1. Truyện

Truyện Phương Tây

Lạc Giữa Đam Mê

Lượt Đọc:

0
Nguyên tác: Wedding At King’s Convenience (Kings of California #6)
Thể loại: Lãng mạn
Dịch giả: Lê Thị Mỹ Toàn
Những người thực hiện: Vanessa1811, nhinhi77, Tyty1803, nph268, bluesky29, thuanga, ngoclinh875ls, thuylinh218, phamdung90, greengrass2709, SmallEgg, Giangcoi, Chút và Yew

Jefferson King sang Ireland với mục đích tìm một trang trại làm trường quay cho bộ phim mới. Lúc duyệt được địa điểm cũng là lúc số phận oái oăm đẩy anh vào một chuyến phiêu lưu tình ái không mong chờ. Cuộc gặp gỡ với Maura Donohue khiến mọi sự quanh Jeff hoàn toàn chạy sai quỹ đạo. Một nông trại u ám mùa đông bỗng trở nên mượt mà thơ mộng như thiên đường. Những buổi thương thảo tẻ nhạt chợt dâng đầy khát khao bứt rứt.

Và nàng chủ trại trong mảnh quần lót trơn giản dị lại hấp dẫn hơn bất kỳ cô đào mặc đồ ngủ viền ren lộng lẫy nào. Sau một đêm ngất ngây hoan lạc, Jeff trở về Mỹ. Đổ lỗi cho trái tim loạn nhịp nhất thời, anh vùi đầu vào công việc để lãng quên bờ môi gợi cảm, làn da óng ả và cặp đùi nóng bỏng nơi đảo quốc kia. Nhưng số phận không dễ dàng buông tha đến thế. Giọt tinh túy mà Jeff để lại trong Maura kéo anh tới bên nàng lần nữa. Thật chẳng ngờ, cuộc tái ngộ này hóa ra lại gây mầm cho một trận chiến dữ dội giữa nhục cảm đơn thuần và tình yêu trọn vẹn...
Chương 11
Yêu Trong Cơn Mơ

Lượt Đọc:

0
Thể loại: Lãng mạn
Người dịch: Quỳnh Nga

Nghĩ ít đi và hôn nhiều hơn. Nghe theo lời khuyên ấy, Erica đi tìm Christian. Ngay từ phút đầu gặp mặt, họ đã mê nhau như phải bùa phải bả. Nhưng Erica tích cực tiến lại gần bao nhiêu thì Chris cố nhích ra xa bấy nhiêu, bất chấp thể xác nhức nhối đòi hỏi mỗi khi anh ở quanh nàng, thậm chí chỉ với ý nghĩ về nàng. Anh một mực ép bản thân né Erica, luôn tự nhủ trái mọng cũng là trái cấm. Song cuối cùng không chịu nổi khao khát giày vò, anh đành quỵ ngã trước sức quyến rũ của nàng và buông thả mình vào bể tình ấm áp. Tệ một nỗi đam mê chưa trọn vẹn, Chris đã vội cư xử như chàng hèn , hối hận rút ngay về hàng rào phòng vệ cũ và chối bỏ mọi thứ họ vừa chia sẻ với nhau. Nghĩ ít hôn nhiều hóa ra chỉ đủ cho một lần khơi ngọn, phải làm sao mới giữ được lửa tình lâu dài.

Chương 10
Những Cú Siêu Lừa Của Arsène Lupin

Lượt Đọc:

0
Dịch giả: Tân Quỳnh

Nếu ai đã từng ham mê đọc Sherlock Holmes thì ko thể bỏ qua nhân vật cũng ko kém tài năng đó là Arsène Lupin. Arsène Lupin có có phán đoán, sự tinh nhạy, kỳ tài phá án "ngang ngửa" với Sherlock Holmes. Họ đều có một điểm chung là trên tài cả giới cảnh sát điều tra.

Song khác với sự công khai, đàng hoàng của Chiến sĩ công lý Sherlock Holmes, Arsène Lupin luôn ẩn hiền, mờ tỏ, rắc rối, cũng như phức tạp hơn nhiều. Lupin thực thi công lý theo một cách thức khác: lên án chống lạinhững kẻ giàu sang, lấy tiền bạc và của cải của họ giúp đỡ cho nhữngngười nghèo khó.

Đề tài phong phú, đối tượng đa dạng, sự kiện vụ án biến hóa khôn lường;Lupin "xuất quỷ nhập thần", tột độ tài ba, hoang đường mà chân thực... Tất cả những cái đó khiến người đọc bị cuốn hút, không thể rời ra.

