1. Truyện

Truyện Khác

Xuyên Thành Nữ Phụ - Tựu Tưởng Hoán Cá Danh Tự

Lượt Đọc:

0

Nữ chính xuyên vào truyện, trở thành Dư Ý – nữ phụ vốn si mê nam chính Chu Dữ Hành, người sau này sẽ ruồng bỏ cô để đến với nữ chính thật sự Phương Dật Du. Biết trước kịch bản, Dư Ý quyết định không đi vào vết xe đổ, tránh xa nam chính và tìm cách bảo vệ gia đình mình khỏi tai họa sắp đến.

Tuy nhiên, mọi chuyện lại không theo kế hoạch. Một lần vì bị hiểu lầm là tung tin đồn “nam chính yếu sinh lý”, Dư Ý bị Chu Dữ Hành nổi giận xông vào phòng chất vấn. Sau một loạt hiểu lầm dở khóc dở cười, Chu Dữ Hành nổi máu chiếm hữu và… xảy ra quan hệ với cô trong lúc đang say (hoặc trúng xuân dược?).

Sau đêm đó, dù Dư Ý ra sức nhấn mạnh rằng nên dùng biện pháp an toàn và không nên có con, Chu Dữ Hành lại muốn có con với cô, ngày đêm “cày cuốc không ngừng nghỉ”. Trong lòng Dư Ý đầy mâu thuẫn: cô không muốn bị nam chính ruồng bỏ như nguyên tác, nhưng lại bắt đầu có tình cảm thật với hắn.

Khi nữ chính thật sự – Phương Dật Du – được đưa vào phủ làm thiếp theo lệnh hoàng đế, Dư Ý nhanh chóng nhường phòng chính, sắp xếp để cô ta và Chu Dữ Hành “tình cờ” ở chung một phòng, giúp thúc đẩy mối duyên trời định như trong truyện. Tuy nhiên, Chu Dữ Hành vẫn không vào nhầm, mà đêm nào cũng quay về giường của Dư Ý, khiến cô vừa dở khóc dở cười, vừa đau lòng.

Đến cuối phần, Dư Ý cố gắng chủ động rút lui, gửi thư khuyên Phương Dật Du nhanh chóng chiếm lấy trái tim Chu Dữ Hành và đưa nàng ta bằng chứng rằng hắn sắp hãm hại gia đình mình. Dư Ý cắt đứt mọi liên hệ tình cảm, tránh né nam chính, cố gắng không động lòng, nhưng lại lặng lẽ chờ hắn suốt đêm trong vô vọng…

Chương 44: Chương 44 (Hoàn)
Xuyên Thành Thiên Kim Giả Bị Đuổi Khỏi Hào Môn, Tôi Đành Livestream Đoán Mệnh

Lượt Đọc:

0

[Vô CP + Livestream + Đoán mệnh + Huyền học + Giới giải trí]

Kỷ Hòa, đại lão huyền học độ kiếp thất bại, bất ngờ xuyên không trở thành nữ minh tinh tuyến mười tám bị cả mạng xã hội "hắc" tơi bời. Để trả nợ vi phạm hợp đồng, cô bất đắc dĩ mở livestream đoán mệnh kiếm tiền.

Buổi phát sóng đầu tiên, một khán giả với khuôn mặt tái nhợt, đôi mắt thâm quầng bước vào phòng livestream.
“Chủ bá, tại sao mỗi đêm tôi đều mơ thấy ông nội tôi bắt tôi đốt vàng mã?”
Kỷ Hòa nhíu mày, thản nhiên đáp:
“Ông nội cậu dưới địa phủ đang gây dựng sự nghiệp, thiếu tiền rồi. Mơ thấy vàng mã là lời nhắn nhủ.”
Khán giả: “…”

Những buổi phát sóng của Kỷ Hòa nhanh chóng nổi tiếng nhờ những câu trả lời “chuẩn không cần chỉnh”. Một ngày nọ, một ngôi sao đỉnh lưu xuất hiện:
“Chủ bá, tôi muốn tìm em gái thất lạc của mình, cô có thể giúp không?”
Kỷ Hòa bình tĩnh đáp: “Cô ấy vẫn luôn ở bên cạnh cậu.”

Sau đó, Kỷ Hòa tham gia một gameshow. Khi các thí sinh khác nhảy và rap sôi động, Kỷ Hòa chậm rãi lấy từ trong lòng ngực ra một chiếc kèn xô-na. Anti-fan vốn định cười nhạo, cuối cùng chỉ biết lẩm bẩm:
“Cái này không phun được, còn phải cảm ơn cô ấy tiễn đưa một đoạn đường…”

Không ai ngờ rằng, phòng phát sóng trực tiếp của Kỷ Hòa lại thu hút sự chú ý của các nhân viên chính phủ. Từng lời cô nói ra đều được Hiệp hội Đạo giáo ghi lại, biên soạn thành sách giáo khoa. Cô còn được mệnh danh là “nhà tài trợ địa phủ” khi giúp không ít người âm phủ giải quyết vấn đề tài chính.

Từ đó, “Huyền học chỉ nam của Kỷ Hòa” trở thành tài liệu gối đầu giường của mọi đạo sĩ và người hâm mộ.

Chương 731: Chương 731
Nhị Tiểu Thư Hôm Nay Đã Trốn Chưa?

Lượt Đọc:

1

Chỉ trong một đêm, đích trưởng tỷ nhà ta đã thay đổi linh hồn. Vốn dĩ nàng vốn khù khờ, bỗng dưng trở nên hoạt bát khác thường. 

Không những ngày ngày kêu gào phải đi theo cốt truyện, thậm chí còn cố ý va chạm vào vị thái tử què chân kia. Mà vị biểu thiếu gia đến nhà hạ sính lễ, lại bị nàng đẩy ngã xuống đất giữa bàn dân thiên hạ, làm cho mất mặt. 

Đích trưởng tỷ nói, nàng là cô nương định sẵn sẽ trở thành thái tử phi, sao có thể để mắt tới hạng thương nhân hèn hạ này được. 

Ta nhìn vị biểu thiếu gia đang ngồi dưới đất với vẻ mặt đầy tủi thân, trong lòng không khỏi rùng mình. Đích trưởng tỷ có lẽ không biết rằng, thứ nàng đọc chỉ là hàng nhái mà thôi. Thái tử trong cuốn sách này căn bản là không sống nổi đến chương thứ mười. Còn vị biểu thiếu gia trước mắt nhìn như yếu đuối, ôn nhuận như ngọc kia, thực chất lại là nam chính thật sự giết người không chớp mắt - Nhiếp Chính Vương Dương Trầm.

Chương 35: Chương 35 (Hoàn)
Minh Minh, Minh Minh - Cô Nương Đừng Khóc

Lượt Đọc:

1

Tác giả: Cô Nương Đừng Khóc

Tran / Editor: AI_Quả Tầm Xuân

Beta: AI_Mộc Lan

Thể loại: Hiện đại, Sủng Ngọt, Góc nhìn nữ chính, HE

Độ dài: 115

Giới thiệu

Tô Cảnh Thu thích cô gái khác.

Tư Minh Minh không yêu bất kỳ người đàn ông nào.

Nhưng bọn họ lại kết hôn với nhau.

Chương 115: Mười khoảnh khắc của tình yêu (8)
Một Nửa Kịch Bản Bạch Nguyệt Quang

Lượt Đọc:

0

Tác giả: Hàn Tê

Tran / Editor: Thị ngọc thanh Tạ

Thể loại: Cổ đại, Huyền huyễn, Tiên hiệp, Xuyên sách, HE, Đoản văn

Độ dài: 3

Giới thiệu

Trảm Tình Ti: Khi nữ chủ không còn não yêu đương

Ta là một bạch nguyệt quang trong một cuốn tiểu thuyết thế thân đầy bi thương, vốn chẳng sống được lâu.

Nhưng trước khi ta kịp hóa thành một xác chết chính hiệu để bắt đầu cuộc đời nữ phụ ác độc, nữ chính thế thân đã bất ngờ vác thi thể của ta chạy trốn!

Nàng hét lớn về phía Tiên Tôn:
"Lão bà ngươi fine! Hiện tại mine!"

Khi ta sống lại, nàng nắm chặt tay ta, đôi mắt đẫm lệ lấp lánh, nói đầy nghiêm túc:
“Tỷ tỷ, ta là muội muội khác cha khác mẹ của ngươi mà!”

Chương 3: Chương 3 (Hoàn)
Nếu Giấc Mơ Có Thời Hạn

Lượt Đọc:

1

Tác giả: Chung Cận

Thể loại: Ngôn Tình, Trọng Sinh, Đô Thị, HE, Hiện Đại, Đoản Văn, Ngược, Huyền Huyễn, Chữa Lành, Hư Cấu Kỳ Ảo, Ngọt

Team dịch: Lê Mật

Giới thiệu

Thời Ly trúng “vé số âm phủ” nên có diễm phúc quay lại căn hộ cũ từng thuê dưới hình dạng một hồn ma.

Không ngờ tên bạn trai cũ – người mà cô chẳng mấy thiết tha – vẫn còn sống ở đây.

Ban ngày thì bảnh bao bóng bẩy, vest phẳng lì bước ra khỏi cửa, vậy mà về nhà lại bầy hầy như ổ chuột, biến cả căn hộ thành một mớ hỗn độn. Mùi thuốc lá sặc lên suýt làm cô chết thêm lần nữa.

Thời Ly nhịn đúng ba ngày, cuối cùng đành chui vào giấc mơ của anh, bỏ qua mọi lời khách sáo, đi thẳng vào vấn đề.

“Em trước khi chết cực khổ lắm mới để dành được một trăm hai mươi nghìn. Sổ tiết kiệm em giấu trong ngăn dưới bồn rửa tay, anh lấy ra đi, đổi hết sang tiền âm phủ đốt cho em được không?”

“Nếu anh dám nuốt trọn…”

“Thì dù làm ma, em cũng sẽ không tha cho anh đâu.”

Chương 42: Chương 42 (Hoàn)
Khi Ánh Sao Run Rẩy - Tức Tức Đích Miêu

Lượt Đọc:

1

Tác giả: Tức Tức Đích Miêu

Thể loại: Ngôn tình, Tình yêu, Hiện đại, Showbiz, Nhẹ nhàng, Góc nhìn nữ chính, HE

Độ dài: 61 chương

Giới thiệu

Lần đầu tiên Khương Sơ Nghi nhìn thấy Tông Dã chính là lúc anh đang được người khác tỏ tình.

Trong cầu thang tối tăm.

Anh né tránh camera an ninh dày đặc, dựa người vào tường, tay che gió cúi đầu châm thuốc. Cô gái tỏ tình ngại ngùng hồi hộp, mà vẻ mặt anh trông rất hờ hững.

Về sau cô mới nhận ra, anh chính là Tông Dã, nhân vật vừa mới debut mà đã nổi tiếng bùng nổ.

***

Vì hợp tác trong một chương trình truyền hình thực tế, tổ tiết mục muốn tạo độ hot nên đã để Khương Sơ Nghi chủ động tương tác với Tông Dã, rõ ràng là đang dựa hơi ngôi sao lớn.

Khá nhiều người trong giới nịnh bợ Tông Dã, cô tự biết mình trèo cao không nổi nên âm thầm giữ mình, chưa bao giờ mảy may dám nghĩ tới anh.

Sau khi chương trình ấy phát sóng, fan trên mạng chiến nhau ngập trời, phóng viên cố ý hỏi mối quan hệ mờ ám giữa Tông Dã và cô.

Cô lập tức thanh minh thay anh: “Anh ấy rất tốt, luôn quan tâm tới mọi người, rất nhiều việc đều là để tiết mục đạt được hiệu quả.”

Bài phỏng vấn vừa tung ra, Tông Dã liền bay lên hotsearch.

—— Ngôi sao top đầu bị phát thẻ người tốt

Đêm đó, WeChat của Khương Sơ Nghi nhận được hai tin nhắn lười biếng của ngôi sao nọ:

[Vì hiệu quả chương trình ư?]

[Đừng nói là cô nghĩ tôi đang làm từ thiện đấy?]

Ngôi sao nhỏ X Anh đẹp trai nổi tiếng

***

Từ khóa tìm kiếm: Vai chính: Khương Sơ Nghi ┃ vai phụ: Tông Dã┃

Một câu tóm tắt: Ngôi sao nhỏ X Anh đẹp trai nổi tiếng

Xác định chủ đề: Mong ước trở thành sự thật

Note của editor: Ông nam 9 yêu thầm nữ 9 hơn 10 năm, thịt thà sương sương.

Chương 61: Chương cuối (Hoàn toàn văn)
[Thập Niên 80] Thành Toàn Cho Cặn Bã

Lượt Đọc:

1

Kết hôn với Hạ Thư Văn ba mươi năm, tôi tự cho rằng cuộc hôn nhân của chúng tôi hạnh phúc mỹ mãn.

Sống hòa thuận với bố mẹ chồng, chưa từng cãi vã, con gái tuy là con nuôi, nhưng con bé hiểu chuyện, hiếu thảo.

Cho đến khi Hạ Thư Văn đột ngột qua đời vì tai nạn xe.

Khi thu dọn di vật của anh ta, tôi phát hiện cuốn nhật ký anh ta khóa trong ngăn kéo bàn làm việc.

Trong đó chi chít ghi lại tình cảm của anh ta dành cho chị dâu góa phụ.

Mà đứa con gái chúng tôi nhận nuôi, hóa ra lại là con của anh ta và người phụ nữ đó.

Luật sư tuyên đọc di chúc anh ta đã lập từ trước.

Tôi mới biết, anh ta đã sớm giấu tôi, chuyển hết tài sản đứng tên mình đi, chỉ để lại cho tôi một đống nợ nần.

Trong cơn giận dữ, tôi bị đột quỵ não, ngã xuống đất.

Con gái nuôi phát hiện, nhưng chỉ bình tĩnh ngồi trên ghế, lặng lẽ nhìn tôi đau đớn giãy giụa trên sàn.

Suốt nửa tiếng đồng hồ trôi qua, con bé mới từ từ gọi điện thoại cấp cứu.

Vì đưa đi cấp cứu muộn, tôi bị di chứng nghiêm trọng, liệt giường.

Ba năm sau đó, tôi sống lay lắt trong sự hành hạ ác ý của người chăm sóc, cuối cùng còn đang sống sờ sờ mà lại bị bỏ đói đến chết.

