nhà Calender. Nhưng không biết là may mắn hay bất hạnh cho Jude khi mà người anh phải đối mặt chỉ có mình cô chị cả May Calendar mà thôi.

May Calendar – một người điềm tĩnh và có lý trí nhất trong cả ba chị em, đấy là chưa kể đến khả năng che dấu hoàn hảo - khả năng diễn xuất của cô. Chính điều đó đã khiến May trở thành một bí ẩn đầy cuốn hút, góp phần tạo nên một cái mạng nhện dính chắc khiến cho con ruồi Jude Marshall dù đã thề sẽ không bị bắt mất hồn vía như hai anh chàng tội nghiệp trên kia vẫn bị dính bẫy.

Jude Marshall, anh chàng tội nghiệp, có hai ông bạn thân chí cốt, hai vị đồng nghiệp đầy quyết đoán và bản thân lại là một trong những người đàn ông kiên định nhất trước cánh cửa hôn nhân, ấy vậy mà…

Cử luật sư đi thì luật sư đào ngũ vô trại địch.

Cử kiến trúc đi thì kiến trúc sư cũng… đầu hàng vô điều kiện nốt.

Đến bản thân tự mình xuất trận thì… cũng đầu hàng vô điều kiện.

Chương 16
Lọ Lem Bướng Bỉnh

Lượt Đọc:

0

Tập đoàn Marshall muốn mua một vùng đất để xây dựng khu giải trí nhưng chỉ còn mỗi trang trại nho nhỏ nhà Calendar nằm chính giữa vùng đất là chưa chịu bán, và tất nhiên cả ba chị em nhà Calendar không hề có ý định bán đi trang trại yêu thương mang đầy ký ức của người cha mới mất gần một năm rưỡi trước của họ.

Là luật sư của tập đoàn Marshall, Maxim Patrick Golding hay còn gọi Max đương nhiên phải đi xuống Hanworth Estate giải quyết vấn đề về nhà của gia đình Calendar. Nhưng người đàn ông lạnh lùng này lại phải lòng cô ca sĩ January Calendar bướng bỉnh và ranh ma ngay từ cái nhìn đầu tiên trong quán bar ở khách sạn mà anh tạm trú, trước cả khi anh biết January mang họ Calendar.

January bước từ nấc thang tình cảm này đến nấc thang khác. Đầu tiên là cảm thấy hơi bực mình vì một anh chàng từ đâu đột nhiên xuất hiện trong đời cô, dõi theo cô, hơn nữa còn là loại dai như đỉa, đuổi mãi không đi. Rồi thấy xao xuyến vì những cảm xúc mà người đàn ông này đã mang đến cho cô, những xúc cảm mà chưa từng một người đàn ông nào có thể. Để rồi tức giận, thất vọng và có cảm giác bị dối lừa khi phát hiện ra Max chính là M. P. Golding, gã luật sư chết tiệt đang cố mua nhà cô dù cho anh đã cố giải thích với cô bao lần rằng bản thân anh cũng không biết cô là ai.

Anh là kẻ thù của cô.

Và mọi thứ lại càng tồi tệ hơn khi cô phát hiện ra mình đã yêu anh!

Chương 14
Wife By Contract, Mistress By Demand

Lượt Đọc:

0
“Em đang làm cái quái gì vậy?”

Gabriella chớp hàng mi dài đen mướt che cặp mắt xanh sâu thẳm đen thành tím biếc, nhìn Rufus đang đứng ở bên kia hành lang, ngưòi mà cô yêu 1 năm nay từ khi mẹ cô cưói bố anh, người mà trái tim mưòi-tám-tuổi của cô rất hy vọng anh sẽ yêu lại cô.

Cô đã nghe thấy tiếng xe anh thuê đỗ lại trên lối đi rải sổi trứơc vila của nhà Gresham ở Majora. Cô cố nén bồn chồn và nằm duỗi dài trên ghế ngoài trời, thay vì chạy lại đón anh như cô đang muốn làm. Rufus, cô đã nhận được bài học rồi, tốt hơn là chờ anh đến với cô chứ đừng có chạy theo anh – ngay cả khi anh la tình yêu của đời cô và chỉ nhìn anh thôi cũng làm cho tay chân cô bủn rủn vì mong muốn!Anh đứng trên ngưỡng cửa dẫn ra sân, và đã cởi bớt áo vest vì cái nóng gay găt gần trưa. Mái tóc hơi dài màu mật ong lấp lánh vàng lên trong nắng, và mắt anh – màu xanh xám sác lạnh, Gab biết - bị che giấu dưới cặp kính đen xì.