Các bạn hãy cùng đọc, khám phá, chiêm nghiệm, thưởng thức những vụ kỳ án của Arsène Lupin trong quyển sách "Những cú siêu lừa của ArsèneLupin".
Chương 9: Quân bài sắt "Bảy cơ"
Linh Hồn Ác

Lượt Đọc:

0
Nguyên tác tiếng Pháp: L&#39 Âmes Du Mal
Người dịch: Hoàng Mai Anh

Suốt một năm trời sau khi bắn hạ tên Đao phủ Portland, thanh tra Brolin cứ ngỡ vụ án đã vĩnh viễn khép lại. Cho tới một ngày, anh phải đối mặt với một loạt vụ giết người mới mang đậm dấu ấn tên sát nhân man rợ đó, những vụ giết người thảm khốc, kinh hoàng hơn gấp nhiều lần. Tính mạng người con gái anh thương yêu nhất cũng bị cuốn theo một vòng xoáy hiểm họa đen tối. Dấn mình vào cuộc điều tra, Brokin phải hóa thân vào kẻ giết người để phán đoán đường đi nước bước của hắn, cùng không ít lần bị giằng co giữa cái Thiện và cái Ác, với một câu hỏi đầy ám ảnh: Liệu người ta có thể trao linh hồn cho quỷ dữ mà không bị trừng phạt?

Với Linh hồn ác, Maxime Chattam đã mang đến rất nhiều điều mới mẻ cho thể loại tiểu thuyết trinh thám kinh dị. Một sự kết hợp tuyệt vời giữa phong cách hành động của trinh thám Mỹ và lối phân tích sắc sảo đến từng chi tiết khiến độc giả rùng mình được vì những hình dung quá đỗi rõ ràng của trinh thám Pháp. Và kết quả là một cuốn tiểu thuyết lôi cuốn khôn cưỡng.

Linh hồn ác đã được trao giải Sang d&#39 Encre cho tiểu thuyết trinh thám xuất sắc nhất năm 2002.

****

LỜI TÁC GIẢ

Thực tế vượt xa khả năng tưởng tượng. 

Đó là câu châm ngôn hiện lên trong tôi với tất cả tính xác thực của nó trong suốt hai năm tôi mày mò nghiên cứu để viết cuốn tiểu thuyết này. Hai năm nghiên cứu khoa học pháp y - giám định pháp y, cảnh sát kỹ thuật và khoa học, tâm thần học tội phạm… - và đặc biệt hơn nữa là nghiên cứu về những kẻ giết người hàng loạt. Tôi đã đọc, đã thấy và đã nghe được những điều mà ngay cả nhà văn khéo léo nhất cũng không dám viết trong tiểu thuyết của mình, mặc dù khả năng nói giảm nói tránh trong phong cách của nhà văn ấy có thể làm giảm nhẹ các sự việc. Những hành động mà có lẽ tôi sẽ thấy lố bịch vì ghê tởm khi đọc chúng trong một cuốn sách hay nào đó, bởi chúng dường như không thể có thật, thế nhưng… 

Nhưng trên tất cả, sau hai năm nghiên cứu, tôi nhận ra rằng cha mẹ tôi và tất cả các bậc cha mẹ khác trên thế giới này đều đã nói dối con mình: quái vật là có thực. 

Không biện hộ cho sự ghê rợn, tôi cố gắng viết cuốn tiểu thuyết này gần với thực tế nhất. Đó hẳn là điều đáng sợ nhất. 

Maxime Chattam 
Edgecomebe, ngày 2 tháng 4 năm 2000.

Chương 75
Sự Trả Thù Quyến Rũ Của Một Nhà Triệu Phú

Lượt Đọc:

0
Nguyên tác: The millionaire’s seductive revenge
Thể loại: Lãng mạn
Chuyển ngữ: fahasa2012
Hỗ trợ: nivek1311

Anh đã bị cám dỗ để làm cho Phil thấy cái thứ đàn bà mà anh ta đã để hết tâm trí vào là như thế nào. Sẽ khá dễ dàng đưa được Kia lên giường nếu như anh thực sự chủ tâm làm chuyện đó. Chỉ là anh không thể. Không phải vì cô ấy mà là vì Phillip. Anh biết cảm giác đó như thế nào khi bị mộtngười thân cướp đi người đàn bà bà của mình.