Mở mắt ra lần nữa, tôi quay về những năm 80, năm thứ năm sau khi kết hôn với Hạ Thư Văn.

Cũng là năm anh ta chuẩn bị nhận con nuôi.

Chương 11: Chương 11 (Hoàn)
Vết Nứt Con Tim - Ninh Thi

Lượt Đọc:

1

Thể loại: Tiểu Thuyết, Ngôn Tình, Đô Thị, Hiện Đại, Ngược, Chữa Lành, Ngọt

Tác giả: Ninh Thi

Giới thiệu

Chiến tranh khốc liệt lấy bao nhiêu mạng người, một chàng trai ba mươi tuổi xuân vác lên mình ý chí, công lý và khát vọng hoà bình. Mang theo lý tưởng cuộc đời mình, tay cầm súng, vai vác độc lập tự do. Trong tim người lính ấy chỉ có Đảng và công lý. Chiến tranh qua đi nhưng những nơi khác vẫn còn mãi những tên phản quốc và tổ chức khủng bố, bọn chúng tựa như những con thủy quái nằm sâu dưới đại dương mênh mông chỉ chờ ngày ngoi lên tàn phá.

Tống Miên thấy rõ mồn một những nghịch cảnh đẫm máu, âm thanh tuyệt vọng đứa trẻ khóc xé ruột gan len lỏi vào trái tim sắt đá và hành hạ, hay những người vợ thần trí không bình thường vừa ôm xác chết thối rữa vừa khóc. Bất chấp mọi hình phạt, làm trái lệnh cấp trên, ngày anh lên đường màn mưa trên trời trút xuống  như gánh nặng nước A thời bấy giờ. Trước ngực mang phiên hiệu SS69 và biệt hiệu "Lính đánh thuê" rời khỏi đất nước B vừa có được hòa bình không lâu.

Giữa tiết trời nóng rực, cát bụi bay tràn ngập nơi đỉnh đầu, lần đầu tiên cô gặp người chiến sĩ toàn thân máu me ấy, đã rất sợ hãi rất muốn chạy trốn. Nhưng sau này mỗi khi nghĩ đến, cô lại cảm thán, nếu như lúc đó chạy đi, có lẽ cuộc đời này sẽ không bao giờ có được một người chồng như Tống Miên, không bao giờ tìm được hoàng hôn thứ hai của cuộc đời mình.

Tống Miên không chỉ mang lại ánh sáng rực rỡ cho đất nước xa lạ, không chỉ cứu vớt những người vô tội, mà còn cứu cả cuộc đời đau thương và bất hạnh của Sơn Chi.

Ngày thành hôn, cô cười ấm áp.

"Đời này có nhiều hối tiếc, chỉ là không hối tiếc khi làm vợ Tống Miên."

Chương 106: Chương 106
Đồng Hành - Bạch Điểu Nhất Song

Lượt Đọc:

0

• Tác giả: Bạch Điểu Nhất Song

• Biên tập: Min

• Thể loại: Original, ông trời tác hợp, con cưng của trời, lâu ngày sinh tình, quốc lộ, góc nhìn nữ chính, chữa lành (editor tự thêm)

• Độ dài: 78 chương chính truyện, 10 chương ngoại truyện (sẽ edit ngoại truyện sau)

• Vai chính: Yến Thanh Đường, Túc Chinh

• Note 1: Tác giả không có tag chữa lành, nhưng theo mình cảm nhận thì xuyên suốt là quá trình nam chính được nữ chính chữa lành, và những phận đời trong từng câu chuyện nhỏ suốt hành trình dường như cũng được chữa lành.

• Note 2: Các địa danh mình sẽ chuyển sang Tiếng Anh (ví dụ: Duy Ngô Nhĩ – Uyghur, Na Lạp Đề – Nalati, … Tuy nhiên, có một vài cái tên mình không tìm ra được Tiếng Anh, chỉ có phiên âm Pinyin, hoặc là tên Tiếng Việt, nên mình sẽ giữ nguyên, nếu các bạn biết thì hỗ trợ giúp mình để mình đồng bộ nhé)

Giới thiệu

Chị bé xinh đẹp nhà thưc vật học x quân nhân xuất ngũ đô con.

Để tiến hành khảo sát dã ngoại vùng Tân Cương được suông sẻ, Yến Thanh Đường đã thuê một tài xế, kiêm luôn vệ sĩ, đồng hành suốt một hành trình.

Lần đầu gặp Túc Chinh, là ở con chợ náo nhiệt thuộc thành phố Ürümqi.

Người đàn ông khôi ngô cao lớn, dáng người thẳng tắp, mặc một chiếc quần quân đội màu xanh biếc như đồ lao động, một chiếc áo thun trắng, lớp vải thấm đẫm mồ hôi được cơ ngực nâng lên, ngũ quan thâm thúy, mày rậm mắt sâu, bộc lộ nét cương nghị.

Hai cánh tay anh rất rắn rỏi và hữu lực, khoác áo sơ mi trên lưng, tay phải thô ráp cường tráng cầm theo bình rượu địa phương tên Y Lực Vương, nhìn cô đang quan sát bản thân mình, ngón tay gõ lên thân bình, nâng mi nói, “Thử chút không? Đại tiểu thư.”

Yến Thanh Đường lùi về sau hai bước, ghét bỏ chỉ vào đồ vật trong tay anh, dùng dáng dấp của một bà chủ kiêu căng ra lệnh: “Cất đi, anh chỉ cần biết lái xe.”

.

Vào một đêm sau này, hai người chen chúc trên chiếc xe việt dã.

Túc Chinh uống rượu đặng sưởi ấm, Yến Thanh Đường chủ động rướn người qua, nhấp một hớp, lại không chịu được hơi cay như hoa hải đường nở rộ, say túy lúy vùi mình vào trong lòng anh, vươn tay lên vòng lấy cổ anh, nghịch ngợm ầm ĩ giành lấy rượu từ trong miệng anh, “Thử chút xem.”

Một tay Túc Chinh giữ lấy eo cô, trán nổi đầy gân xanh, nhìn cô hôn mình, tay kia nâng gáy của cô lên, nheo hai mắt lại, yết hầu khẽ lăn, âm thanh khàn khàn thuần phác, “Chậm chút nào, đại tiểu thư.”

【Joldas trong tiếng Kazakhstan, có thể hiểu nôm na là người đồng hành suốt cả một lộ trình, cũng có thể được hiểu thành—người thương.】

Dàn ý: muốn bảo vệ thực vật hoang dã, theo chân tôi.

Hướng dẫn dẫm mìn:

Cả hai đều là tình đầu, nữ chính 26, nam chính 30, agegap, sizegap.

Tính tình nữ chính không tốt, cái nết 100% của một đại tiểu thư.

Cảnh viết trong giới thiệu là khi đang ở nơi hoang dã, không có lái xe.

Nữ chính sống ở Thượng Hải nhưng nguyên quán ở phương Bắc, xin hãy chấp nhận thói quen ngôn ngữ của cô ấy.

Quân nhân xuất ngũ làm vệ sĩ riêng vs Tiểu thư gia đình giàu có thực vật học

Chương 78: Gặp lại ở Thượng Hải (Hoàn chính văn)
Tịnh Bạch - Vị Khả Khả

Lượt Đọc:

2

Tác giả: Vị Khả Khả

Thể loại: Ngôn tình hiện đại

Văn án

【Góc nhìn nữ chính】

Tạ Nhất Phi cảm thấy mình không có khả năng được yêu thương.

Thời đại học, các bạn cùng phòng đều có người theo đuổi, chỉ mình cô lẻ loi.

Sau này, cô đi xem mắt và có bạn trai, đến tuổi kết hôn thì bạn trai vừa nói yêu cô vừa ngoại tình.

Cô cho rằng một người nhút nhát và bình thường như cô cả đời này sẽ không được ai yêu chiều, càng không thể trải qua tình yêu khắc cốt ghi tâm.

Cho đến khi cô lại gặp gỡ Tần Tranh.

Thực ra, Tạ Nhất Phi chưa từng quên, mùa hè năm ấy, chàng trai Tần Tranh mặc áo sơ mi trắng đạp xe ngang qua nhà cô.

Nhiều năm trôi qua, cô phát hiện trong thế giới rực rỡ sắc màu này chỉ có sự thuần khiết ấy mới rõ ràng đến vậy.

【Góc nhìn nam chính】


Đôi vai gầy, xương quai xanh quyến rũ, chiếc áo lót đơn giản ôm lấy thân hình. Cô gái năm ấy vừa có nét ngây thơ của thiếu nữ vừa toát lên vẻ quyến rũ của người phụ nữ trưởng thành.

Nhiều năm sau, hình ảnh đẹp đẽ nhất mà Tần Tranh nhìn thấy và nhớ đến vẫn là Tạ Nhất Phi của năm ấy.

Tuy nhiên, điều khiến anh ấn tượng hơn cả là vẻ ngoài nhu mì, cẩn thận ấy lại giấu kín một ngọn lửa mạnh mẽ.

Hướng dẫn đọc:

1. Cung xử nữ | Người đàn ông trưởng thành, phụ nữ trưởng thành | Hiện thực | HE
2. Nam nữ chính là ánh trăng sáng của nhau

Từ khóa: Đô thị, người tài giỏi, tinh anh ngành nghề, trưởng thành, nhẹ nhàng

Nhân vật chính: Tạ Nhất Phi, Tần Tranh

Một câu giới thiệu: Câu chuyện tình yêu của người trưởng thành.

Lập ý: Dũng cảm theo đuổi tình yêu đích thực.

Editor: Kites
Nguồn: Bán Hạ
Chương 101: Ngoại truyện 11 (Hoàn toàn văn)
Gửi Thiên Thần Nhỏ - Bạch Nhật Mộng Dương

Lượt Đọc:

3

Gửi Thiên Thần Nhỏ

Tác giả: Bạch Nhật Mộng Dương

Thể loại: Ngôn tình, hiện đại, bối cảnh đại học

Số chương: 65 chương + ngoại truyện

Editor: Dreamyhours

Bìa: Dreamyhours

[Giới thiệu truyện]

Từ nhỏ đến lớn, Yến Đường luôn biết mình rất bình thường, thậm chí còn khá xui xẻo.

Người cô thích chẳng bao giờ thích lại cô, dù học hành chăm chỉ vẫn không thể đạt được điểm số như mong muốn, đi thực tập vất vả nhưng đến lúc xét duyệt chính thức thì bộ phận lại giải tán.

Năm cuối đại học cô chấp nhận số phận, sẵn sàng nghe theo sắp xếp của bố mẹ: tốt nghiệp xong sẽ về quê thi công chức, đi xem mắt.

Trước khi ra trường, tình cờ cô nhận được một công việc ngoài giờ: dạy kèm tiếng Trung cho con trai cưng của một vị phu nhân giàu có vừa từ Nga trở về.

Phu nhân mô tả về con trai mình như sau:

“Con trai tôi vừa mới về nước, chỉ hiểu được những câu tiếng Trung đơn giản, nên làm phiền em mỗi cuối tuần đưa nó đi học ngoại khóa, nói chuyện với nó nhiều hơn nhé.”

Bà còn nhấn mạnh:

“Nó rất ngoan, rất đáng yêu, y như một thiên thần nhỏ ấy. Chỉ là hơi mít ướt một chút, em đừng chiều hư nó nhé.”

Sau bao mong đợi, Yến Đường cuối cùng cũng gặp được “thiên thần nhỏ”—và rồi cô rơi vào một khoảng lặng vô tận.

Cậu ta đúng là rất đáng yêu, đôi mắt sáng trong như mắt mèo, làn da trắng mịn, mái tóc dày mềm, đôi môi nhạt màu trông như những cánh hoa xinh đẹp.

Nhưng có vẻ vị phu nhân giàu có kia đã bỏ sót vài thông tin quan trọng:

— “Thiên thần nhỏ” này cao tận 1m90, lớp ngoại khóa theo học là bắn súng và võ tổng hợp MMA.

— Cậu còn nói rằng mình đam mê săn bắn trong căn biệt thự ở Moscow, một bức tường treo đầy các loại súng, còn bức tường đối diện lại trưng bày chiến tích là đầu gấu nâu và sói hoang mà cậu săn được từ năm mười lăm, mười sáu tuổi.

Vị thiên thần phiên bản trưởng thành, ngoại hình đỉnh cao này đúng là kém tiếng Trung thật, vốn từ vựng chỉ xoay quanh mấy câu đơn giản như “Xin chào”, “Ăn chưa?”, “Đồ ngốc”… Nhưng chỉ cần ai khen “đẹp trai”, “đáng yêu”, “bé ngoan”, hay “soái ca” thì cậu ta đều hiểu hết.

Yến Đường nghiêm túc dạy trong hai tháng nhưng sau khi kết thúc việc dạy kèm, cô phát hiện có vẻ người này chẳng học được câu tiếng Trung nào mà cô dạy.

“Dừng lại! Dừng lại!” Yến Đường chống tay lên ngực cậu, hét lên.

Tống Úc siết chặt eo cô, dùng tiếng Nga hỏi: “Em đang nói gì vậy em yêu?”.

Yến Đường: “Đừng hôn tôi nữa!”

Cậu nhìn cô bằng đôi mắt mèo long lanh rồi tiếp tục áp sát.

Thế là Yến Đường vung tay cho cậu một bạt tai.

Đánh xong, cậu khóc. Cô phải dỗ suốt hai tiếng.

Sau khi tốt nghiệp, cô từ chức khỏi công việc gia sư cho vị phu nhân giàu có.

Để tránh phiền phức, cô không nói với Tống Úc mà lặng lẽ trở về quê.

Vào ngày đi xem mắt, Yến Đường vừa mới trò chuyện với đối tượng được một lúc thì bỗng nhìn thấy một bóng dáng cao lớn đứng ngay cửa.

Tống Úc đột nhiên xuất hiện, thẳng thừng tiến đến bàn của họ, ngồi xuống, rồi mỉm cười nói với người đàn ông trước mặt:

“Anh là người định cưới Yến Đường sao? Cô ấy đã ngủ với tôi rồi. Tôi muốn ở bên cô ấy, anh không ngại chứ?”