Nhưng câu hỏi của anh, và từ cái liếc mắt chê trách đến làn môi góc cạnh của anh, đã đủ nói với cô là anh không hài lòng thấy cô nằm phơi nắng một mình ngoài sân, trong bộ bikini chỉ có 2 mẩu vải màu cam nhỏ xíu.

Rufus luôn có thói quen cố ý đối xử với cô như một đứa trẻ hay quấy rầy hoặc hoàn toàn không thèm để ý đến cô. Nhưng cô rất muốn anh nhận ra cô là một phụ nữ đáng khát khao.

“Em đang phơi cho da rám nắng, Rufus, Thế anh nghĩ em đang làm gi?” cô mỉm cười, cùng lúc uể oải duỗi thẳng người ra, cong cái lưng thon thả làm cho bộ ngực đầy đặn của cô ưỡn lên, núm vú nổi rõ dưói làn vải màu cam của bộ bikini.

“Anh thấy rồi, chết tiệt”, cô cố kiềm chế “ của nợ, em có mặc thêm quần áo vào không”, Anh thốt lên cáu kỉnh khi bước ra sân.

“Em đang phơi phía trên mà” cô nói dỗi. “Và tại sao em phải quan tâm đến việc mặc thêm quần ao khi chẳng có ai thấy em ngoài anh?” cô thử khiêu khích anh.

Làm gì có nghĩa khác hơn trong tư thế khêu gợi của cô: chẳng qua cô muốn anh coi cô như một người đàn bà đáng thèm muốn thôi.

Biệt thự nhà Gresham, ‘Bougainvillea’, toạ lập một mình trên sườn núi nhìn xuống các mái nhà phía dưới, có tầm nhìn một-trăm-tám-mươi-độ ra Địa trung Hải.

“Thật ra tại sao lại lo lắng?” Rufus nhận thức một cách nóng nảy, biết ơn cái kính râm đen xì đã che giấu tình cảm của anh khi anh nhìn chằm chằm dọc theo thân hình yểu điệu của Gabriella đã phủ màu nâu vàng và lấp lánh mời gọi vì cô đã dùng dầu thoa hết thân mình, cánh tay và đôi chân dài, thật dài.

Cô có thân hình đẹp đẽ, mảnh khảnh, không tỳ vết – mà chỉ có những cô gái rất trẻ mới có được, làm một người đàn ông rất khó cưỡng lại.

Rufus cũng đã có nhiều lần phải như thế từ khi Gab xuất hiện trong cuộc đời anh 1 năm trước, khi cô chẳng thèm cố găng che dấu sự quan tâm cuồng nhiệt của cô với anh.

Mối quan tâm mà ở tuổi 30, anh không có ý định đáp trả.

Hoặc, ít nhất, anh không có ý định đáp trả cho đến khi anh bước ra sân vài phút trước và nhìn thấy cô nằm đấy…

“Ai đó có thể ra ngoài và-“

‘Không có “Ai đó”, chỉ có anh thôi’ cô phỉnh phờ. “Thêm nữa, ngoài bờ biên phụ nữ cũng không mặc nhiều hơn thế này” cô phật lòng.

Ngoài bờ biển, Rufus biết, giờ này trong ngày tràn ngập người, hầu hết các phụ nữ đều mặc bikini, thậm chí cởi cả phần trên, đúng thế-nhưng họ không ở một mình với người mà họ mê đắm một cách trơ trẽn một năm nay.

‘Bố mẹ em đâu rồi?’

Hơi liều lĩnh, anh lưu ý. Ít nhất sự hiện diện của bố anh và mẹ Gabriella, mẹ kế của anh dễ dàng hơn cho anh. Mặc dù anh thấy có Heather trong vai mẹ kế của anh cũng khó chịu như có cô em kế xinh xẻo này.

Anh chỉ đến đây vì muốn tranh thủ gặp bố vài ngày trên đường anh đi công tác ở Tây ban nha mà thôi.