Và anh sẽ bị kết tội nếu như anh để cho công ty rơi vào hiểm họa. Anh có thể đã phải sửa một vài quyết định tồi của Phillip kể từ khi họ bắt đầu mua lại các công ty khác cách đây ba năm, nhưng cái mà Brant không muốn nhìn thấy nhất chính là sự bất ổn định trong công ty lúc này hiện đang lướt nhanh trên làn sóng thành công vượt bậc…
Chương 10
Chiến Binh Của Công Chúa

Lượt Đọc:

0
Nguyên bản tiếng Anh: In bed with a highlander (McCabe Trilogy #1)
Thể loại: Lãng mạn
Dịch giả: Phương Phương

Mairin Stuart – Nàng công chúa xinh đẹp nhưng rắc rối.

Ewan McCade – Chàng lãnh chúa dũng mãnh nhưng độc đoán và lạnh lùng.

Nàng sở hữu một kho báu khổng lồ mà vì nó nàng luôn phảỉ trốn chạy từ bé.

Chàng mang trong mình trách nhiệm gánh vác cả một gia tộc vừa bị tàn phá tan hoang sauchiến tranh.

Nàng cần tìm cho mình một chiến binh để bảo vệ kho báu và sự an toàn của bản thân. Còn chàng cần tìm lực để vực dậy cả gia tộc, cũng như đương đầu với những tai ương sắp tới.

Chiến binh của công chúa sẽ đưa bạn vào một thiên tình sử nóng bỏng, lôi cuốn, đầy đam mê và mang đậm không khí miền cao nguyên Scotland.
Chương 39
Định Mệnh Của Chiến Binh

Lượt Đọc:

0
Thể loại: Lãng mạn
Dịch giả: Mokona và Phương Phương

Nàng - cô con gái duy nhất của lãnh chúa gia tộc McDonald, một cô gái mạnh mẽ, thích ăn vận như con trai, ham mê đấu gươm, thích tập luyện võ nghệ và đã hai lần bất ngờ bị hủy hôn ước. Chàng - người em út củalãnh chúa gia tộc McCabe, một chiến binh dũng mãnh, lạnh lùng, cục cằn, mang trong mình trái tim bị tổn thương và thề sẽ không yêu ai lần nữa.Định mệnh đã buộc chàng và nàng phải kết hôn với nhau để tạo mối liên minh cho hai gia tộc nhằm chống lại kẻ thù chung Duncan Cameron.

Nàng không hề biết chàng đã để ý mình từ lâu.

Chàng chẳng ngờ nàng lại hấp dẫn đến nhường ấy...
Chương 35
Sự Ràng Buộc Êm Đềm

Lượt Đọc:

0
Nguyên tác: The C.O.O Must Marry (Valente Series #1)
Thể loại: Lãng mạn
Dịch giả: Thanh Hương
Những người thực hiện: Oanh khuất, Minh Trang, bluesky29, giangcoi183, phamdung90, nph268, SmallEgg, nhinhi77, Xồ-chan, ghostgirl_12606, thuytrang_89, greengrass2709, kaim184, apple_socola, Chút và Yew.

Nick Valente hoàn toàn bất bình khi cha yêu cầu phải cưới Sasha Blake. Không phải anh không ham muốn nàng. Nụ hôn chớp nhoáng lên đôi môi nũng nịu ấy bảy năm về trước đã khơi gợi một điều gì đó gần như rạo rực. Nhưng anh không thích một mối duyên cưỡng ép, càng không thích trói chân mình vào một chiếc giường trong khi còn nhiều giường khác luôn nồng nàn mời gọi. Vậy mà chẳng bao lâu sau khi rời bàn thờ Chúa, Nick nhận ra anh không cần viện đến những ảo ảnh êm đềm để duy trì cuộc hôn nhân này đủ lâu như cha mong mỏi. Một thứ tình cảm đắm say pha lẫn nồng nhiệt khát khao thể xác mau chóng phủ lấy anh. Màn sương đượm mùi da thịt của những đêm ân ái chưa tan, Nick đã cồn cào trong thèm khát vắng xa về một hạnh phúc miên viễn. Đúng lúc sắp thu hết can đảm để thổ lộ lòng mình, Nick ngẫu nhiên phát hiện ra động cơ hôn nhân thật sự của Sasha. Bấy giờ chỉ có tình yêu, một tình yêu thấu hiểu và độ lượng mới thực sự gắn kết họ lại được. Nick có, nhưng Sasha thì sao?
Chương 12
Thiên Sứ Của Chiến Binh