“Em là chú chim sẻ trốn chạy giữa rừng thông tuyết phủ
Anh giương súng nhắm vào em
Nhưng viên đạn lại xuyên thẳng vào tim anh.”
— Gửi thiên thần nhỏ (Tống Úc viết trong buổi học tiếng Trung cuối cùng)

Lưu ý khi đọc:

Mỹ nhân tự ti, ngoan ngoãn x Thiếu gia ngang ngược, bám người

1v1, Sạch: (Như nội dung đã đề cập, nữ chính từng có người thầm thích, từng đi xem mắt khi chưa xác định quan hệ với nam chính. Nam chính chỉ có mỗi nữ chính, cả trong tim lẫn thể xác.)

HE, nam chính nhỏ tuổi hơn, lai Trung-Nga.

Tông truyện nhẹ nhàng (Mục tiêu của tác giả! Nếu viết chưa đạt, hoan nghênh góp ý.) Nữ chính có sự phát triển cá nhân, nhưng không phải kiểu “đạp lên tất cả để thành công”, mà là đạt được thành tựu trong lĩnh vực của mình.

Về quan hệ dạy học: Hai nhân vật chính không có tình cảm yêu đương trong thời gian dạy kèm.

Về nội dung liên quan đến MMA: Ngoại trừ tổ chức UFC là có thật, tất cả nhân vật và giải đấu trong truyện đều là hư cấu. Vui lòng không áp đặt vào đời thực.

Chương 73: Ngoại Truyện 8
Đế Thai Kiều - Nhu Đoàn Tử

Lượt Đọc:

0

Ngu Ấu Ninh là một tiểu quỷ nhát gan danh xứng với thực, đã lang thang ở nhân gian hàng chục năm.

Nàng biết rằng trong mỗi người, ai cũng có tâm sợ yêu ma, có lòng tôn kính quỷ thần.

Lần đầu tiên nàng nhập hồn đến với thân xác con người, Ngu Ấu Ninh còn chưa kịp vui mừng, bỗng phát hiện ra mình lại nhập hồn vào một công chúa tiền triều vừa bị diệt vong, lại còn là một công chúa sống trong lãnh cung suốt mười năm.

Còn tân đế, đang cầm kiếm tiến về phía lãnh cung.

Có tin đồn rằng tân đế kia rất tàn nhẫn độc ác, tính tình bạo ngược, là một Diêm Vương sống trong miệng mọi người.

Công chúa và hoàng tử của tiền triều không ai tránh được tai họa.

Ngu Ấu Ninh: Lạnh run.jpg

Khi cửa cung bị đẩy mạnh mở ra, Ngu Ấu Ninh trong bộ váy trắng tinh, run rẩy từ mặt đất đứng dậy.

Nàng cố gắng nhớ lại bộ dáng của nữ quỷ mà mọi người từng sợ hãi, rồi từ từ tháo chiếc trâm đơn giản ở tóc ra, để cho mái tóc dài tuôn xuống đến thắt lưng.

Nàng nghiêng đầu, khẽ kéo khóe môi về phía Thẩm Kinh Châu.

Ngu Ấu Ninh: Hù chết ngươi!

Thẩm Kinh Châu: ….

--------

Mọi người đều nghĩ Ngu Ấu Ninh sẽ chết dưới kiếm của Thẩm Kinh Châu, nhưng một ngày trôi qua, hai ngày trôi qua…

Trước mắt mọi người, Thẩm Kinh Châu ở trên ngự liễn với vẻ mặt không cảm xúc lạnh lùng gọi Ngu Ấu Ninh: “Lại đây.”

Ngu Ấu Ninh nước mắt lưng tròng, quay mặt đi.

Mọi người đều lo lắng hồi hộp, tưởng rằng chỉ trong tích tắc sẽ thấy máu tươi của mỹ nhân chảy đầy đất.

Bọn họ lại thấy Thẩm Kinh Châu từng bước tiến về phía Ngu Ấu Ninh, rồi sau đó—

Nửa quỳ bên chân Ngu Ấu Ninh, thở dài bất đắc dĩ.

“…… Tổ tông, nàng vẫn chưa nguôi giận sao?”

Chương 168: Chương 168
Từ Chối Rung Động Với Hôn Nhân Nhà Giàu

Lượt Đọc:

0

Tác giả: Ma An

Chuyển ngữ: Windy

Designer: JianFei

Tag: Con cưng của trời, Cưng chiều, Hài hước, Hào môn thế gia, HE, Hiện đại, Ngôn Tình, Ngọt,

Tổng số chương: 94

Giới thiệu

Bùi Cận Bạch là kiểu đàn ông đứng trên đỉnh Kim Tự Tháp từ khi được sinh ra.

Dẫu cho chào đời ở ngay vạch cuối, anh vẫn một lòng say mê với công việc, mở rộng sản nghiệp của dòng họ hết chi nhánh này đến chi nhánh khác mà tuyệt nhiên chẳng hề bận tâm đến chuyện tình cảm.

Mãi cho đến khi người nhà không chịu nổi nữa, bắt đầu sắp xếp cho anh đi xem mắt.

Người nhà không ép anh kết hôn với thiên kim quyền quý chỉ được cái sống xa hoa, khoa trương trong giới thượng lưu, mà tìm một sinh viên tài giỏi, nổi tiếng tuy xuất thân bình thường nhưng xinh đẹp, hoạt bát. Cô sinh viên tài giỏi ấy có chiếc miệng ngọt làm phụ huynh nhà họ Bùi mát lòng mát dạ, ai cũng xem cô là con dâu tương lai của nhà họ Bùi.

Thấy cô sinh viên giỏi giang này có tài dỗ ngọt người lớn trong nhà, Bùi Cận Bạch gật đầu đồng ý mối hôn nhân này. Hai người đính hôn, trở thành vợ chồng chưa cưới của nhau.

...

Từ thuở tấm bé, Cố Thư Di đã nhận thức được sâu sắc một chuyện, đó là chỉ khi dùng mọi thủ đoạn để leo lên thì cô mới mong có cơ hội đổi đời, còn không thì đừng hòng còn cách nào khác.

Do đó, cô lên kế hoạch chi tiết, từng bước tiếp cận nhà họ Bùi danh giá nhất thành phố Bình, trở thành con dâu tương lai được toàn thể nhà họ Bùi công nhận.

Đối với người chồng sắp cưới nhà tài phiệt nói không với yêu đương của mình, Cố Thư Di đã hoàn thành xuất sắc vai trò vợ sắp cưới.

Mỗi ngày, cô đều dậy sớm làm bữa sáng tình yêu cho anh, khoác tay anh tham dự đa dạng các bữa tiệc xã giao, gọi anh là "chồng yêu" hết lần này đến lần khác. Thậm chí, những chú chim oanh vây quanh anh, muốn trở thành bạn đời của anh đều bị cô khéo léo tiễn đi mà không hề gây chút bất hòa nào.

Có lẽ vì mọi thứ diễn ra quá chân thật nên dần dần Cố Thư Di phát hiện ra rằng, trừ mặt đơ, lạnh lùng, lòng dạ kín đáo ra thì hình như vị hôn phu giàu có này của mình cũng có nhiều khía cạnh tốt ấy nhỉ?

Rồi cô giật mình nhận ra, hình như mình đã trót phải lòng anh mất rồi.

...

Sau khi ý thức được có vẻ mình đã rung động trước Bùi Cận Bạch, Cố Thư Di viện cớ bị ốm, nằm lăn qua lộn lại trên giường suốt ba ngày liền.

Sau đó, cô quyết định từ nay trở đi sẽ đối xử với Bùi Cận Bạch thật chân thành.

Vào ngày chính thức kết hôn, một kẻ đã đứng ra, phơi bày vô số bằng chứng cho thấy sự mưu mô, thủ đoạn của Cố Thư Di, khẳng định tình cảm mà cô dành cho Bùi Cận Bạch tất cả đều là giả dối, ngay từ đầu cô đã cố tình tiếp cận nhà họ Bùi để được lấy anh làm chồng.

Mọi ý đồ đều bị vạch trần, Cố Thư Di im lặng cúi đầu, xoay người toan tự cuốn gói khỏi đây.

Thế nhưng bỗng có ai đó giữ chặt cổ tay cô lại.

Bùi Cận Bạch nắm tay cô, ném số bằng chứng được thu thập bằng cả tâm huyết kia một cách hờ hững, sau đó gằn từng câu từng chữ: "Em đừng hòng bỏ cưới."

Cố Thư Di: ... ?

#Sốc! Hình như vị hôn phu tài phiệt của tôi chấp nhận cả dã tâm của tôi!#

#À, không phải là chấp nhận, anh ấy bắt tôi bù đắp cho tình cảm sâu nặng đã bị tôi làm tổn thương của anh ấy!#

#Đền vào buổi tối :)#

Giới thiệu vắn tắt: Anh ấy bắt tôi bù đắp cho tình cảm sâu nặng đã bị tôi làm tổn thương của anh ấy.

Dàn ý: Tích cực phấn đấu.

Chương 94: Chương 94 (Hoàn)
Em Là Cảnh Đẹp Thế Gian

Lượt Đọc:

0

Tên truyện: Em là cảnh đẹp thế gian – 你是世间倾城色

Tác giả: Tử Thiếu Ngôn (子少言)

Số chương: 96 chương + 3 ngoại truyện

Edit & beta: Cún, Carrot

» GIỚI THIỆU 1 «

Trung Quốc và Sisby vừa thiết lập quan hệ ngoại giao, cần thuê nhà để làm Đại sứ quán. Thang Lâm và Tô Giang được giao cho nhiệm vụ này. Trong lúc tìm kiếm địa điểm, họ phát hiện người Yorkou cũng đang muốn thuê một toà nhà để làm Đại sứ quán.

Quan hệ giữa Trung Quốc và Yorkou tuy ngoài mặt thì tốt đẹp, nhưng thực chất tồn tại rất nhiều xung đột. Trước đó, Lãnh sự quán Trung Quốc nhìn trúng một toà nhà thì bị người của Yorkou cố tình giành thuê trước. Lần này, tòa nhà mà người Yorkou để ý đến cũng lọt vào mắt xanh của Thang Lâm.

“Chúng ta có thể trả đũa rồi.” Thang Lâm cười, “Lần này tôi sẽ đi trước một bước.”

Thang Lâm đã nghĩ cách nhanh chóng thuê được tòa nhà. Mọi người đều rất hài lòng với địa điểm này, nhưng Bí thư thứ nhất của đại sứ quán, Lý Lâm Phong lại cảm thấy bất ổn. Anh chia sẻ tham tán mới nhậm chức là Tống Dịch, về cách Thang Lâm lừa người Yorkou để thuê được tòa nhà. Điều này liệu có ảnh hưởng đến quan hệ ngoại giao giữa hai nước?

Tống Dịch: “Đúng là cô ấy có chút mưu mẹo.”

Lý Lâm Phong tròn mắt ngỡ ngàng.

Tống Dịch cười: “Yên tâm, không làm tổn hại đến đại cục đâu.”

» GIỚI THIỆU 2 «

Vụ trưởng Vụ Biên Phiên dịch đối ngoại thông báo: “Mọi người sẽ đi cùng người của Vụ các Tổ chức Quốc tế với tư cách là phiên dịch viên tùy tùng, nên mọi người giơ tay đăng ký nhé.”

Tất cả đều giơ tay, ngoại trừ Thang Lâm.

Tống Dịch lướt qua đám đông, cuối cùng lại chọn Thang Lâm: “Vậy thì chọn Thang Lâm đi.”

Thang Lâm sững sờ, cô không hề giơ tay, vậy tại sao Tống Dịch lại chọn cô? Dù trong lòng cô rất muốn đi, nhưng nghĩ đến việc anh từng từ chối tình cảm của mình, cô vẫn luôn canh cánh trong lòng suốt bao năm nay. Mỗi lần nhìn thấy anh, cô không tài nào có thái độ vui vẻ được, và còn hơi tức giận.

Khi đi xuống, cô hỏi Tống Dịch vì sao lại chọn cô, bản thân cô không hề muốn đi.

Tống Dịch: “Nếu đã do tôi chỉ đích danh, thì không muốn đi cũng phải đi.”

Trong lúc Thang Lâm đang băn khoăn với đủ loại lý do, Tống Dịch lại cười rồi nói: “Năng lực chuyên môn của em rất tốt, lần đàm phán lần này vô cùng quan trọng, cần một người như em đi cùng để phiên dịch.”

Thang Lâm thoáng khựng lại, nhưng chẳng mấy chốc cô đã lấy lại vẻ bình tĩnh, nhướn mày nhìn Tống Dịch.

*

Lý tưởng của em là sự nghiệp và cả anh, em nguyện không phụ tổ quốc, không phụ tương tư.

Truyền thừa văn hóa ngoại giao, tiếp nối truyền thống của tiền bối, tiếp tục phát triển và cống hiến hết mình cho sự nghiệp ngoại giao của đất nước.

Thẻ nội dung: nhân vật xuất chúng, tinh anh trong giới, thời đại truyền cảm hứng, chính kịch soi sáng.

Từ khóa tìm kiếm: Thang Lâm × Tống Dịch | Nhân vật phụ: | Khác:

Tóm tắt một câu: Những nhà ngoại giao thân yêu.

Chủ đề: Không sợ khó khăn, cống hiến hết mình cho sự nghiệp ngoại giao của tổ quốc.

【Câu chuyện hoàn toàn hư cấu, không có nguyên mẫu!】

» LƯU Ý «

1. Tên các quốc gia trong truyện sẽ dùng phiên âm tiếng Trung. Tuy nhiên, sẽ cố gắng đổi sang tên tiếng Anh tương ứng (nếu có thể).