‘Hôm nay James muốn tới Palma mua cho mẹ em vài thứ ngông cuồng cho ngày kỷ niêm của họ, nhưng họ sẽ quay về trong vòng 2 tiếng nữa.’ Gabriella hơi nhích về phía trước, đôi mắt-tím của cô ẩn hiện sự mời mọc khi cô nhìn anh. ‘Họ chờ anh cả sáng nay, khi thấy anh mãi không tới họ đã gọi sân bay và được báo là chuyến bay bị chậm 3 tiếng. Chiều nay Marrgarita cũng nghỉ rồi’. Cô khẽ nhún đôi vai trần. ‘Vì thế em nói em sẽ ở đây chờ anh’

Chết tiệt, chết tiệt, chết tiệt. Thậm chí bà quản gia người Majorca của nhà Gresham cũng không ở đây với cô ta.

‘Đừng có vẻ khó chịu thế, Rufus’ Gabriella hơi e dè khi thấy vẻ không hài lòng của anh. ‘Hay là vì anh cảm thấy nóng và bẩn thỉu vì đi đường?’ cô ái ngại hỏi anh ‘ tại sao anh không xuống bơi?’ cô đè nghị với giọng hơi khàn mà chỉ riêng nó thôi cũng làm Rufus run rẩy tới tận xương sống.

Gabriella Maria Lucia Benito.

Con gái của Heather và Antonio Benito quá cố.

Ngoài đôi mắt tím biếc, Gabriella được thừa hưởng tất cả mọi màu sắc từ ông bố người Ý, mái tóc quăn màu đen lộng lẫy rất nữ tính đổ dài xuống lưng, màu da nâu tự nhiên sẫm hẳn lại trong mấy tuần cô ở biệt thự.

Nhưng điều Rufus quan tâm hơn là mẹ cô - từng sống một mình với con gái trong tình trạng nợ ngập đầu và phải làm thư ký cho James để lấy tiền nuôi cô - đã lấy bố anh vì ông là triệu phú và là ông chủ cửa hàng độc quyền Gresham, có uy tín trên thế giới.

Con gái của Heather, cô nàng vô cùng xinh xắn, gợi cảm Gabriellath – Rufus còn biết hơn – đã tính toán và quyết định rằng anh, con trai và là người thừa kế duy nhất cúa James, là người thích hợp đẻ trở thành chồng cô!

Chỉ có một cái sai duy nhất trong ý ngh ĩ đó- là Rufus không có ý định lấy vợ lần nữa. Anh đã thử một lần, đủ để phát hiện ra rằng Angela chỉ quan tâm đến tiền của nhà Gresham, cô bỏ anh ngay 1 năm sau ngày cưới và bỏ luôn lại đứa con gái 2 tháng tuổi của họ cho anh .

Vụ ly dị rác rưỏi và ồn ào của họ xảy ra 6 tháng sau, kết quả là Rufus phải cho cô ả nửa số gia tài khổng lồ của anh để có quyền nuôi dưỡng con gái nhỏ mà anh biết Angela chẳng quan tâm gì.

Và Gabriella Maria Lucia Benito đã rơi vào đống hỗn độn đó, khi ông bố goá vợ của anh, chẳng chịu học kinh nghiệm của Rufus, cùng lúc thông báo rằng ông muốn về hưu trong cương vị Chủ tịch của Gresham và cưới bà goá năm-mươi-tuổi quyến rũ, thư ký của ông thời gian qua (thư ký của ông, lạy trời, thật là sáo rỗng), bà đã đưa cô con gái mười-bảy-tuổi về cùng ông.

Cao, cử động duyên dáng trong cái áo T-shirt ôm chặt và quần jean bó ống, Gabriela đã để mắt tới Ruffus, có vẻ thế, và từ đó về sau đã làm mọi trò trẻ con để làm anh xem cô như đàn bà mỗi lần anh tới thăm bố tại Gresham House ở Surrey, đôi mắt khao khát của cô dõi theo anh khắp nơi.

Những kinh nghiệm của anh với Angela_thậm chí khi anh nghĩ đến lấy vợ lần nữa, điều không chắc sẽ xảy ra, để con gai hai tuôỉ của anh có mẹ thì Gabriella Maria Lucia Benito, dù có quyến rũ thế nào, cũng là người cuối cùng anh chọn. Một kẻ đào mỏ trong gia đình-mẹ cô đó!- là quá đủ rồi, cám ơn nhé.

Nhưng không nghi ngờ gi, cô là một cô gái đẹp anh quyết định sau khi liếc qua Gabriella lần nữa.