Lượt Đọc:

0
Nguyên tác: Seduction of a Highland Lass (McCabe Trilogy #2)
Thể loại: 
Lãng mạn
Người dịch:
Nguyễn Lâm Xuân Các

Alaric, em trai Ewan lãnh chúa gia tộc McCabe buộc phải hứa hôn với Riona con gái lãnh chúa gia tộc McDonald để thành lập liên minh chống lại kẻ thù chung. Trên đường đến gia tộc McDonald chàng bị kẻ thù phục kích và bị thương rất nặng. Ngựa của chàng đã đưa chàng chạy thoát và phủ gục trước một ngôi nhà ở bìa rừng. Giữa cơn mê man chàng thấy như có nàng thiên sứ xinh đẹp chăm sóc cho mình, an ủi mình vượt qua lưỡi hái tử thần. Nàng thiên sứ đó chính là Keeley, người bị gia tộc McDonald hắt hủi, bỏ rơi bởi sự dâm ôcủa chính lão lãnh chúa già McDonald.

Sau khi vết thương dần bình phục, Alaric đem lòng yêu nàng thiên sứ của mình. Cả hai không thể cưỡng nổi sức hút của nhau. Họ đấu tranh nội tâm dữ dội giữa một bên là tình yêu một bên là trách nhiệm với gia tộc.

Liệu tình yêu hay trách nhiệm sẽ chiến thắng? Có giải pháp nào để họ có thể đến được với nhau mà vẫn vẹn nghĩa với gia tộc?
Chương 39
A Quick Bite

Lượt Đọc:

0
Argeneau #1
Thể loại: viễn tưởng, hài hước, ma cà rồng, H
Dịch và biên tập: Nhóm VFIC

Etienne Argeneau là một gã độc thân ba trăm tuổi, ngoài ra, là một người luôn luôn cô độc. Anh ta chỉ có thể " chuyển đổi " duy nhất một sinh thể con người trong đời mình, quyền năng tối thượng chỉ dành riêng để tạo ra một người bạn đời. Nếu anh ta chuyển đổi nhầm người thì… nhưng anh còn có lựa chọn nào khác đây ? Anh phải cứu lấy Rachel Garrett. Dù anh không biết cô rõ lắm, nhưng cô nhân viên tư pháp xinh đẹp này đã cứu mạng anh. Để cứu sống cô, anh sẽ khiến cô trở nên bất tử.
Chương 23
Bliss

Lượt Đọc:

0
Thể loại: Lãng mạn
Transleted by: summerwind210 & botihell
Edited by: summerwind210

Câu chuyện bắt đầu bằng việc Lady Helen Tiernay gửi một lá thư cho vua Henry than phiền về Ngài Holden, gã hàng xóm xấu tính, cục cằn, tàn nhẫn của nàng và yêu cầu nhà vua phải làm gì đó…

Để đáp lại, Ngài Holden cũng gửi một lời than phiền tới nhà vua, yêu cầu nhà vua phải khâu miệng cô tiểu thư lắm điều, thích xía mũi vào chuyện người khác ở cạnh nhà chàng…

Vua Henry, mệt mỏi vì suốt ngày phải nghe hết lời than phiền này đến sự trách móc khác, đã nghĩ ra một giải pháp: Bắt hai người phải lấy nhau để họ tự đi mà giải quyết các rắc rối của mình

Liệu cuộc chiến giữa một anh chàng xấu tính, tàn nhẫn với một cô nàng lắm điều, hay lải nhải sẽ kết thúc ra sao? Hai người sẽ sống với nhau hạnh phúc đến cuối đời như trong truyện cổ tích hay họ sẽ giết nhau nội trong một tuần như vua Henry dự đoán? Mời các sis đón đọc.