2. Lịch đăng chương mới: Thứ 6 & Chủ Nhật hàng tuần, mỗi ngày 5 chương!

3. Tên các cơ quan và phòng ban trong truyện sẽ ghi theo thông tin về Bộ Ngoại giao Việt Nam (vì nó cũng ko khác nhau là mấy)

4. Hai phần đầu và phần cuối của truyện có sự sai lệch về tên các cơ quan, đất nước,…, mình sẽ sửa dần.

Chương 99: Ngoại truyện 3: Hôn lễ (Hoàn toàn văn)
Bỗng Xuyên Sách Về Thập Niên 70 Của Mỹ Nhân Khương Tuệ Tuệ

Lượt Đọc:

0

Khương Tuệ Tuệ bỗng dưng xuyên sách, trở thành người bị đoạt đối tượng mà nghĩ quẩn trong lòng rồi nhảy sông tự vẫn, mỹ nhân yểu điệu bị người nhà ghét bỏ vì lớn lên quá xinh đẹp, bọn họ nói cô trông quá quyến rũ, không có dáng vẻ của con gái nhà lành, nhìn y hệt như hồ ly tinh.
Khương Tuệ Tuệ: “…” Tôi mà là hồ ly tinh á? Tôi thấy các người mới là đầu váng mắt hoa không nhìn rõ thì có!
Hệ thống: Đinh! Hệ thống chiến đấu miệng quạ đen đã được mở ra, chúc mừng ký chủ tu luyện miệng quạ đen thành công, đạt được khen thưởng là kem trắng da x1!…
Cầm trên tay hệ thống cực phẩm, Khương Tuệ Tuệ cho rằng pháo hôi cũng có mùa xuân, cuộc sống ở những năm 70 cũng rất hạnh phúc.
Cô chẳng những nấu ăn ngon còn biết bói toán, không những vậy còn tính rất chuẩn.
Ai ngờ lúc sau hệ thống lại nói cho cô biết nếu muốn tiếp tục sử dụng hệ thống thì phải tiếp xúc với một người đàn ông.
Khương Tuệ Tuệ: Tìm ai làm đối tượng mới tốt giờ?
Tống đại lão đem cô đè vào góc tường, nhẹ giọng nghiến răng nghiến lợi nói ở bên tai cô: Em còn muốn tìm ai nữa hả?
Thân thể yếu ớt của Khương Tuệ Tuệ ngã vào trong vòng tay của anh, sau đó khóc rống lên: “Nhẹ một chút, em đau rồi đây này!”
Không phải trong sách viết là nam chính Tống Thời Thanh chỉ một lòng lo cho sự nghiệp sao, cơ bản là không đặt cô gái nào vào trong mắt? Nhưng người đàn ông trước mắt này không chỉ quấn lấy cô mà còn muốn ăn cô…vào bụng!

Nguyên văn trong cốt truyện là nam chính đi theo hướng không có CP, còn nữ phụ thì đảm nhận vai pháo hôi, cuối cùng từ truyện tuyến sự nghiệp lại thành truyện ngọt sủng.
Nam chính không có ánh trăng sáng trong lòng và cũng không có bạn gái cũ, chỉ yêu một mình nữ chính.
Một câu tóm tắt: Mỗi lần nữ chính phát huy được sở trường miệng quạ đen thì sẽ nhận được khen thưởng của hệ thống.

Chương 560: Chương 560: Hoàn
Bạn Cùng Bàn Có Kẹo Không?

Lượt Đọc:

0

TÊN TRUYỆN : BẠN CÙNG BÀN CÓ KẸO KHÔNG?

TÁC GIẢ: FY16

THỂ LOẠI: CHỦ CÔNG, HIỆN ĐẠI, NIÊN THƯỢNG, VƯỜN TRƯỜNG, THỤ CAO HƠN CÔNG, THỤ SỦNG CÔNG, HE

EDITORMOECHAN

TÓM TẮT:

Ngao Minh An tính tình có phần kỳ quặc, nhưng sâu bên trong lại là một người nhạy cảm, luôn khao khát được yêu thương (CÔNG)  X Lê Thâm Việt một người mà chẳng biết phải giới thiệu thế nào (THỤ).

Lúc mới quen, Ngao Minh An được Lê Thâm Việt mời đi ăn một bữa, y cười nói: "Cậu bạn cùng bàn này đúng là vừa đẹp người lại vừa tốt tính."

Sau này, khi đã trải qua một đêm ân ái, Lê Thâm Việt ghé sát tai Ngao Minh An, thì thầm bằng giọng khàn khàn: "Vợ yêu, vừa đẹp người lại tốt tính."

Cả hai đều thâm tình, cả hai đều yêu sâu sắc.

Niên thượng, truyện tập trung vào góc nhìn của công, thụ cao hơn công, trên giường công có phần yếu thế hơn, thụ gọi công là "vợ", "cục cưng", có tình tiết công gọi thụ là "cục cưng", "ông xã".

Cảnh báo: Ngược công (công chịu nhiều tổn thương), độc giả cân nhắc trước khi đọc.

Lưu ý: Truyện có nhiều yếu tố hư cấu, không giống với thực tế.

Các yếu tố "lôi" khác: Độc giả tự khám phá và cân nhắc trong quá trình đọc.

(Nội dung tóm tắt chỉ mang tính chất giải tríkhông hoàn toàn phản ánh cốt truyện.)

Tháng 12 này, cùng "nhảy hố" nhé, ha ha!

HE

LƯU Ý:

- KHÔNG ĐỔI VỊ TRÍ CÔNG THỤ TRONG TRUYỆN NHÀ MÌNH! TAG ĐÃ GHI RÕ RÀNG, NÊN ĐỪNG CMT HỎI, ĐỪNG CÓ MÀ NGHỊCH CP. MÌNH RẤT LƯỜI NÊN CHỈ CẦN THẤY CMT KIỂU "CÔNG GIỐNG THỤ" SẼ KHÔNG ĐÔI CO MÀ TIỄN ĐI LUÔN NHÉ!!!

Xưng  đầu truyện

Công (Y) - Thụ (Hắn): Tôi - Cậu

Khi yêu nhau:

Công - Thụ: Anh - em

Thụ - Công: Em - anh

- À thật ra, vì truyện niên thượng nên thấy xưng hô lúc đầu để nó chưa hay. Mà nghiệp dư nên cũng chưa biết đổi thế nào. Mà muốn đổi thì cũng lười đổi lại quá:)))) NÊN AI THẤY KHÔNG HỢP THÌ BỎ QUA TRUYỆN GIÚP MÌNH Ạ!!! MÌNH CẢM ƠN.

- Niên thượng nhưng công hay gọi thụ là anh. Ai lôi thì cân nhắc trước khi đọc.

Chương 13: Ngoại Truyện [Hoàn toàn văn]
Nương Tử Giang Nam, Uy Chấn Kinh Thành

Lượt Đọc:

0

Mười tám năm đằng đẵng gánh hàng đậu phụ nuôi ba con khôn lớn, nào ngờ hắn ta lại muốn đón ta về kinh, ban cho ta danh phận thiếp thất!

Ta vứt lại một tờ giấy hòa ly lạnh lùng.

Đại nhi tử ta đường đường là tướng quân oai phong lẫm liệt trấn giữ biên cương, nhị nhi tử là tân khoa trạng nguyên văn thao võ lược danh chấn kinh thành, tiểu nữ nhi được phong nhất phẩm quận chúa cao quý.

Ta đây là nữ phú Giáng Nam tiền hô hậu ủng, của cải chất đống như núi, danh tiếng vang xa. Làm thiếp cho hắn? Hắn... xứng sao!

Chương 28: Chương 28 (Hoàn)
Bác Sĩ Diêm Là Đại Ma Vương

Lượt Đọc:

0

Tên truyện: 《Bác sĩ Diêm là đại ma vương》 《阎医生是个大魔王》

Tác giả: Trương Thất Bồ 张七捕

Nguồn raw: Tấn Giang – Edit & beta: Carrot

Tổng số chương: 49 chương + 3 ngoại truyện

» Giới thiệu – phiên bản kịch tính «

Diêm Mặc, một đại ma vương không đứng đắn, vì tùy tiện cứu người mà bị Ủy ban Địa Ngục phán quyết phải thu thập đủ mười ngàn linh hồn ở nhân gian mới có thể quay về. Cô suy nghĩ mãi, chỉ những nơi có chiến tranh loạn lạc mới có thể đáp ứng được điều kiện này.

Tại Syria, cô gặp được bác sĩ Quý, một người đàn ông cao lớn, mạnh mẽ.

Người đàn ông này có dương khí rất mạnh, hấp thụ một chút có thể giúp cô dưỡng da, giữ được làn da đàn hồi.

“Bác sĩ Quý, anh có cần trợ lý không, loại có thể sưởi ấm giường ấy?” Cô cào nhẹ móng vuốt lên lưng anh.

“Bác sĩ Diêm, xin hãy giữ tự trọng.” Bác sĩ Quý nghiêm túc nói.

… Một lúc sau.

“Bác sĩ Quý, tiếp theo tôi phải làm gì đây?” Diêm Mặc, nằm bẹp trên giường, mệt mỏi đến mức muốn khóc, chợt nhận ra con người cũng biết hút tinh khí.

“Tôi.” Bác sĩ Quý để lộ cặp răng nanh sắc nhọn~

» Giới thiệu – phiên bản vở kịch nhỏ «

Một ngày nọ, Diêm Mặc đăng một bài viết lên diễn đàn Địa Ngục:

— Làm thế nào để quyến rũ con người?

Ngưu Đầu: Lão đại, đừng sợ, cứ xông thẳng lên!

Bạch Vô Thường: Lão đại, trời ơi, không ngờ khẩu vị của ngài nặng vậy!

Đế Thính: @¥%……&@¥

Diêm Mặc nhìn màn hình, gật gù suy tư.

Ngày hôm sau, diễn đàn lại xuất hiện một bài viết khác:

— Gấp! Làm sao để an ủi con người bị mình đâm vào? Tặng thêm mười năm tuổi thọ được không…

Nhãn nội dung: Không gian huyễn tưởng, ngọt ngào, hiện đại giả tưởng, sảng văn.

Nhân vật chính: Quý Trạch x Diêm Mặc

Nhân vật phụ: Kỷ Thù, Tiểu Thự, Từ Du Ninh,…

Chương 52: Ngoại truyện 03 (Hoàn toàn văn)
Duyên

Lượt Đọc:

0
Tình yêu có thể đến chỉ trong một cái chớp mắt nhưng để quên đi có lẽ phải dùng cả cuộc đời.

Dù biết như thế nhưng con người luôn khao khát tình yêu, thậm chí từ ngàn dặm xa xôi truy đuổi tình yêu, muốn kết thúc một đoạn tình duyên trong kiếp này. Để thanh xuân không hối không tiếc.

Có điều tình yêu cần  trao ra, cần gánh vác, dù phụ bạc cũng phải nhẫn nhịn, dù phản bội cũng cần khoan dung. 

Dẫu một ngày kia có thể mất đi, dùng thời gian hoài niệm, cũng sẽ không thấy nặng nề mệt nhọc. Tình yêu như thế mới được xem là tình yêu chân chính.
Quyển 6 - Chương 5: Con gái nhà khuê các, một ngọn đèn xanh cạnh Phật bà
Những Đứa Con Của Nửa Đêm

Lượt Đọc:

0
Thể loại: Kinh Điển
Dịch giả: Nham Hoa

Cuốn tiểu thuyết lấy bối cảnh quá trình chuyển tiếp của Ấn Độ từ thời thuộc địa Anh sang độc lập rồi tách thành ba quốc gia độc lập Ấn Độ, Pakistan và Bangladesh. Những đứa con của nửa đêm không phải được viết ra để đọ thật nhanh. Đồ sộ như chính nó, huyền hoặc như chính nó, với một người dẫn chuyện lơ đãng có chủ đích, một lượng từ vựng khổng lồ và vô vàn tham chiếu đến lịch sử cũng như thần thoại của một đất nước thịnh vượng bậc nhất về mặt văn hóa. Cuốn sách làm choáng ngợp ngay cả những người đọc dạn dày. Đây là sự trải nghiệm kỳ thú về tình yêu và mất mát, về những số phận trôi dạt giữa lịch sử đầy bão dông, giữa những năng lực diệu kỳ và phép thuật kỳ diệu như cổ tích.

Như mọi tác phẩm khác của “thầy phù thủy” Salman Rushdie, Những đứacon của nửa đêm không phải được viết ra để đọc thật nhanh. Đồ sộ như chính nó, huyền hoặc như chính nó, với một người dẫn chuyện lơ đãng có chủ đích, một lượng từ vựng khổng lồ và vô vàn tham chiếu đến lịch sử cũng như thần thoại của một đất nước thịnh vượng bậc nhất về mặt văn hóa, Những đứa con của nửa đêm làm choáng ngợp ngay cả những người đọc dạn dày. Nhưng ngay cả chưa cần tường tận đến từng chi tiết tinh xảo, cuốn sách này vẫn là một trải nghiệm đọc kỳ thú, về tình yêu và mất mát, về những số phận trôi dạt giữa lịch sử đầy bão giông, những năng lực diệu kỳ và phép thuật như cổ tích, thật như đời và ảo như mơ.

Những đứa con của nửa đêm đoạt giải Booker lần đầu tiên năm 1981. Năm 1993, nó lại được chính ủy ban bầu chọn của giải thưởng danh giá này trao giải Cuốn sách đoạt giải Booker hay nhất (The Best of the Booker). Thành tích phi thường đó một lần nữa được lặp lại vào năm 2008, đưa Những đứa con của nửa đêm trở thành một hiện tượng vô tiền khoáng hậu của văn chương thế giới.

Nhận định

“Một trong những cuốn sách quan trọng nhất từng xuất hiện trong thế giới nói tiếng Anh.” – New York Review of Books

“Đồ sộ, sống sít, choáng ngợp… một cuốn sách diệu kỳ theo mọi nghĩa.” – Sunday Times

“Một cuốn sách kỳ vĩ.” – Observer

“Bản đồ văn chương của Ấn Độ cần phải được vẽ lại… Những đứa con củanửa đêm vang vọng như một lục địa tìm được tiếng nói của mình.” – New York Times

Tác giả SALMAN RUSHDIE (Sinh 19/6/1947) là nhà văn Anh gốc Ấn, nổi tiếng nhất với tác phẩmNhững đứa con của nửa đêm. Tác phẩm của ông kết hợp nhuần nhuyễnnhững yếu tố hiện thực huyền ảo với hư cấu lịch sử, hầu hết lấy bối cảnh lục địa Ấn, với chủ đề xoay quanh những mối quan hệ phức tạp giữa phương Đông và phương Tây. 