‘Anh nghĩ có lẽ anh nên xuông bể bơi vậy’, anh thì thầm trong họng, bắt đầu cởi áo sơmi. ‘Em nói bố mẹ sẽ về trong 2 tiéng nữa phải không?’

‘vâng’ Gabriella nói khẽ , lén lút nhìn khi anh tuột áo khỏi thân hình rám nắng và đầy cơ bắp trước khi mở khoá thắt lưng quần, kéo Phẹc mơ tuya và thả cho chúng rơi xuống sân để lộ đôi chân dài, mạnh mẽ.

Cái quần lót ống rộng anh đang mặc có vẻ rất thích hợp để bơi. Nhưng cô bất chợt đỏ mặt khi bắt gặp đám lông hình chữ V trên ngực anh, càng xuống dưới lại càng rậm hơn, và cô tròn mắt khi nhìn thấy bằng chứng cho thấy anh bị khuấy động.

Rufus muốn cô!

Gabriella nuốt vào nặng nhọc, hụt hơi khi cô nhìn lên khuôn mặt cứng cỏi, trơ lỳ của anh, mắt anh vẫn bị che khuất sau cặp kính đen.

Thả ngưòi xuống bên cạnh cô trên ghế dài, đùi áp mạnh vào đùi cô, Rufus dài giọng, ‘Em thoa dầu lên lưng cho anh được không?’

Tay cô run rẩy khi cô đổ dầu ra lòng bàn tay rồi đưa tay chạm vào bề rộng của vai anh, thích thú thấy cơ bắp của anh căng lên, uốn cong lại khi cô nhẹ thoa dầu lên da anh, những ngón tay nhẹ nhàng xoa bóp trong khi di chuỷên dọc theo sống lưng anh.

Chưa bao giờ, trong những tưởng tượng rồ dại của cô về người đàn ông này_ và rất nhiều trong năm qua_ cô dám nghĩ anh cho phép cô như thế này với anh ở đây, chạm vào anh, sự rắn chắc và mạnh mẽ của anh làm cô run rẩy, sự ấm áp lan toả giữa hai đùi cô khi cô cảm thấy sự lôi cuốn thể xác giữa họ tăng lên.

‘Phía trứoc nào’ Rufus quay người nằm ngửa trên ghế dài, cuối cùng anh cũng bỏ cặp kính đen khỏi mắt, nhìn Gabriella khi cô ngồi xuống cạnh anh.

Gabriella xát mạnh dầu lên ngực anh, nghẹn thở khi cô cảm thấy bị anh nhìn chằm chằm với con mắt đánh giá.

‘Thấp hơn,’ anh mời mọc quyến rũ, một bàn tay của anh đưa lên đặt trên đùi cô.

Cô thấy má nóng bừng, ánh mắt tránh mắt anh khi nhìn xuống hai bàn tay rám nắng của cô chuyển động trên làn da sáng hơn của anh, bụng anh nổi cơ rắn chắc.

‘Xuống thấp hơn, Gabriella,’ anh khàn giọng hối thúc.

Quá nhiều để Rufus biết cô sành điệu thế nào, Gabriella lo lắng nghĩ khi hai tay cô lẩy bẩy đổ thêm dầu làm rớt một ít chất lỏng lên bụng và đùi anh.

‘Đúng rồi, ở đó’ anh đau đớn cổ vũ cô.

Sự đụng chạm của cô làm anh mất trí, Rufus chấp nhận. Anh thở từng hơi ngắn hòng mong trùng xuống khi hai tay cô đưa xuống hết chiều dài chân anh. Vẫn vậy thôi, ngón tay cô chạm nhẹ như tơ lên hai đùi và hai bắp chân anh làm anh bớt đau đớn, nhưng những ngón tay này ở trên chân anh lại cũng làm tăng nhu cầu của anh muốn làm tình với cô .

Nhưng anh sẽ không, không thể.

Họ có 2 tiếng trước khi bố mẹ về, Gabriella nói thế, và anh định sẽ sờ vào cô giống như cô vừa sờ anh. Sờ mó, nhưng không hơn.

‘Đến lượt em’ Anh thô lỗ lẩm bẩm khi anh ngồi dậy và nhẹ nhàng đấy Gabriella xuông ghế dài.