P/S: Nếu đã đọc You belong to me các sis đã biết khi hai người không yêu nhau bắt buộc phải lấy nhau thì họ sẽ nghĩ ra những trò gì để huỷ bỏ hôn lễ. Tiểu thư Helen Tiernay có vẻ còn cao tay hơn cả Alex. Tuy nhiên Ngài Holden không phải là con công đẹp trai Vasili để dễ dàng chịu bị vặt lông …

Chương 21
Love Bites

Lượt Đọc:

0
Thể loại: lãng mạn, hài hước, siêu nhiên
Dịch và biên tập: Nhóm VFIC
Cảnh báo: Truyện dành cho người trên 18 tuổi.

Etienne Argeneau là một gã độc thân ba trăm tuổi, ngoài ra, là một người luôn luôn cô độc. Anh ta chỉ có thể " chuyển đổi " duy nhất một sinh thể con người trong đời mình, quyền năng tối thượng chỉ dành riêng để tạo ra một người bạn đời. Nếu anh ta chuyển đổi nhầm người thì… nhưng anh còn có lựa chọn nào khác đây ? Anh phải cứu lấy Rachel Garrett. Dù anh không biết cô rõ lắm, nhưng cô nhân viên tư pháp xinh đẹp này đã cứu mạng anh. Để cứu sống cô, anh sẽ khiến cô trở nên bất tử.
Chương 18
Ông Trùm Quyền Lực Cuối Cùng

Lượt Đọc:

0

Sau tác phẩm Bố già được nhiều độc giả trên khắp thế yêu mến, tác giả Mario Puzo đã viết tiếp tác phẩm Ông trùm quyền lực cuối cùng (hậu Bố già) với nhiều tình tiết ly kỳ, hấp dẫn. Tác phẩm được tác giả Đặng Phi Hằng và L.L Ngọc Nhi dịch từ nguyên bản The last don.

Ông Trùm Quyền Lực Cuối Cùng với tuyến nhân vật là chính khách, nghệ sĩ, thám tử, Trùm mafia, “búa sát thù”, buôn lậu ma túy, cờ bạc, giựt dọc, làm tiền giả… quây quần trong “thế giới ngầm” của xã hội Mỹ, các ông Trùm mặc sức hòanh hành trong ” vương quốc ” của họ, trang quyền, địa bàn họat động và hạ sát nhau. Đó là cảnh nhà Santadio bị giết sạch ngay đám cưới con mà kẻ ra tay chính là ” sui gia” – Trùm Clericuzio.

Từ quan điểm cực đoan “Thế giới chỉ là thế giới thôi, còn ta chính là ta” qua bốn thập kỷ đẫm máu đồng lọai và nồi da xáo thịt, các ông trùm hiếu sát đầy mưu ma chước quỷ đã được nền văn minh nhân lọai cảm hóa. Ông Trùm cuối cùng tự rũ bỏ quyền lực, thu xếp con cháu hòa nhập cộng đồng, lấy người làm bạn và hiểu ” Thế giới này là của chúng ta” – mà ta là thành viên hữu ích…

Ông Trùm Quyền Lực Cuối Cùng – Cuốn sách với bối cảnh xã hội nhạy cảm ở địa bàn nóng bỏng hành tinh, đặt vấn đề thiết yếu của cộng đồng nhân loại mà người đọc “được mời” làm thẩm phán. Về văn học: đây là tác phẩm lớn – Ông Trùm Quyền Lực Cuối Cùng, thể hiện tài nghệ cao cường của Mario Puzo mà chúng ta may mắn có được.

Chương 20
Sicily Miền Đất Dữ

Lượt Đọc:

0
Sicily vào những năm 40 của thế kỷ chúng ta với hoạt động của Mafia và một lực lượng nhất thời tự phát dám đối mặt với Mafia và cả chính quyền Roma, chính là bối cảnh cuốn tiểu thuyết giàu sức hấp dẫn của Mario Puzo – Sicily, miền đất dữ.

Cuốn tiểu thuyết “Sicily-miền đất dữ” không chỉ  đưa đến bạn đọc một tác phẩm có sức cuốn hút nữa của Mario Puzo, mà điều tác giả gửi gắm là hãy cảnh giác với Mafia cùng mọi quan niệm, và thủ đoạn của cái tổ chức mà có thể len lách vào mọi lĩnh vực và có thể chi phối cả đường lối của giới cầm quyền không phải chỉ của một quốc gia, hãy cảnh giác qua việc làm quen một cách có phê phán những phẩm chất và số phận cuộc đời của chàng trai Turi Guiliano - người đứng đầu lực lượng dám đối mặt với Mafia cùng luật omerta hà khắc và chính quyền Rome lúc đó.