Tiểu thuyết thứ tư của ông The Satanic Verses (tạm dịch: Những vần thơcủa quỷ Satan, 1988) từng gây nên sự phản đối gay gắt ở nhiều nước Hồi giáo, mà đỉnh cao là án tử hình vắng mặt (Tatwā) do Ayatollah Khomeini, lãnh tụ tôn giáo tối cao của Iran, đưa ra vào ngày 14/2/1989 đối với ông. Rushdie được nước Pháp trao tặng Huân chương Văn học Nghệ thuật vào tháng 1/1999, và được Hoàng hậu Elizabeth II của Anh phong tước Hiệp sĩ vào tháng 6/2007 vì sự nghiệp văn chương. Đến nay, tác phẩm của ông được Nhã Nam dịch ra tiếng Việt và ấn hành gồm Haroun và biển truyện, Nàng phù thủy thành Florence và Những đứa con của nửa đêm.
Chương 30: Abracadabra[1]
Thư Gửi Người Thi Sĩ Trẻ TuổI

Lượt Đọc:

0
Thể loại: Kinh điển
Dịch giả:
Hoàng Thu Uyên

Đây là 10 bức thư nổi tiếng nhất và được đọc nhiều nhất trong thế kỷ 20 của thi sĩ Đức vĩ đại Rainer Maria Rilke.

Tất cả những vấn đề mà các nhà văn, nhà thơ, các nghệ sĩ, và các nhà tư tưởng quan tâm đều được thi sĩ bàn luận thấu đáo ở đây.


Thư gởi người thi sĩ trẻ tuổi là một tác phẩm kinh điển dành cho tất cả những ai muốn bày tỏ nội tâm mình một cách sáng tạo.

Nó đem đến nguồn cảm hứng cho những người muốn đi sâu khám phá và thể hiện sự thực bên trong mình.

Mười bức thư của thi sĩ Rainer Maria Rilke là một kiệt tác trong văn nghệ hiện đại Đức quốc. Không ai còn lạ với thiên tài và tên tuổi của Rainer Maria Rilke, ông là thi sĩ nổi tiếng nhất và cô đơn nhất trong văn nghệ Đức ở thế kỷ XX. Những người quen thuộc với tư tưởng của Heidegger đều biết rằng Heidegger đã dành cho Rilke một vị thế trang trọng ưu liệt trong cuộc song thoại giữa tư tưởng (Denken) và thi tưởng (Dichten). Trong sự suy tưởng về Rilke, Heidegger đã viết những câu quyết định như vầy:

“Trong thời đại đêm tối của thế giới, hố thẳm của thế giới phải được học và học cho cạn. Mà muốn thế thì phải có người với tới hổ thẳm”.

Heidegger đã nói như trên trong buổi kỷ niệm ngày giỗ R.M. Rilke.

Hố thẳm là gì? Có ai đã nói tời hố thẳm? Và với tới mức độ nào? Đây là những câu hỏi lửa máu đã được đặt lên giữa đêm tối tàn nhẫn của quê hương.

Cuộc đời của Rilke, nỗi cô đơn của ông những bước chân lang thang cô tịch của ông, đôi mắt diệu vợi sâu thẳm hừng lửa của ông, tất cả những cử chỉ ấy nói lên những gì cho con người trẻ tuổi Việt Nam hiện nay?

Mỗi một người trẻ tuổi của Việt Nam đều là một thi sĩ; mười bức thư sâu đây của Rilke là mười tiếng nói được gửi về bất cứ người thi sĩ trẻ tuổi nào đang sống trên mặt đất trần trụi này. Sống và sống một cách thơ mộng trên thế giới sâu kín này, phải chăng đó là tiếng ca của con chim không tên, đồng vọng lên một sớm mai hồng đang nằm phong kín trong đêm tối sinh ly?

LỜI MỞ ĐẦU CỦA DỊCH GIẢ:

Mười bức thư sau đây của thi sĩ Rainer Maria Rilke là một kiệt tác trong văn nghệ hiện đại Đức quốc. Không ai còn lạ với thiên tài và tên tuổi của Rainer Maria Rilke, ông là thi sĩ nổi tiếng nhất và cô đơn nhất trong văn nghệ Đức ở thế kỷ XX. Những người quen thuộc với tư tưởng của Heidegger đều biết rằng Heidegger đã dành cho Rilke một vị thế trang trọng ưu liệt trong cuộc song thoại giữa tư tưởng (Denken) và thi tưởng (Dichten). Trong sự suy tưởng về Rilke, Heidegger đã viết những câu quyết định như vầy:

“Trong thời đại đêm tối của thế giới, hố thẳm của thế giới phải được học và học cho cạn. Mà muốn thế thì phải có người với tới hổ thẳm”.

Heidegger đã nói như trên trong buổi kỷ niệm ngày giỗ R.M. Rilke. (Rilke chết ngày 29, tháng chạp, năm 1926).

Hố thẳm là gì? Có ai đã nói tới hố thẳm? Và với tới mức độ nào? Đây là những câu hỏi lửa máu đã được đặt lên giữa đêm tối tàn nhẫn của quê hương.

Cuộc đời của Rilke, nỗi cô đơn của ông những bước chân lang thang cô tịch của ông, đôi mắt diệu vợi sâu thẳm hừng lửa của ông, tất cả những cử chỉ ấy nói lên những gì cho con người trẻ tuổi Việt Nam hiện nay?

Mỗi một người trẻ tuổi của Việt Nam đều là một thi sĩ; mười bức thư sau đây của Rilke là mười tiếng nói được gửi về bất cứ người thi sĩ trẻ tuổi nào đang sống trên mặt đất trần trụi này. Sống và sống một cách thơ mộng trên thế giới sâu kín này, phải chăng đó là tiếng ca của con chim không tên, đồng vọng lên một sớm mai hồng đang nằm phong kín trong đêm tối sinh ly?


HOÀNG THU UYÊN
14. 1. 1969.
Chương 10: Bức thư thứ mười
Trân Châu Cảng

Lượt Đọc:

0
Thể loại: Kinh điển

* “Trân Châu cảng” - ngày 07/12/1941 - một sự kiện kinh hoàng cho nước Mỹ và cả thế giới khi không quân Nhật bất ngờ tấn công vào Trân Châu cảng. Điều này đã đặt dấu chấm hết cho thời kỳ “ngây thơ vô tội”…và là sự khởi đầu đầy vinh quang của nước Mỹ.

*Với bút pháp thần kỳ, mang đậm nét nhân văn, Randall Wallace sẽ mang đến cho độc giả sự đồng cảm sâu sắc về nỗi đau, nỗi mất mát lớn lao về tinh thần lẫn thể xác mà chiến tranh để lại cho nhân loại.

“Trân Châu cảng” - một câu chuyện bất ngờ gây chấn động, một thất bại thảm hại, một chiến thắng anh dũng và vượt trên tất cả là sự gắn kết một chuyện tình tuyệt đẹp!
Chương 34
Mùi Hương

Lượt Đọc:

0
Thể loại: Lãng mạn
Dịch giả: Lê Chu Cầu

Một điều kì lạ là tất cả những ai đã ruồng bỏ Jean đều phải chết. Jean có hình dáng kỳ dị, và tâm hồn cũng bệnh hoạn. Mọi người ghẻ lạnh, khinh miệt Jean. Hắn đã từng phải sống trong cô độc và đói rét. Nhưng một biệt tài đã giúp cho hắn tìm một con đường sống. Hắn có khả năng khứu giác đặc biệt. Hắn có thể nhận biết, phân biệt và hơn thế, ghi nhớ các mùihương. Nhờ vào đó, hắn trở thành một thiên tài trong giới sản xuất nước hoa Pháp.Với một đầu óc dị hợm, hắn mơ ước sẽ tạo ra được một hươngthơm độc đáo cho riêng mình, một loại nước hoa gợi cảm vô song. Và để thoả mãn dục vọng đó, hắn đã săn đuổi mùi hương từ hai mươi lăm trinh nữ…

Mùi Hương là tiểu thuyết đầu tay của Patrick Suskind. Thế nhưng trong 9 năm liền, cuốn sách "kì dị" này đều nằm ở trong danh sách những sách bán chạy nhất không chỉ ở Đức và đã được dịch ra trên 46 thứ tiếng, ấn hành 15 triệu bản. 

Được xuất bản tại Việt Nam vào năm 2007, "Mùi Hương" đã được tái bản nhiều lần và hiện nay tiếp tục nhanh chóng bán hết tại các hiệu sách ở cả 2 khu vực Hà Nội và thành phố Hồ Chí Minh.

Cuốn sách đã được dựng thành phim điện ảnh "Perfume: The Story of a Murderer" ra mắt năm 2006.

Tác giả

Patrick Süskind sanh ngày 26 tháng 3 năm 1949 ở Ambach "Bavière" gần Munich

Ông đã từng học ở Munich ( Đức ) và Aix en Provence ( Pháp ) , ngành về văn chương và lịch sử thời Trung cổ và thời cận đại, ngoài ra ông còn tập sự và viết truyện phim cho đài vô tuyến truyền hình.

Le Parfum " Das Farfum " là cuốn tiểu thuyết đầu tay của ông được xuất bản năm 1984 đã đưa tên tuổi ông nổi khắp Âu Châu.

Ông chuyên về phim , kịch hay làm dạo diễn cho những nghệ sĩ.

Nổi tiếng nhất là vỡ kịch " La Contrebasse " đã trình diễn tại Munich lần đầu tiên năm 1981, và đuợc quảng cáo và nổi tiếng năm 1984.

Vỡ kịch này đã được trình diễn nhiều lần được sản xuất ở Đức, và đưọc trình diễn tại Paris với nghệ sĩ Jacques Villeter trong một vai của những vỡ kịch của ông.

Le Fafum " Das Farfum "là một cuốn tiểu thuết đầu tiên của ông, được xuất bản năm 1985 dưới cái tựa " Das Farfum " Die Geschichte eines Mörders , được dịch ra tiếng Pháp bởi dịch giả F.B. Lortholary en 1986 sau đó được sửa lại bởi Fayard và sau đó được dựng lên thành phim với tựa bằng tiếng Pháp năm 2006 La parfum, histoire d un meutrier.

Chương 51
11 Phút

Lượt Đọc:

0
Thể loại: Hiện thực, lãng mạn
Dịch giả:
Quý Vũ

Hỡi ơi, Mẹ mary
Người thụ thai mà không phạm tội,
cầu nguyện cho chúng ta,
những kẻ luôn hướng về Người
Amen

"Không thể thay đổi một con người bằng tri thức; thứ duy nhất có thể làm thay đổi tâm trí một con người là tình yêu…"

Đam mê khiến con người ta ngừng ăn, ngừng ngủ, ngừng làm việc và không còn cảm thấy bình yên nữa. Rất nhiều người bị làm cho hoảng sợ bởi vì khi đam mê xuất hiện, nó phá hủy mọi thứ cũ mòn, nó tự tìm con đường riêng của nó.

****

Trong cuốn tiểu thuyết táo bạo và hấp dẫn này, Paulo Coelho đã có những khám phá nhạy cảm, tinh tế về bản chất tự nhiên nhiên và thiêng liêng của tình yêu và tình dục; đặt chúng ta đứng trước những định kiến và những cám dỗ ma quái, nhưng chứa đựng một thứ “ánh sáng bên trong của con người”.

Maria, một cô gái luôn khao khát tình yêu nhưng luôn bị ám ảnh bởi suy nghĩ tình yêu luôn đồng nghĩa với sự đau khổ. Trở thành một cô gái điếm, đó hoàn toàn là lựa chọn của cô, và trong mấy tháng làm việc, cô luôn ý thức về công việc của mình, luôn “trau dồi kiến thức” và kinh nghiệm trong nghề và làm vừa lòng các khách hàng. Rất nhiều đàn ông đã đi qua cuộc đời của Maria như thế, không bao giờ mang lại cho cô cảm giác yêu thương hay cảm giác khoái lạc trong quan hệ - điều mà cô cũng luôn tìm kiếm và khao khát có được. Nhưng ở trong sâu thẳm tâm hồn mình, giấc mơ mình sẽ yêu và được yêu của Maria vẫn như một ngọn lửa âm ỉ cháy. Và khi Ralf đến, mang theo ngọn gió ấm áp của tình yêu đích thực đã thổi bùng lên ngọn lửa bấy lâu ngủ yên ấy. Anh là người phát hiện ra “ánh sáng” trong cô, kéo cô ra khỏi mê cung của những điều tội lỗi và xấu xa trong sex, trong suy nghĩ của cô, dẫn cô đến thiên đường của sự trong sáng, tình yêu, ước mơ và hạnh phúc. Một kết thúc ngọt ngào như phần kết của những câu chuyện cổ tích cho mối tình lãng mạn này, cuối cùng hai trái tim, hai tâm hồn, hai thể xác hòa quyện trong một tình yêu vĩnh cửu.

Thế giới này, suy cho cùng cũng chỉ xoay quanh cái “mười một phút” ấy. Đó là mười một phút thăng hoa của tình yêu và tình dục, khi hai trái tim và cơ thể cùng hòa hợp và hướng về nhau, nhưng nếu không đi tìm và trân trọng nắm bắt thì rất có thể chúng ta sẽ phải mất cả đời để tìm được cái “mười một phút” lãng mạn ấy.

Chương 20
Nhà Giả Kim (Câu Chuyện Một Giấc Mơ)

Lượt Đọc:

0
Dịch giả: Tuệ Uyển

Tất cả những trải nghiệm trong chuyến phiêu du theo đuổi vận mệnh của mình đã giúp Santiago thấu hiểu được ý nghĩa sâu xa nhất của hạnh phúc, hòa hợp với vũ trụ và con người.

Tiểu thuyết Nhà giả kim của Paulo Coelho như một câu chuyện cổ tích giản dị, nhân ái, giàu chất thơ, thấm đẫm những minh triết huyền bí của phương Đông. Trong lần xuất bản đầu tiên tại Brazil vào năm 1988, sách chỉ bán được 900 bản. Nhưng, với số phận đặc biệt của cuốn sách dành cho toàn nhân loại, vượt ra ngoài biên giới quốc gia, Nhà giả kim đã làm rung động hàng triệu tâm hồn, trở thành một trong những cuốn sách bán chạy nhất mọi thời đại, và có thể làm thay đổi cuộc đời người đọc.