Rufus nhìn sâu vào mắt cô, đến lượt anh xoa dầu trong long bàn tay trước khi đưa tay xuống xức lên cô, tiếng rên thích thú của cô làm cơ thể anh cùng đáp ứng lại như vậy.

Đúng thế, anh sẽ vui thú sờ mó vào người đàn bà trẻ trung, đẹp đẽ và khêu gợi này, từng phân một trên cơ thể cô.

Gabriella không thể rời mắt khỏi Rufus, hoàn toàn mê mẩn bởi cảm giác do anh khuấy động trong cô khi anh vuốt ve và xoa bóp cho cô bằng dầu.

Chỉ đén khi cô nghĩ cô không thể chịu đựng hơn được nữa Rufus mới rời khỏi cô, ngẩng đầu lên nhìn xuống cô, mắt sẫm lại vì hài lòng.

‘Thấp hơn nữa?’ anh thầm thì gợi ý. Cô chỉ đủ sức đẻ thở, nói chi đến cất tiếng, rèm mi cô khép nhẹ lại đã là câu trả lời trong khi Rufus đổ thêm dầu ra tay để vuốt xuống vòng eo thon nhỏ của cô.

Một lần nữa mắt anh lại ghim chặt ánh mắt cô khi anh chạm vào cô, hai đùi Gabriella thích thú đụng vào anh khi anh tăng nhịp điệu của những cái vuốt ve.Từ sâu thẳm, cảm giác của cô bị khuấy động và dâng cao tới khi cô cảm thấy một sự thích thú cô chưa từng biết đén bao giờ, cô cong lên áp vào anh khi cô không còn điều khiển được cảm giác của chính mình. Từng đợt, từng đợt sóng cảm giác xuyên qua thân thể cô, cô khe khẽ thổn thức, tay cô đưa lên, những ngón tay đan vào mái tóc vàng của anh, kéo anh lại gần cô khi từng cơn, từng cơn sóng đua cô tới đỉnh cao làm cô buông thả bám chặt vào Rufus.

Cô chưa từng trải qua chuyện như thế này lần nào trong đời, cô không mong những mộng tưởng lãng mạn của cô về Rufus trở thành sự thật, cũng như không nghĩ cô không thể kiềm chế mà đáp ứng lại những cái vuốt ve của anh như thế này.

Trước đây, cô chưa bao giờ cảm thấy hạnh phúc như bây giờ. biết rằng Rufus sẽ không chạm vào cô như thế nếu anh không yêu cô.

Cô mỉm cười mơ màng khi tưởng tượng tương lai vói Rufus. Là vợ anh. Mẹ cô và James sẽ ngạc nhiên như thế nào khi được nghe tin này. Họ__

‘ Không tồi chút nao, Gabriella’ Rufus châm biếm nhẹ nhàng khi nhìn xuống cô, mắt anh không còn ánh khêu gợi nóng bỏng nữa mà lạnh lùng chê trách. ‘đáp ứng rất nhiệt tình,’ Anh khô khan nói khi nhìn cô với ánh mắt lạnh lùng phán xét. ‘ Nhưng anh nghĩ em nên vào và mặc quần áo tươm tất trước khi bố mẹ về,’ anh nói thêm chế nhạo ‘Chúng ta không nên làm họ bị sốc với tình trạng hiện giờ, phải không?’

Gabriella chớp mắt nhìn anh, đôi mắt tím nhoè đi, không biết có phải anh không? Rufus vừa vuốt ve cô theo cách chưa ai làm, và đã đưa cô tói đỉnh cao hơn cả trong những giác mơ điên cuồng của cô. Phải thừa nhận rằng họ chưa làm tình, nhưng chác chắn sự thân mật mà họ vừa chia sẻ phải có ý nghĩa gì đó với anh chứ__

‘ Anh nghĩ anh sẽ bơi bây giò,’ Anh đứng lên, uể oải duỗi người. ‘ Và sau đó, anh nghĩ anh muốn ăn chút gì đó.’ Anh nói thêm phũ phàng.

Anh muốn ăn chút gì? Họ vừa làm tình__ừ thì…Rufus vừa sờ mó cô! __làm sao anh có thể bình thản nói về ăn uống giống như__?