Vốn là một chàng trai thông minh, đẹp như tượng người Hy Lạp, Guiliano cũng đồng thời là một con người tốt bụng và nghĩa hiệp. Lẽ ra chàng được sinh ra ở đất Mỹ, nơi cha chàng đã từng được giúp việc đắc lực cho Bố Già Corleone lừng danh và được Bố Già ưu ái. Nhưng do buồn nhớ quê hươngSicily, cha mẹ chàng đã quyết định về đó sinh chàng và sống nốt những năm cuối đời, cũng như nằm xuống ở nơi chôn rau cắt rốn.

Vừa đến tuổi vào đời, nhu cầu kiếm tiền để nuôi thân và để giúp đỡ gia đình của chàng trai nghĩa hiệp đó đã bị những kẻ thừa hành công vụ của chính quyền Rome chặn đứng: chàng bị bắn tưởng chết.

Viên đạn của chính quyền nhằm giết chàng đã mở ra một bước ngoặt quyết định trong đời chàng, dẫn chàng đến con đường ăn cướp và chàng đã trở thành một tướng cướp kỳ tài: cướp của nhà giàu (mà các nhà giàu ở đây phần lớn đều là những thành viên cốt lõi của Mafia) chia cho người nghèo, chứ không phải cho riêng chàng hoặc băng cướp của chàng. Do được lòng dân, do thông minh và dũng cảm nên nhiều lần Turi Guiliano đã thoát khỏi những mưu toan hãm hại của chính quyền Rome ngoặc chặt với tổ chức Mafia ở đây. Không hãm hại được chàng, nhưng chúng đã lợi dụng băng của chàng để phá vỡ sự ủng hộ của dân nghèo đối với những người cộng sản và những người xã hội cánh tả ở Sicily. Và vô tình chàng đã bị tiếng oan trong công luận.

Lòng căm thù của chàng đối với Mafia, chính quyền Rome và những kẻ phản bội chàng càng tăng và được thể hiện bằng những sự trừng phạt để cảnh cáo và để trả thù. Tác giả có ý nhắc và bạn đọc chúng ta cũng nên tỉnh táo trước những “đam mê” trả thù bằng bạo lực của Guiliano và băng của chàng, để giữ cho những nét nhân bản luôn luôn là những nét riêng cao đẹp của mỗi con người và của cả loài người.

Cuốn tiểu thuyết này thể hiện rất nhiều loại nhân vật, từ các trùm Mafia đủ cấp bậc đến các đầu lĩnh của băng cướp, từ thủ tướng, bộ trưởng đến Hồng y giáo chủ và các kiểu thầy tu khác, rồi cả chỉ huy cảnh sát đến đại diện các đảng phái chính trị... Mỗi nhân vật thuộc một tầng lớp khác nhau tuy nhiên không hề bị trộn lẫn. Tiểu thuyết mô tả những mưu đồ thanh toán lẫn nhau, các cuộc mưu phản đầy rẫy hiểm độc, cùng những cuộc tình vô cùng lãng mạn và dữ dội, gắn chặt với tính cách của từng nhân vật, tạo nên một mạch đọc khó dứt cho độc giả.
Chương 31
Những Cuộc Phiêu Lưu Của Huck Finn

Lượt Đọc:

0

Nguyên tác: The Adventures of Huckleberry Finn

Ernest Hemingway từng nói: “Toàn bộ văn học Mỹ hiện đại đều thoát thai từ một cuốn sách của Mark Twain, đó là Những cuộc phiêu lưu của Huckleberry Finn”.

Sau những cuộc phiêu lưu cùng Tom Sawyer, Huck Finn được bà quả phụ Douglas đón về nuôi. Nhưng với bản tính ưa tự do, Huck không chịu nổi việc phải ăn vận sạch sẽ, học hành theo khuôn phép trưởng giả dù được sống giàu sang. Cộng thêm với việc người cha tưởng đã chết  đột ngột trở về tiếp tục hành hạ, gây rắc rối cho cậu, Huck quyết định cùng Jim – một nô lệ da đen bỏ trốn – cùng xuôi dòng Mississippi, bắt đầu những cuộc phiêu lưu mới.

Nhiều chuyện dở khóc dở cười đã xảy ra trong chuyến phiêu lưu. Không chỉ thế, Huck còn lâm vào những tình huống nguy hiểm khi bị cuốn vào cuộc tranh chấp giữa hai dòng họ với những cuộc đọ súng chết chóc... Nhưng cũng chính trong hoàn cảnh ngặt nghèo nhất, Huck đã nhận ra giá trị của cuộc sống để hướng về sự tự do và hết lòng giúp đỡ người nô lệ da đen tội nghiệp. Từ một cậu bé chỉ biết phá phách, Huck đã xác định rõ ràng mục đích sống, biết phân biệt đúng sai bằng trái tim thuần hậu và thoát khỏi những định kiến méo mó được nhồi nhét qua cách giáo dục sai trái.