“Nhưng nhà luyện kim đan không quan tâm mấy đến những điều ấy. Ông đã từng thấy nhiều người đến rồi đi, trong khi ốc đảo và sa mạc vẫn là ốc đảo và sa mạc. Ông đã thấy vua chúa và kẻ ăn xin đi qua biển cát này, cái biển cát thường xuyên thay hình đổi dạng vì gió thổi nhưng vẫn mãi mãi là biển cát mà ông đã biết từ thuở nhỏ. Tuy vậy, tự đáy lòng mình, ông không thể không cảm thấy vui trước hạnh phúc của mỗi người lữ khách, sau bao ngày chỉ có cát vàng với trời xanh nay được thấy chà là xanh tươi hiện ra trước mắt. ‘Có thể Thượng đế tạo ra sa mạc chỉ để cho con người biết quý trọng cây chà là,’ ông nghĩ.”

Trích Nhà giả kim

Chương 13
Vẫn Chỉ Là Cô Phù Dâu (Always A Bridesmaid)

Lượt Đọc:

0
Người type: Hangnhi39, begamau 

Shelby Featherstone là một cô gái hành động theo tình cảm, cô luôn làm điều đầu tiên mà trái tim mách bảo vì đó sẽ là điều đúng nhất. Tính tình có phần nóng vội nhưng Shelby thật sự là một cô gái tốt bụng, kiên trì và dễ thương.

Ước mơ lớn nhất của cô là có thể mở hiệu cho thuê đồ cưới, lo tất cả các dịch vụ cho lễ cưới từ váy cưới đến tận hoa cầm tay, chụp ảnh .

Ước mơ đó đang bị trì hoãn bởi cái kẻ "khó ưa" A.J.Court, chủ của khu Spanish Court mà cô dự tính sẽ là nơi hoàn hảo cho căn tiệm của mình: hắn không muốn cho cô thuê tiệm.

Tức giận vì sự vô lí của hắn, Shelby quyết định lao đi tìm để hỏi cho ra lẽ.

Tình cờ biết được A.J. đang ăn trưa ở nhà hàng Erika, Shelby quyết tâm đến gặp mà không ngờ rằng chính sự nông nổi này đã đặt bước ngoặt trong đời cô .

Với tính cách của mình, liệu ước mơ của Shelby có thành hiện thực. Và A.J.Court, cái kẻ "chín mươi lăm cái xuân xanh, đầu hói, mồm ngậm điếu xì gà to tướng" như tưởng tượng của Shelby thật sự như thế nào, hắn sẽ phải đối phó ra sao với cô nàng "kì lạ" này đây. Mời các bạn theo dõi cuộc đối đầu thú vị sắp diễn ra.
Chương 11
Nỗi Cô Đơn Của Các Số Nguyên Tố

Lượt Đọc:

0
Thể loại: Tâm lý
Dịch giả: Lê Thúy Hiền

Cô bé bảy tuổi Alice Della Rocca bị lạc trong màn sương mù dày đặc trong một buổi đi trượt băng. Trong nỗ lực tìm đường về nhà, cô bé bị thương nặng và đôi chân bị tàn tật vĩnh viễn. Trong khi đó, Mattia Balossino - một cậu bé thông minh - đã vô tình bỏ quên đứa em gái sinh đôi bị thiểu năng trí tuệ tại công viên. Khi cậu quay lại tìm em, cô bé đã biến mất. Hai linh hồn bị tổn thương và dày vò đó đã tồn tại trong cô đơn suốt nhiều năm - họ bị tách xa khỏi đám bạn bè ở trường học, bị cầm tù trong tình yêu thương quá mức của cha mẹ, không một ai thấu hiểu, không biết chia sẻ với ai điều gì...Thế giới cô đơn của hai người tưởng chừng khép lại khi họ gặp nhau.

Nhưng, những nỗ lực của Alice để đưa Mattia về với cuộc sống bình thường dần đi tới vô vọng. Mattia - người trở thành nhà toán học khi đã trưởng thành - nói rằng họ chỉ như những con số nguyên tố - là 11, 13 hay 17, 19 - luôn luôn cô đơn, và luôn luôn bị tách rời. Alice và Mattia đều cố kiếm tìm một cuộc sống khác, bắt đầu một tình yêu khác, nhưng rồi họ trở về bên nhau để lại rời xa...

Chuyện gì sẽ xảy ra khi con người ta thực sự cô đơn? Rất có thể là sẽ giống như mô hình "cặp số nguyên tố sinh đôi" trong số học mà Paolo Giordano dựa vào để xây dựng câu chuyện đẹp và buồn này. Trong tập hợp các số nguyên tố (cho đến nay hiểu biết về chúng vẫn còn tương đối hữu hạn), có những số đi thành cặp, nghĩa là rất gần nhau, nhưng dù có gần đến đâu thì cũng phải cách nhau một số chẵn. Quy định của tự nhiên và của toán học tước bỏ sẵn mọi tiếp xúc thực tế và, qua đó, quy định nỗi cô đơn. Alice và Mattia, mỗi người một nỗi đau riêng mang trong mình, mãi mãi là các số nguyên tố dù cho mọi nỗ lực tìm cách thoát khỏi quy luật.

Chương 47
[Hồi ký Chiến tranh VN] Từ Chiến Trường Khốc Liệt

Lượt Đọc:

0
Dịch giả: Phạm Hải Chung

Nhân kỷ niệm 43 năm giải phóng miền Nam (30/4/1975-30/4/2009), Nhà Xuất bản thông tấn đã chọn dịch và Xuất bản cuốn sách Từ chiến trườngkhốc liệt của tác giả người Mỹ gốc New Zealand Peter Arnett, phóng viên nổi tiếng của Hãng AP, CNN, người đã có mặt ở miền Nam Việt Nam từnhững năm 1962 cho tới 1975, chứng kiến rất nhiều sự kiện lịch sử trongchiến tranh Việt Nam và giờ khắc sụp đổ của chính quyền ngụy Sài Gòn. 

Cuốn sách được xuất bản lần đầu tại Mỹ năm 1995, sau đó được tái bản nhiều lần, gây tiếng vang lớn và hấp dẫn độc giả. Dư luận trong và ngoài nước Mỹ đánh giá "Đây là một cuốn tự truyện hay nhất", "Một cuốn hồi ký mẫu mực", "Một tài liệu có sức mạnh hay nhất", v.v,..

Từ chiến trường khốc liệt - cuốn tự truyện - hồi ký mang tính báo chí được ghi chép cẩn thận, công phu, là tập tài liệu lịch sử vô cùng quý giá của một phóng viên chiến trường, gần như dành cả phần lớn thời gian cuộc đời mình viết về đề tài chiến tranh. Ông viết về tất cả những điều cảm nhận, trải qua, chứng kiến ở những nơi chiến sự mà Ông đặt chân tới: VIệt Nam, Lào, Iran, Iraq, Afganistan...

Trong cuốn sách, tác giả ghi lại khá kỹ về những sự kiện Chiến tranh Việt Nam, diễn biến những hoạt động tác chiến ở chiến trường, đặc biệt là những sự kiện dấu mốc như: cuộc đấu tranh, biểu tình của các tăng ni, phật tử ở Huế, vụ tự thiêu của nhà sư Thích Quảng Đức, cuộc đảo chính lật đổ anh em Ngô Đình Diệm, các trận đánh, các chiến dịch lớn giữa quân Mỹ - Ngụy và quân giải phóng miền Nam Việt Nam, cuộc nổi dậy Tết Mậu Thân 1968, các chiến dịch dẫn tới giải phóng Sài Gòn và cuối cùng là giờ khắc sụp đổ của chế độ ngụy quyền Sài Gòn, .. cùng tâm trạng hoang mang, bi quan, thất vọng của các tổng thống, tướng tá Mỹ, ngụy tham gia điều hành bộ máy chiến tranh trước các sự kiện. Tất cả được tác giả ghi chép và kể lại một cách chân thực, khách quan với tư cách là một phóng viên chiến trường chuyên nghiệp. Chính những tin, bài, phóng sự của tác giả được đăng tải trên báo chí khi đó đã gây tranh cãi và có tác động ảnh hưởng sâu sắc tới dư luận Mỹ và nhiều nước trên thế giới, làm cho nhân dân Mỹ và nhân dân nhiều nước trên thế giới hiểu đúng hơn về cuộc chiếntranh Việt Nam. Nhờ đó mà Perter Arnett đã giành được giải thưởng báo chí Pulitzer danh giá vào năm 1966 và rất nhiều giải thưởng khác.

Trong cuộc Chiến tranh vùng Vịnh năm 1991 và tháng 3-2003, Peter Arnett đã gây chấn động thế giới bởi những phóng sự nóng hổi được truyền hình trực tiếp trên CNN từ chiến trường Baghdad. Những sự kiện vềChiến tranh Iraq cũng được phản ánh chân thực trong cuốn sách.

Peter Arnett là phóng viên phương Tây đầu tiên và duy nhất phỏng vấn trùm khủng bố Osama Bin Laden.

Có thể nói đây thực sự là cuốn sách rất có giá trị về mặt tư liệu lịch sử.
Chương 44
Chia Tay Thôi, Columbus (Goodbye, Columbus)

Lượt Đọc:

0
Thể loại: Hiện thực
Dịch giả: Phạm Viêm Phương

Philip Roth (sinh năm 1933) Nhà văn có những tác phẩm đặc trưng với đối thoại sắc bén, mối quan tâm đến đời sống của người Do Thái trung lưu, và những quan hệ bi đát giữa tình yêu trai gái và tình yêu gia đình.

Roth tốt nghiệp Đại học Chicago và bắt đầu nổi tiếng với GoodbyeColumbus (&#39Chia tay thôi, Columbus&#39, 1959; giải National Book Award 1960). Tiểu thuyết đầu tiên của ông, Letting Go (&#39Buông thả, 1962), và cuốn kế, When She Was Good (&#39Khi nàng còn tốt&#39, 1967) đều không thành công lắm cho đến khi ông viết Portnoy&#39s Complaint (&#39Lời khiếu nại của Portnoy, 1969). Cuốn này được xếp vào loại kinh điển của văn học Mỹ gốc Do Thái, mô tả những đau khổ và thiệt hại mà bối cảnh văn hóa đã gây ra cho nhân vật Portnoy. Mấy tác phẩm đáng kể khác của ông là The Ghost Writer (&#39Kẻ viết thuê&#39, 1979), Zuckerman Unbound (&#39Zuckerman vô hạn định&#39, 1981), Anatomy Lesson (&#39Bài học giải phẫu&#39, 1983), The Counterlife (&#39Phản sinh&#39, 1986) và American Pastoral (&#39Điền dã Hoa-kỳ&#39, 1997; giải Pulitzer 1998).


"Goodbye Columbus" gồm tám chương, kể về một mối tình ngắn ngủi – chỉ một mùa hè – giữa một chàng trai Do Thái nghèo sống tự lập và con gái một gia đình thị dân Do Thái trung lưu. Chàng trai luôn cảm thấy một tương lai tan vỡ cho mối tình của họ, nhưng thực ra trở ngại với anh chính là lối sống thực dụng và các thành kiến của gia đình cô gái.
Chương 8
Ơgiêni Grăngđê

Lượt Đọc:

0
Dịch giả: Huỳnh Lý

Ơgiêni Grăngđê - Văn Học Cổ Điển Pháp:

Năm 1833, nhà văn hiện thực vĩ đại của nhân dân Pháp, một trong những nhà văn lớn nhất của thế giới - Honore de Balzac - cho ra đời tác phẩm Ogieni Grangde, thiên kiệt tác đầu tiên của mình. Ogieni Grangde là một lớp đặc sắc của Tấn trò đời (La comedie humaine) một vở bi hài kịch rộng lớn, "có ba bốn nghìn nhân vật"- theo lời kể của tác giả- thể hiện cuộc đời thiên binh vạn trạng đang diễn ra trong xã hội nước Pháp thời bấy giờ, điển hình của xã hội tư bản buổi đầu ở Tây Âu.

Ơgiêni Grăngđê có một vị trí đặc biệt trong toàn bộ sự nghiệp sáng tác của Banzac. Nó là thiên kiệt tác đầu tiên, mở đầu cho một lối tiểu thuyết mới của Banzac và mở màn cho những kiệt tác sau này. 

Ơgiêni Grăngđê, trước hết, là câu chuyện của một người con gái, là lịch sử của một người đàn bà sống giữa cõi trần mà không phải là người cõi trần, có khả năng tuyệt vời để làm vợ, làm mẹ, nhưng lại không chồng, không con, không thân thích, câu chuyện nàng Ơgiêni tội nghiệp ở tỉnh nhỏ Xômuya. Ơgiêni Grăngđê cũng là bản ký sự quá trình tích lũy đẫm máu của một tên tư sản mà thói keo bẩn trở thành tập quán luôn tồn tại trong người như một bản năng - lão Grăngđê. Ơgiêni Grăngđê còn là lịch sử phát triển, lịch sử sinh sôi nảy nở của đồng tiền vàng - đồng tiền tư bản. ƠgiêniGrăngđê hơn thế, là lịch sử của một thời đại, một xã hội - thời đại nước Pháp, xã hội nước Pháp ba mươi năm đầu thế kỷ XIX, nhìn ở sự biến đổi của nó.

Ơgiêni Grăngđê là một trong những cuốn truyện hoàn hảo nhất, nổi tiếng nhất của Banzắc (Macxen Casanh).
Chương 6: Sự đời là thế
Nhà Tuck Bất Tử

Lượt Đọc:

0
Thể loại: Huyền bí, lãng mạn
Dịch giả: 
Đan Linh
Đánh máy: Triệu Loan, Long Trần, Lan Anh, Hoàn Nguyễn
Kiểm tra: Hương Giang, Hanki Duong Nguyen

Nhẹ nhàng, hài hước và cảm động, Nhà Tuck bất tử của Natalie Babbitt đã họa nên một bức tranh thiên nhiên rực rỡ của ao hồ, rừng cây, những loài động vật bé nhỏ… như thể đó là sự kết hợp kỳ diệu của mùa xuân và mùa hè. Cuốn sách này chắc chắn sẽ đem đến sự hứng thú cho nhiều thế hệ độc giả, đặc biệt là độc giả nhỏ tuổi trên toàn thế giới. 