‘Có chuyện gì vậy, gabriella?’ Rufus nhìn xuống cô với đôi mắt chê trách lạnh lùng, miệng anh cong lên chế giễu. ‘Vẫn chưa hài lòng à?’ giọng anh khàn khàn nhạo báng ‘Thôi, cho anh bơi một lát và sau khi ăn xong, có thế anh sẽ có tâm trạng để làm thêm như thế__’

‘ Tại sao anh lại làm vậy?’ Gabriella kêu lên đau khổ, lệ dâng đầy đôi mắt tím của cô.

‘Làm cái gì?’ Rufus hỏi trả cộc lốc, không ngã lòng vì nước mắt; Angela đã rơi rất nhiều những thứ như thế mỗi lần cô không được vừa ý trong 18 tháng ở với nhau. Nước mắt cá sấu, toàn là lừa bịp, toàn là giả dối.

Gabriella chớp mắt sửng sốt. ‘Nhưng chúng ta vừa___’

‘Không, Gabriella, chỉ em thôi,’ anh cứng rắn sửa lại. ‘ em đã muốn anh sờ mó em suốt năm qua, và anh vừa làm thế…’ anh nhún vai ‘…vậy em còn phàn nàn gì nữa?’

Cô lắc đầu. ‘ Em không hiểu…’

‘Gabriella, anh mất 7 tiếng đồng hồ vừa bị kẹt ở sân bay, vừa trên máy bay.’, anh sốt ruột nhắc cô, kiên quyết không bị mềm lòng vì sự hoang mang trong đôi mắt tím biếc. ‘Anh đang rất mệt và đói,’ anh chặn lời cô. ‘Nếu em muốn nhiều hơn nữa thì sẽ phải chờ đến khi anh thoả mãn cơn đói của anh đã’

Cô sửa lại bộ nửa trên bọ bikini trước khi trả lời anh. ‘Nhưng em nghĩ__’. Cô lắc đầu. ‘Em nghĩ anh và em__’

‘ nghĩ gì?’ Sự kiên nhẫn của Rufus hoàn toàn biến mất. ‘Nghĩ là em sẽ quyến rũ anh__như em đã hết sức cố gắng thời gian qua !’ Anh chỉ trích thô bạo. ‘ Và anh sẽ hỏi cưới em, và sẽ đối xử với em như một thằng điên vì tình giống bố anh đối với bà mẹ tham tiền của em à? tốt thôi, Gabriella,’ anh thốt lên lạnh lùng. ‘Anh đã cho em tất cả những gì anh phải cho ở nơi em muốn rồi còn gì’. Môi trên của anh nhếch lên miệt thị. ‘ Nếu em muốn trình diễn lần nữa, có lẽ anh sẽ vui lòng giúp đỡ, Nhưng sau nhé, không phải bây giờ.

Gabriella nhìn chằm chằm vào anh qua màn lệ.

Cô yêu người đàn ông này. Cô đã nghĩ sự hưởng ứng của vì anh cũng yêu lại cô. Nhưng sự hưởng ứng của anh, có vẻ thế, chỉ là xác thịt. Một sự hưởng ứng xác thịt mà anh đã hoàn toàn đièu khiển được khi anh đưa cô lên đỉnh cao, những lời bình luận của anh chỉ để làm nhục cô__và đã thành công.

Tồi tệ hơn, anh đã nói mẹ cô là tham tiền__mẹ tuyet vời của cô, người đã chịu bất hạnh khi cưới bố Gabriella, và xứng đáng với từng phút giây hạnh phúc mà bà có với James.

‘Rufus, anh không thể nghiêm túc tin là mẹ em… Mẹ yêu bố anh rất nhiều mà!’ cô phản đối, tự hỏi cái gì làm cô nói vậy khi Rufus tin những điều như vậy về mẹ cô.

‘ Ôi, cho anh xin!’ anh khinh miệt. ‘Thật dễ để yêu một người khi họ có hàng triệu bảng như bố anh.’

‘ Nhưng bà thật sự yêu ông!’ Gabriella nòng nảy bênh vực.

‘ Dĩ nhiên là thế’ Anh nhếch mép. ‘ Đủ để chấp nhận 100 nghìn bảng của ông đưa bà ta trả nợ thậm chí trước cả khi cưới. Hơi thừa cho một cái váy, dúng thế không cô em?’ Anh gay gắt.

‘Cái gì?’ Gabriella há hốc miệng, đứng lên. ‘ em không hiểu anh nói gì.’