Các nhà phê bình văn học đã đánh giá Những Cuộc Phiêu Lưu Của Huck Finn là tiểu thuyết ưu tú nhất của Mark Twain, bởi tác giả đã vận dụng một cách nhuần nhuyễn phương ngữ của nhiều vùng, nhiều tầng lớp người để diễn tả những trạng huống tâm lý phức tạp, cũng như mô tả xuất sắc cảnh vật thiên nhiên. Tác phẩm này đã lọt vào danh sách những tiểu thuyết hay nhất mọi thời đại của văn học Mỹ, và rất nhiều lần được đưa lên màn ảnh.

Tác giả:

Mark Twain (1835 - 1910) tên thật là Samuel Langhorne Clemens, sinh năm 1835 tại Florida, thuộc tiểu bang Missouri, Mỹ.

Sau khi tham gia quân đội miền Nam trong thời nội chiến Mỹ và trải qua nhiều nghề khác nhau, năm 1863, ông bắt đầu viết văn, dùng bút danh “Mark Twain”, có nghĩa là “sâu hai sải”, bắt  nguồn từ kỉ niệm lái tàu trên sông Mississippi.

Mark Twain để lại một sự nghiệp đồ sộ gồm nhiều tiểu thuyết, truyện ngắn, tiểu luận châm biếm chính trị…, trong đó có Những cuộc phiêu lưu của Tom Sawyer (tiểu thuyết, 1876), Hoàng tử tí hon và chú bé nghèo khổ (tiểu thuyết, 1882), Những cuộc phiêu lưu của Huck Finn (tiểu thuyết, 1885)…

Những Cuộc Phiêu Lưu Của Huck Finn là một đỉnh cao sáng tác của Mark Twain, kết hợp sự hài hước phong phú, khả năng tường thuật mạnh mẽ và châm biếm xã hội. Tác phẩm này đã được lọt vào danh sách những tiểu thuyết Mỹ hay nhất mọi thời đại.

Chương 40
Kẻ Trộm Sách

Lượt Đọc:

0
Thể loại: Kinh điển
Dịch giả:
Cao Xuân Việt Khương

Kẻ trộm sách - tác phẩm của nhà văn Úc Markus Zusak xuất bản năm 2005 đã làm mưa làm gió trên bảng xếp hạng những cuốn sách bán chạy nhất của The New York Times hơn 100 tuần liên tiếp, trở thành một tác phẩm kinh điển, một sự lựa chọn của hệ thống các thư viện trường học của Anh và Mỹ. Kẻ trộm sách khi mới ra đời đã lập tức gây ngạc nhiên cho những cây bút phê bình văn học trên thế giới và làm hàng triệu cặp mắt phải nhòa lệ.

Chọn một đề tài tưởng như đã có quá nhiều cây bút đào xới - cuộc chiến tranh thế giới lần thứ 2 - nhưng Markus Zusakvẫn gây bất ngờ cho người đọc. Người kể chuyện trong tác phẩm này là Thần Chết - một “gương mặt” quen thuộc của chiến tranh, gắn liền với cái chết, với sự bi thương, sự tăm tối. Nhưng câu chuyện mà Thần chết kể ra, về sự dữ dội của những gì con người gây ra đối với chính đồng loại của họ thì đến ngay cả Thần Chết cũng phải rùng mình. Lật giở những trang sách, người đọc như bước vào cuộc trò chuyện với Thần Chết, một nhân vật có khiếu hài hước, với một lời cảnh báo nho nhỏ đầy hóm hỉnh ngay khi mở đầu câu chuyện rằng “Bạn sẽ chết”. Đây là một câu chuyện với quá nhiều cái chết nhưng cũng đầy ắp tình yêu thương và thấm đẫm tính nhân văn. Dù vậy, nội dung chính của câu chuyện không lột tả những cảnh chiến trường đẫm máu của thế chiến II, những cảnh giết chóc man rợ… mà đây là câu chuyện về Liesel, cô bé gái mồ côi được làm con nuôi tại phố Thiên Đàng thuộc thành phố Munich. Chính tại thị trấn nhỏ nghèo nàn với vẻ ngoài bình yên của những trận đá bóng của trẻ con, những phi vụ ăn trộm nho nhỏ của đám trẻ đói khát, tình bạn tuyệt đẹp của Liesel và cậu bé Rudy đầy cá tính… đã toát lên không khí của nước Đức căng thẳng đầy những xung đột 0 một nước Đức đang trải qua một trong những giai đoạn kinh hoàng nhất của lịch sử nhân loại.