Tóm tắt nội dung

“Sự hoà quyện của trí tưởng tượng, những câu văn nhịp nhàng và sự thông thái của những truyện thần tiên xa xưa” - The Boston Globe

Nhà Tuck bất tử là câu chuyện tựa như cổ tích với một dòng suối thần, một nhân vật nữ chính bị bắt cóc, một gia đình bất tử, một gã mặc đồ vàng bí hiểm và một đoạn kết không hẳn quá hoàn mỹ nhưng vô cùng ý nghĩa về cuộc sống và cái chết. Câu chuyện bắt đầu vào một ngày đầu tháng Tám ngọt ngào năm 1880, cô bé Winnie Foster tình cờ phát hiện ra dòng nước trường sinh trên mảnh đất của gia đình. Tám mươi bảy năm về trước người nhà Tuck đã uống dòng nước đó và cứ thế chứng kiến cuộc sống trôi đi mà chẳng hề già thêm. Và Winnie Foster được đặt trước lựa chọn có nên giữ bí mật về dòng suối đó? Có nên cũng uống nước trường sinh, lớn lên sẽ cưới Jesse Tuck bất tử và cùng tham gia chuyến du hànhbất tận xuyên thời gian? 

Thông tin tác giả 

Natalie Babbitt sinh năm 1932 là nhà văn người Mỹ chuyên vẽ minh họa và viết truyện thiếu nhi. Một số tác phẩm của bà đã được dựng thành phim như The Eyes of Amaryllis và Tuck Everlasting (Nhà Tuck bất tử). Bà cũng từng giành giải Newbery Honor cho cuốn Knee-Knock Rise. Ngoài ra, bà còn là thành viên ban lãnh đạo National Children’s Book and Literacy Alliance (một tổ chức phi lợi nhuận của Mỹ hoạt động tích cực để ủng hộ văn học và các thư viện).
Chương 26
Chuyện Dài Bất Tận

Lượt Đọc:

0
Thể loại: Thiếu nhi

"Nguyệt Nhi ơi, tôi tới đây!" Khi thằng Bastian béo xấu chân vòng kiềng hét lên như thế trong giàn giụa nước mắt để mà cứu lấy Nữ-thiếu-hoàng, bà hoàng của Vương quốc Tưởng tượng đang lâm nguy trong cuốn sách nó đang đọc, thằng bé không ngờ rằng một cơn bão ghê gớm đã cuốn nó vào chính cái thế giới vừa khủng khiếp vừa diệu kì của câu Chuyện dài bất tận. Nơi đó, có thằng bé Atréju Da xanh cưỡi con rồng Phúc Long và được đeo Hào quang AURYN của Nữ-thiếu-hoàng xinh đẹp để thực hiện cuộc Đại-Tìm-kiếm hòng tìm cứu nhân; có Ông lão trên núi Di sơn huyền bí mà ngay cả Nữ-thiếu-hoàng, tức "Bà-chúa-mắt-vàng-ròng-của-ước-mơ", cũng không dễ gì được diện kiến; có Mụ Nhiều Ygramul sống ở Vực Thẳm là kẻ khủng khiếp nhất trong những kẻ đáng sợ; có những kì nhân quái thú cư ngụ tại những vùng đất mà con người chỉ có thể đặt chân lên được trong những giấc mơ hoang dại nhất… Thằng Bastian mọt sách và cô đơn càng không thể ngờ rằng nó sẽ bị lạc lỗi giữa Chuyện dàibất tận, rằng nó sẽ bị câu chuyện làm cho thay đổi mãi mãi, và rằng nó có thể mất mạng trong Vương quốc Tưởng tượng, bởi chỉ rất ít người đến đây mà lại có thể trở về…

Chuyện dài bất tận, câu chuyện kể về cuộc phiêu lưu của hai đứa trẻ - thằng Bastian cô độc rụt rè ở thế giới thực và thằng Atréju Da xanh quả cảm ở Vương quốc Tưởng tượng - đã làm say mê hàng triệu độc giả trên toàn thế giới và được coi là một kiệt tác văn học. Tác giả của nó, nhà văn Đức Michael Ende, được sánh ngang với những tên tuổi như J.R.R Tolkien cùng C.W Lewis. Chuyện dài bất tận đã bán gần 8 triệu bản, được dịch ra 40 thứ tiếng, và được đạo diễn lừng danh Wolfgang Petersen dựng thành phim. Một cuốn sách dành cho tất cả trẻ con và cũng dành cho tất cả người lớn.

Tác giả

Michael Ende

(1929-1995) là một trong những nhà văn tiêu biểu nhất của Đức, đồng thời cũng là một trong những tác gia toàn tài nhất. Ngoài sách dành cho thiếu niên, nhi đồng, ông còn viết thơ thuyết minh cho truyện tranh, sách cho người lớn, sáng tác nhiều vở kịch và thơ. Rất nhiều sách của ông đã được dựng phim và sử dụng cho sân khấu, truyền thanh, truyền hình.

Với Chuyện dài bất tận, Michael Ende đã nhận được vô số giải thưởng văn học Đức và quốc tế như Buxtehuder Bulle, Cây bút bạc Rotterdam, Giải thưởng sách thiếu nhi Châu Âu. Cuốn sách đã được đạo diễn lừng danh Wolfgang Petersen dựng thành phim.

“Chuyện dài bất tận ở Đức cũng giống như Tây du kí ở Trung Quốc…”
Chương 26: Nước trường sinh
Đôn Kihôtê - Nhà quý tộc tài ba xứ Mantra

Lượt Đọc:

0
Thể loại: Kinh điển
Dịch giả: Trương Đắc Vị

Đôn Ki-hô-tê, Don Quixote, Don Kijote, Don Quijote hay Đông-Ki-Sốt (tiếng Tây Ban Nha: Don Quixote de la Mancha) là tiểu thuyết của nhà văn Tây Ban Nha Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616). Tác phẩm còn có tên đầy đủ là El Ingenioso hidalgo Don Quixote de la Mancha (Đôn Kihôtê, nhà hiệp sĩ quý tộc tài ba xứMancha). Phần đầu tiên được xuất bản năm 1605 và phần thứ 2 xuất bản năm 1615. Đây là một trong những tiểu thuyết viết sớm nhất bằng ngôn ngữ châu Âu hiện đại và có thể cho rằng là tác phẩm gây ảnh hưởng và điển hình nhất trong danh sách các tác phẩm của văn học Tây Ban Nha. Đôn Kihôtê được coi là một trong số ít tác phẩm có nhiều người đọc nhất trong văn học phương Tây; một cuộc điều tra năm 2002 do Viện Nobel Na Uy tiến hành đã cho thấy đây là tiểu thuyết hay nhất trong mọi thời đại.

***

Đôn Kihôtê - Nhà quý tộc tài ba xứ Mantra là cuốn tiểu thuyết cận đại đầu tiên của Tây Ban Nha, viết theo hướng hiện thực phê phán.

Toàn bộ cuốn tiểu thuyết Đôn Kihôtê - Nhà quý tộc tài ba xứ Mantra gồm 126 chương, là một bức tranh sinh động về xã hội Tây Ban Nha với những màu sắc thật của địa phương, của thời đại. Tác giả đã đưa vào truyện trên hai trăm con người thuộc đủ lứa tuổi và tầng lớp, từ lão chủ quán "giảo quyệt" đến những cô gái quán trọ "nom cũng chẳng phải thiện nhân", từ chàng sinh viên Grixôxtômô si tình đến cô Marxêla xinh đẹp và yêu tự do, từ gã lái la độc ác đến tên chủ trại tham lam, cha xứ, bác phó cạo, bà quản gia, ông thầy tu, lão chăn dê, viên cảnh sát, đám phạm nhân cùng một loạt vương tôn công tử, quan lại, nhà giàu... Và ngần ấy con người xoay quanh hai nhân vật chính là anh chàng quý tộc nhưng nghèo đôn Kihôtê và bác giám mã Xantrô Panxa, một thợ cày chính cống.

Tác giả đã đưa hiệp sĩ và giám mã của chàng đi khắp đó đây trên đất nước Tây Ban Nha, từ thành thị đến thôn quê, từ những cánh đồng bao la tới những miền núi sâu vực thẳm, từ những quán trọ bình dân tới chốn thâm nghiêm quyền quý. Cảnh vật, con người đều có thật. Và nếu như trí tưởng tượng phong phú của Đôn Kihôtê đã biến quán trọ thành lâu đài, chậu thau thành mũ sắt, đàn cừu thành đạo quân thì, trái lại, những lời nói giản dị mà chí lý của bác giám mã gốc nông dân luôn luôn lôi kéo ta về với hiện thực. Tóm lại, Xervantêx phản ánh khá toàn diện cuộc sống thật của xã hội đương thời. Và ông đã thành công...

Chương 75
Sông Đông Êm Đềm

Lượt Đọc:

2
Thể loại: Hiện thực
Dịch giả:
Nguyễn Thụy Ứng

Solokhov và bộ tiểu thuyết vĩ đại Sông Đông êm đềm (tiếng Nga : Тихий Дон, Tikhy Don)  của ông được xem như tượng đài của văn học Xô Viết. Gần như suốt cuộc đời mình, ông sống tại vùng quê sông Đông và chính cuộc sống, con người nơi đây đã cho ông chất liệu và cảm hứng để viết nên tác phẩm vĩ đại này.

Cuốn tiểu thuyết là câu chuyện về số phận con người trong sự biến động của lịch sử, là nghịch lý Grigory Melekhov khi nhân vật này lẽ ra gia nhập Hồng quân nhưng rồi lại đứng về phe Bạch vệ.

Trong Sông Đông êm đềm hình tượng nhân vật Gregori tiêu biểu cho tầng lớp trung nông trải qua nhiều lầm lạc về tư tưởng chính trị trong những năm tháng bão táp lịch sử. Đó là con người chính trực, tự trọng, nồng nhiệt, mạnh mẽ và dũng cảm, yêu làng xóm quê hương, nhưng cũng có những mặt xấu như thô bạo, ít nhiều tàn nhẫn và tư hữu.

Chương 226
Điệu Valse Giã Từ

Lượt Đọc:

0
Thể loại: Tâm lý xã hội

"Điệu valse giã từ" là tác phẩm thứ ba của nhà viết tiểu thuyết trứ danh người Czech Milan Kundera, người từng được độc giả VN hâm mộ qua "Sự bất tử", "Cuộc sống không ở đây"... Một câu hỏi đi suốt cuốn sách: Phần nhân tính trong con người còn được bao nhiêu?

Được viết vào đầu những năm 70, Điệu Valse Giã Từ giống như một lời chào buồn bã gửi lại cho đất nước Séc của ông, vùng Bohême tươi đẹp của ông, vì chỉ vài năm sau ông sẽ sang Pháp và định cư lại đó. Nhân vật Jakub của Điệu Valse Giã Từ, xét về mặt nào đó, chính là hiện thân của nhà văn đang trên con đường đi về một nơi xa xôi bất định, với quá khứ đóng lại sau lưng mà tương lai thì mờ mịt không chút rõ ràng...

Không phải chưa bao giờ anh có những người đàn bà đẹp, nhưng sự duyên dáng của họ với anh chỉ là cái gì đó phụ liệu. Cái đẩy anh về phía đàn bà, đó là một ham muốn trả thù, đó là nỗi buồn và sự không thỏa mãn hoặc đó là sự thông cảm và thương hại, vũ trụ phụ nữ với anh hòa lẫn với thảm kịch cay đắng mà anh phải dự phần tại đất nước này, nơi anh vừa là người trừng phạt vừa là người bị trừng phạt và nơi anh đã trải qua rất nhiều cuộc chiến nhưng chưa bao giờ có gì diễm tình. Nhưng người phụ nữ xuất hiện trước mặt anh này tách biệt khỏi tất cả những cái đó, tách biệt khỏi cuộc đời anh, cô tới từ bên ngoài, cô xuất hiện trước anh, xuất hiện không chỉ như một người đàn bà đẹp mà còn như chính bản thân cái đẹp và cô thông báo rằng người ta có thể sống ở đây theo cách khác và vì cái gì đó khác...

Có những nhân vật được dựng lên như một cái cớ để cuốn các nhân vật khác vào chính tâm điểm của đời họ. Ba nhân vật chính, thương gia người Mỹ Bertlef, tay trí thức Jakub và bác sĩ Skreta xoay mòng mòng quanh cái trục cám dỗ của ba người đàn bà: Nữ y tá Ruzena, cô sinh viên Olga và cựu ca sĩ Kamila. Khi bị cuốn vào cơn mê sảng vô thức này, mỗi nhân vật chính đều lần lượt tìm ra cách thức di chuyển, dời gót hay những nhịp điệu riêng cho điệu valse tâm trạng lạ lùng của họ, một điệu valse với ma quỷ nhưng đủ sức giúp họ nhìn thấy con người thực của mình. Mỗi người tự cho mình là một vị chúa của chính bản thân họ. Cuối cùng để làm gì? 

Không ai thoát khỏi định mệnh, khỏi điệu valse khắc nghiệt của cuộc đời. Khi nhảy với ma quỷ, họ ngỡ mình là Thượng đế, nhưng khi điệu valse kết thúc, họ trở lại là những con người bất hạnh, hoài nghi, bất an hoặc không kiên định. Thứ âm nhạc phát ra từ điệu valse ấy chính là tinh thần cuộc sống, với tất cả mặt tích cực và tiêu cực của nó, có thể lột trái bản chất của từng con người ấy ra. Đó là thái độ thờ ơ trước cái chết của kẻ khác, những kẻ giết người trá hình, gián tiếp mà lương tâm không hề cắn rứt, là những trạng huống phi lý mà khi lạc vào đó, con người trở nên độc ác và không thoát khỏi mê lộ của sự sinh sát, huỷ diệt trong chính tâm hồn họ. Nhưng có một điều an ủi lớn lao là trước khi rời khỏi thành phố để ra nước ngoài, nhân vật nhiều chất suy tư Jakuk đã nhìn thấy cái đẹp cao quý, thánh thiện ẩn trong con người Kamila. Thế là đủ cho anh dấn bước vào một tương lai trước mặt. Có cảm giác chính Milan Kundera ưu ái chạm trổ nhân vật này, vì cuộc đời ông cũng tha hương đi tìm một chân trời khác.

Tương tự như thế giới đàn ông, thế giới phụ nữ cũng có những mặt xấu, nhưng bản chất của họ dù là suối nguồn bị ô nhiễm nhưng có thể cứu vãn được. Họ vẫn còn những bản năng tốt đẹp để giúp người khác nhận ra những giá trị thực trên đời.