‘ Thôi nào, Gabriella.’ Anh thở dài mệt mỏi. ‘ Chỉ cần chấp nhận rằng anh biết hết về chuyện tiền nong và nợ nần, và chúng ta sẽ tiếp tục, được chứ?’

Cô thật không biết anh đang nói về chuyện gì, nhưng chắc là đã có sai sót đâu đó. Mẹ cô sẽ không bao giờ___’ Anh vừa cay đắng vừa xuyên tạc, Rufus, vì mọi người đều biết răng Angela chi cưới anh vì__’ Cô câm bặt, nhận ra cô đã đi quá xa khi cô nhìn thấy mặt Rufus tối lại báo điềm gở. Lúc này trông anh thật nguy hiểm, đôi mắt xanh của anh nhợt đi thành màu bạc.

‘Sao?’ Anh nhẹ nhàng gợi ý, vẻ nguy hiểm. ‘ Angela chi cưới anh vì..?’ Mẹ cô đã biết về cuộc hôn nhân và ly hôn của Rufus, nghĩ rằng tốt nhất đừng bao giờ nhác tới nó, và bây giờ Gabriella thì đã quẳng nó vào mặt anh.

Nhưng anh đã lăng mạ mẹ cô cơ mà, trời ơi, những lời buộc tội của anh hoàn toàn không có thật. Làm sao mẹ cô có thể nợ đến 100 ngàn bảng được cơ chứ.

Cô lắc đầu. ‘ Không phải tất cả phụ nữ đều giống Angela__’

‘ Có thật không?’ Rufus ngắt lời vẻ phản bác. ‘ Em định chối rằng cả năm qua em không làm gì ngoài việc tự ném mình vào lòng anh hả?’

Má cô đỏ bừng trước lời chế nhạo nhưng đúng sự thật của anh; cô vẫn còn đang choáng váng vì anh đã thay đổi ngay sau khi họ đã chia sẻ sự gần gũi thể xác như vậy.

Và cô, đúng thế, đã đần độn đén vô liêm sỉ suốt năm qua, từ giây phút đầu tiên gặp anh, sự thật là vậy, nhưng chỉ vì cô đã yêu anh, chứ không phải lý do mà anh đang ngụ ý.

Ngụ ý ư?

Anh chả ngụ ý gì hết sau những lời anh buộc tội mẹ cô, anh đã tuyên bố rõ ràng là cái làm cô để mắt đến anh cũng là cái mà bà mẹ đào mỏ của cô cũng thấy ở bố anh - tiền triệu của anh!

Rufus nhìn cô nhạo báng. ‘ Em định phủ nhận rẳng em cố tình ở đây hôm nay với ý tưởng quyến rũ anh hả?’

Gabriella biết cô sẽ không chối được, nhưng chỉ vì__chỉ vì____

Vì anh vẫn hoàn toàn cự tuyệt với những cố gắng của cô để anh biết cô yêu anh nhiều thế nào.

Và bây giờ cô đã biết lý do tại sao anh vẫn cự tuyệt cô__vì anh tin rằng mẹ cô lấy bố anh chỉ vì tiền của ông, và tin rằng cô muốn anh với cùng lý do.

Cô lắc đầu dứt khoát ‘ Em không tin bất cứ một lời nào anh nói về mẹ em.’

‘ Vậy hãy hỏi bà ấy đi, Gabriella,’ anh gay gắt thách cô. ‘ Hỏi xem.’ Anh lắc đàu chế nhạo. ‘ Anh không biết tại sao cha anh vẫn lấy Heather sau khi đã phải trả tiền cho bà__’ Rufus sững lại khi bàn tay Gabriella tát mạnh vào má anh.

Rufus đưa tay lên nắm chặt cổ tay cô, khuôn mặt anh sát vào cô đe doạ, mắt anh loé lên tia giận dữ đến lạnh lùng, dấu bàn tay Gabriella hằn đỏ trên một bên má rắn đanh. ‘ Làm như thế nữa, Gabriella, và em sẽ phải hối tiếc đấy,’ anh nghiến chặt hai hàm răng.

Màu tím mắt cô rực lên khi cô trừng mắt nhìn lại anh, thở nặng nhọc vì kích động ‘Tôi căm thù anh!’

‘Tốt!’ Anh nói vẻ hài lòng. ‘Có lẽ tương lai sẽ dạy em giải phóng cho anh khỏi nhu cầu tìm chồng giàu của em.

Tôi sẽ không thèm đến gần anh ngay cả khi anh là người đàn ông cuối cùng trên trái đất!’ Cô khích động quả quyết.

‘ Thật độc đáo!’ Rufus miệt thị.

‘ Anh là đồ khốn!’ Gabriella điên cuồng nói anh. ‘ Anh đúng thật là đò khốn và tôi căm thù anh!’ Cô quay người chạy vào trong nhà.

Rufus đứng im giận dữ cạnh bể bơi một lúc trước khi quay ngoắt lại nhảy xuống nước, tận hưỏng làn nước mát trước khi bơi dọc bể.

Gabriella căm thù anh.

Tốt

Nhưng tại sao anh vân không cảm thấy vui sướng như anh tưởng tương.
Chương 12
His Christmas Virgin

Lượt Đọc:

0
Người dịch: Linh, Ngọc, Cam (Lazyduck, to_you, Cam_ bên TVE)
Ngày hoàn thành: 08/10/2011


Jonas nhìn nàng một cách nghi ngờ. “ Em không thể vẫn còn là một trinh nữ”

“ Có gì khác hay không nếu em đã từng có những người tình khác? &#39Mac hỏi.

&#39 Đối với anh nó là cả một sự khác biệt trên thế giới này, &#39 anh nói khắc nghiệt.

&#39 Tại sao? Hầu hết đàn ông sẽ rất hài lòng khi anh ta là người tình đầu tiên của cô gái, &#39 nàng vặn vẹo.

“ Nhưng không phải với người đàn ông này.” Anh trả lời trong sôi sục.

Mac không thể tin rằng Jonas không chịu làm tình với nàng chỉ vì nàng là một trinh nữ!

&#39 Sao lại thế, Jonas? &#39 nàng thách thức. &#39 Anh có nghĩ là em làm một việc lớn như thế này vì em đã tưởng tượng rằng em yêu anh không? Hay theo anh, em đang cố bẫy anh theo một kiểu nào đó? &#39

Mắt nàng mở rộng khi thấy vẻ mặt cứng đờ, lạnh tanh của anh, sự lạnh giá gợi lên trong mắt, đó chính xác là những gì anh ấy nghĩ - và rõ ràng rất sợ hãi …

His Christmas Virgin

by Carole Mortimer

Về tác giả:

CAROLE MORTIMER sinh tại Anh, là con thứ ba trong gia đình. Cô bắt đầu viết năm 1978, và giờ đã viết được hơn một trăm năm mươi quyển sách cho Harlequin Mills & Boon. Carole có sáu con trai : Matthew, Joshua, Timothy, Michael, David và Peter. Cô từng nói, &#39 tôi có gia đình hạnh phúc với Peter; chúng tôi vừa là bạn thân vừa là người yêu, có lẽ đó là phương thức tốt nhất cho mối quan hệ thành công. Chúng tôi sống trong một phần dễ thương của nước Anh. &#39
Chương 13
Cha Giàu Cha Nghèo

Lượt Đọc:

0
Thể loại: Tiểu thuyết
Nhà xuất bản: Nxb Trẻ

Nguyên nhân khiến kẻ giàu càng giàu, người nghèo ngày càng nghèo, giới trung lưu thì thường mắc nợ chính là vì chủ đề tiền bạc được dạy ở nhà chứ không không ở trường.

Chúng ta thường học cách xử lý tiền bạc từ cha mẹ của mình và thường thì người nghèo không dạy con về tiền bạc mà chỉ đơn giản nói là: "Hãy đến trường và học chăm chỉ" chứ không dạy ta cách quản lý tiền bạc.

Đó chính là lý do vì sao hầu hết các nhân viên ngân hàng, bác sĩ, kế toán rất thông minh nhưng họ lại gặp rắc rối ở tài chính hoặc họ được dạy về vấn đề này rất ít.
Một quốc gia sẽ thế nào nếu vấn đề này không được dạy một cách phổ biến.

Vì vậy, chúng tôi giới thiệu cuốn sách này với mong muốn giúp bạn có thêm nhiều nguồn tham khảo về những lĩnh vực phụ huynh cần dạy con trẻ trước khi bước vào đời.
Mong nhận được sự đóng góp ý kiến của mọi người.
Quyển 5 - Chương 11: Tập 5

Top 10 truyện tranh hot