Bản dịch của Cao Việt Dũng (cũng là người đã dịch "Cuộc sống không ở đây") khá nhuần nhuyễn, dễ hiểu, không rườm rà. Đây là giai đoạn đầu trong quá trình đổi mới cách thức viết tiểu thuyết, mang lại cho tiểu thuyết một sức sống mới trong bút pháp của Kundera, nên chưa đến nỗi phức tạp. Song chính bậc thầy tiểu thuyết hiện đại này đã nói: "Tinh thần tiểu thuyết là tinh thần của sự phức tạp. Mỗi tiểu thuyết nói với độc giả: Sự đời phức tạp hơn là anh tưởng".

Chương 6
Những Cuộc Phiêu Lưu Của Huck Finn

Lượt Đọc:

0

Nguyên tác: The Adventures of Huckleberry Finn

Ernest Hemingway từng nói: “Toàn bộ văn học Mỹ hiện đại đều thoát thai từ một cuốn sách của Mark Twain, đó là Những cuộc phiêu lưu của Huckleberry Finn”.

Sau những cuộc phiêu lưu cùng Tom Sawyer, Huck Finn được bà quả phụ Douglas đón về nuôi. Nhưng với bản tính ưa tự do, Huck không chịu nổi việc phải ăn vận sạch sẽ, học hành theo khuôn phép trưởng giả dù được sống giàu sang. Cộng thêm với việc người cha tưởng đã chết  đột ngột trở về tiếp tục hành hạ, gây rắc rối cho cậu, Huck quyết định cùng Jim – một nô lệ da đen bỏ trốn – cùng xuôi dòng Mississippi, bắt đầu những cuộc phiêu lưu mới.

Nhiều chuyện dở khóc dở cười đã xảy ra trong chuyến phiêu lưu. Không chỉ thế, Huck còn lâm vào những tình huống nguy hiểm khi bị cuốn vào cuộc tranh chấp giữa hai dòng họ với những cuộc đọ súng chết chóc... Nhưng cũng chính trong hoàn cảnh ngặt nghèo nhất, Huck đã nhận ra giá trị của cuộc sống để hướng về sự tự do và hết lòng giúp đỡ người nô lệ da đen tội nghiệp. Từ một cậu bé chỉ biết phá phách, Huck đã xác định rõ ràng mục đích sống, biết phân biệt đúng sai bằng trái tim thuần hậu và thoát khỏi những định kiến méo mó được nhồi nhét qua cách giáo dục sai trái.

Các nhà phê bình văn học đã đánh giá Những Cuộc Phiêu Lưu Của Huck Finn là tiểu thuyết ưu tú nhất của Mark Twain, bởi tác giả đã vận dụng một cách nhuần nhuyễn phương ngữ của nhiều vùng, nhiều tầng lớp người để diễn tả những trạng huống tâm lý phức tạp, cũng như mô tả xuất sắc cảnh vật thiên nhiên. Tác phẩm này đã lọt vào danh sách những tiểu thuyết hay nhất mọi thời đại của văn học Mỹ, và rất nhiều lần được đưa lên màn ảnh.

Tác giả:

Mark Twain (1835 - 1910) tên thật là Samuel Langhorne Clemens, sinh năm 1835 tại Florida, thuộc tiểu bang Missouri, Mỹ.

Sau khi tham gia quân đội miền Nam trong thời nội chiến Mỹ và trải qua nhiều nghề khác nhau, năm 1863, ông bắt đầu viết văn, dùng bút danh “Mark Twain”, có nghĩa là “sâu hai sải”, bắt  nguồn từ kỉ niệm lái tàu trên sông Mississippi.

Mark Twain để lại một sự nghiệp đồ sộ gồm nhiều tiểu thuyết, truyện ngắn, tiểu luận châm biếm chính trị…, trong đó có Những cuộc phiêu lưu của Tom Sawyer (tiểu thuyết, 1876), Hoàng tử tí hon và chú bé nghèo khổ (tiểu thuyết, 1882), Những cuộc phiêu lưu của Huck Finn (tiểu thuyết, 1885)…

Những Cuộc Phiêu Lưu Của Huck Finn là một đỉnh cao sáng tác của Mark Twain, kết hợp sự hài hước phong phú, khả năng tường thuật mạnh mẽ và châm biếm xã hội. Tác phẩm này đã được lọt vào danh sách những tiểu thuyết Mỹ hay nhất mọi thời đại.

Chương 40
Thủy Tiên Đã Cưỡi Cá Chép Vàng Đi

Lượt Đọc:

0
Thể loại: Hiện đại
Dịch giả: Nguyễn Xuân Nhật

Có lẽ rất ít người biết rằng "Thủy tiên đã cưỡi chép vàng đi" là một khúc nhạc buồn bã, đẹp đẽ đến lạ lùng khi nói về cuộc đời của những bông hoa thủy tiên. 

Thủy tiên là một từ ẩn dụ được trích từ điển tích chàng trai Narcisuss xinh đẹp trong thần thoại Hi Lạp, vì quá yêu bản thân mình nên đã bị hóa thành bông hoa Thủy Tiên.

Nhưng ở tiểu thuyết này, thủy tiên lại là hình tượng của một nhân vật nữ. Nhân vật chỉ tồn tại phần lớn trong tư tưởng của Quỳnh đó là Tùng Vy. Bà luôn thần tượng Tùng Vy và cố gắng để trở thành tiểu thuyết gia tài hoa.

Nhưng Quỳnh lại yêu cái bóng của mình theo một cách khác. Cô luôn vuốt ve những vết thương lòng nhưng lại chẳng thể lành mà còn vô tình rạch thêm những vết thương mới.

Và đó còn là Mạn, người mẹ ruột đài các của Quỳnh. Bà Mạn là hình ảnh bông thủy tiên Narcissus với cái nghĩa đơn giản, trần thế nhất: bà quá yêu mến, quyến luyến nhan sắc của mình, tới nỗi bà oán hận Quỳnh – bởi việc mang thai, sinh nở Quỳnh khiến bà mất đi vẻ trẻ trung thời con gái, mất bao nhiêu ánh mắt đàn ông ngưỡng mộ, xuýt xoa…

Những bông thủy tiên xinh đẹp, kiêu hãnh, với một thế giới nội tâm đầy phức tạp, nhạy cảm và nhiều độc tố, họ rồi sẽ tới đâu trong cuộc đời này?

Trương Duyệt Nhiên bao giờ cũng vậy, tài hoa và u oán, giọng văn mềm mại như nước, mãnh liệt như lửa, cốt truyện hấp dẫn, thế giới nội tâm được miêu tả tinh tế đến nỗi ta cảm thấy đây chính là câu chuyện của mình, ta thấy đau trong tim.

Thủy tiên đã cưỡi chép vàng đi sẽ là cuốn sách phù hợp cho một buổi chiều mưa, khi bạn đang cần một cớ nào đó để được khóc.
Chương 47
Kẻ Trộm Sách

Lượt Đọc:

0
Thể loại: Kinh điển
Dịch giả:
Cao Xuân Việt Khương

Kẻ trộm sách - tác phẩm của nhà văn Úc Markus Zusak xuất bản năm 2005 đã làm mưa làm gió trên bảng xếp hạng những cuốn sách bán chạy nhất của The New York Times hơn 100 tuần liên tiếp, trở thành một tác phẩm kinh điển, một sự lựa chọn của hệ thống các thư viện trường học của Anh và Mỹ. Kẻ trộm sách khi mới ra đời đã lập tức gây ngạc nhiên cho những cây bút phê bình văn học trên thế giới và làm hàng triệu cặp mắt phải nhòa lệ.

Chọn một đề tài tưởng như đã có quá nhiều cây bút đào xới - cuộc chiến tranh thế giới lần thứ 2 - nhưng Markus Zusakvẫn gây bất ngờ cho người đọc. Người kể chuyện trong tác phẩm này là Thần Chết - một “gương mặt” quen thuộc của chiến tranh, gắn liền với cái chết, với sự bi thương, sự tăm tối. Nhưng câu chuyện mà Thần chết kể ra, về sự dữ dội của những gì con người gây ra đối với chính đồng loại của họ thì đến ngay cả Thần Chết cũng phải rùng mình. Lật giở những trang sách, người đọc như bước vào cuộc trò chuyện với Thần Chết, một nhân vật có khiếu hài hước, với một lời cảnh báo nho nhỏ đầy hóm hỉnh ngay khi mở đầu câu chuyện rằng “Bạn sẽ chết”. Đây là một câu chuyện với quá nhiều cái chết nhưng cũng đầy ắp tình yêu thương và thấm đẫm tính nhân văn. Dù vậy, nội dung chính của câu chuyện không lột tả những cảnh chiến trường đẫm máu của thế chiến II, những cảnh giết chóc man rợ… mà đây là câu chuyện về Liesel, cô bé gái mồ côi được làm con nuôi tại phố Thiên Đàng thuộc thành phố Munich. Chính tại thị trấn nhỏ nghèo nàn với vẻ ngoài bình yên của những trận đá bóng của trẻ con, những phi vụ ăn trộm nho nhỏ của đám trẻ đói khát, tình bạn tuyệt đẹp của Liesel và cậu bé Rudy đầy cá tính… đã toát lên không khí của nước Đức căng thẳng đầy những xung đột 0 một nước Đức đang trải qua một trong những giai đoạn kinh hoàng nhất của lịch sử nhân loại.

Từ cuộc sống nghèo tại phố Thiên Đàng nhỏ bé, Liesel đã phải - trực tiếp và gián tiếp - chứng kiến sự tàn khốc của cuộc chiến, sự man rợ đến rùng mình của chế độ phát xít đối với những người Do Thái vô tội. Ngay trong số các công dân nước Đức luôn bày tỏ sự trung thành tuyệt đối với Quốc trưởng mọi lúc mọi nơi thì đó vẫn có những con người như Hans Hubermann - cha nuôi của Liesel - lén lút giấu trong nhà mình một thanh niên Do Thái trước sự truy lùng của chế độ Đức quốc xã. Và vì hành động đó, Hans và gia đình ông đã phải sống trong những tháng ngày căng thẳng, sợ hãi tột độ. Có biết bao bất hạnh ập xuống những con người vô tội ở phố Thiên Đàng, những đứa trẻ mang nhiều phẩm chất đẹp đẽ và tuyệt vời như Rudy cũng phải lãnh chịu số phận bi thương. Chứng kiến cảnh đó, chính trái tim của Thần Chết như bị giày xéo và khiến ông bật khóc. Trước những gì con người gây ra cho đồng loại, Thần Chết phải thốt lên: “Tôi nhìn thấy sự xấu xí và vẻ đẹp của họ, và tôi tự hỏi rằng làm sao mà một thứ như vậy lại có thể mang cả hai thuộc tính này.”

Trong câu chuyện về Liesel, điều ấn tượng nhất với thần chết chính là niềm say mê sách của cô bé. Liesel ăn cắp những cuốn sách bất cứ khi nào có thể. Trong cuốn sách này còn có những tác phẩm của các nhân vật của chúng ta - những tác phẩm viết tay với hình minh họa đầy thú vị, cho thấy niềm say mê ngôn ngữ đồng thời đây là một ẩn dụ của tác giả về sức mạnh của ngôn từ. Ngôn từ có ma lực của riêng chúng: Chính nhờ có từ ngữ mà Hitler đã gần như thống trị được cả thế giới, nhưng cũng chính nhờ từ ngữ mà cô bé Liesel mới thoát chết. Ngôn từ trong Kẻ trộm sách được nhắc đến thường xuyên và khó nắm bắt thư thể những nốt nhạc của một bản giao hưởng.

Kẻ trộm sách được viết nên bằng một văn phong đặc biệt, lôi cuốn. Sự thành công của Kẻ trộm sách còn nằm ở tài năng khắc họa nhân vật của Zusak - ông đã thổi một luồng sinh khí vô cùng mạnh mẽ vào từng nhân vật, khiến cho họ - tuy chỉ được biết đến qua những con chữ trên mặt giấy - vẫn sống động và đầy cá tính, vẫn khiến người đọc phải đau nỗi đau của họ, vui niềm vui của họ, và hồi hộp theo dõi câu chuyện cuộc đời họ cho đến tận trang sách cuối cùng. Đúng như lời khẳng định các nhà phê bình văn học, Kẻ trộm sách là một tác phẩm mà bạn sẽ khó lòng bỏ xuống nửa chừng một khi đã bước vào câu chuyện kể của vị thần chết đầy vui tính…

Chương 62
Chuyến Du Hành Kỳ Lạ Của Ngài Daldry

Lượt Đọc:

0
Thể loại: Lãng mạn
Dịch giả:
 Huy Minh

“Người đàn ông quan trọng nhất đời con vừa mới đây thôi đã lướt qua phía sau con. Giờ thì người đó không còn ở đây nữa. Để tìm được anh ta, con sẽ phải trải qua một hành trình dài và con phải gặp sáu người khác rồi mới tới người đó…

Trong con có hai cuộc đời Alice ạ. Một là cuộc đời mà con đang sống và một cuộc đời khác đã chờ đợi con bấy lâu nay.”


Luân Đôn, 1950

Sau lời tiên đoán đầy bí hiểm của bà thầy bói tại Brighton, Alice quyết định từ bỏ cuộc sống bình lặng để lên đường với người hàng xóm cùng tầng, Ngài Daldry, khởi đầu một hành trình đầy kỳ lạ. Và rồi hạnh phúc được tìm thấy ở chính nơi ít ai ngờ tới nhất...

Hồi hộp, ám ảnh, giằng xé, nhưng cũng đầy chất thơ cùng cảm giác êm đềm từ những ký ức mùi hương, tất cả những cảm xúc ấy hòa trộn tạo nên một trong những tiểu thuyết được coi là xuất sắc nhất của Marc Levy.

Nhận định

“Chuyến du hành kỳ lạ của Ngài Daldry là một trong những tác phẩm xuất sắc nhất của Marc Levy bởi nó khiến ta xúc động và còn đi xa hơn thế.” - Le Figaro

“Marc Levy đã trở lại với một cuốn tiểu thuyết có kịch bản đầy độc đáo và lãng mạn.” – Cosmopolitan

“Chuyến du hành kỳ lạ của Ngài Daldry đầy chất thơ và đượm tình cảm...” - Le Matin

“Một cuốn sách đẹp sẽ cuốn bạn đi.” - France 2

Chương 16

Top 10 truyện tranh hot