Từ cuộc sống nghèo tại phố Thiên Đàng nhỏ bé, Liesel đã phải - trực tiếp và gián tiếp - chứng kiến sự tàn khốc của cuộc chiến, sự man rợ đến rùng mình của chế độ phát xít đối với những người Do Thái vô tội. Ngay trong số các công dân nước Đức luôn bày tỏ sự trung thành tuyệt đối với Quốc trưởng mọi lúc mọi nơi thì đó vẫn có những con người như Hans Hubermann - cha nuôi của Liesel - lén lút giấu trong nhà mình một thanh niên Do Thái trước sự truy lùng của chế độ Đức quốc xã. Và vì hành động đó, Hans và gia đình ông đã phải sống trong những tháng ngày căng thẳng, sợ hãi tột độ. Có biết bao bất hạnh ập xuống những con người vô tội ở phố Thiên Đàng, những đứa trẻ mang nhiều phẩm chất đẹp đẽ và tuyệt vời như Rudy cũng phải lãnh chịu số phận bi thương. Chứng kiến cảnh đó, chính trái tim của Thần Chết như bị giày xéo và khiến ông bật khóc. Trước những gì con người gây ra cho đồng loại, Thần Chết phải thốt lên: “Tôi nhìn thấy sự xấu xí và vẻ đẹp của họ, và tôi tự hỏi rằng làm sao mà một thứ như vậy lại có thể mang cả hai thuộc tính này.”

Trong câu chuyện về Liesel, điều ấn tượng nhất với thần chết chính là niềm say mê sách của cô bé. Liesel ăn cắp những cuốn sách bất cứ khi nào có thể. Trong cuốn sách này còn có những tác phẩm của các nhân vật của chúng ta - những tác phẩm viết tay với hình minh họa đầy thú vị, cho thấy niềm say mê ngôn ngữ đồng thời đây là một ẩn dụ của tác giả về sức mạnh của ngôn từ. Ngôn từ có ma lực của riêng chúng: Chính nhờ có từ ngữ mà Hitler đã gần như thống trị được cả thế giới, nhưng cũng chính nhờ từ ngữ mà cô bé Liesel mới thoát chết. Ngôn từ trong Kẻ trộm sách được nhắc đến thường xuyên và khó nắm bắt thư thể những nốt nhạc của một bản giao hưởng.

Kẻ trộm sách được viết nên bằng một văn phong đặc biệt, lôi cuốn. Sự thành công của Kẻ trộm sách còn nằm ở tài năng khắc họa nhân vật của Zusak - ông đã thổi một luồng sinh khí vô cùng mạnh mẽ vào từng nhân vật, khiến cho họ - tuy chỉ được biết đến qua những con chữ trên mặt giấy - vẫn sống động và đầy cá tính, vẫn khiến người đọc phải đau nỗi đau của họ, vui niềm vui của họ, và hồi hộp theo dõi câu chuyện cuộc đời họ cho đến tận trang sách cuối cùng. Đúng như lời khẳng định các nhà phê bình văn học, Kẻ trộm sách là một tác phẩm mà bạn sẽ khó lòng bỏ xuống nửa chừng một khi đã bước vào câu chuyện kể của vị thần chết đầy vui tính…

Chương 62
A Summer To Remember

Lượt Đọc:

0
Bedwyn Prequels #2
Tạm dịch tiêu đề: Mùa hè đáng nhớ
Thể loại: Lãng mạn
Người dịch: thuannguyen

Anh - một tử tước đang chạy trốn bản thân - quyết định chọn một cô vợ để buộc ông bố dẹp bỏ ý đồ bắt anh lấy một người mà anh không còn muốn lấy nữa. Và vì lấy vợ mà không cần tình yêu ấy, anh quyết định chọn một quý cô "đoan trang nhất, cao quý nhất và ... buồn tẻ nhất"(!).

Nàng - là người được chọn vì đáp ứng hoàn hảo các tiêu chuẩn ấy. Rồi nàng phát hiện ra ý đồ của anh, nhưng nàng đã quyết định làm người hứahôn giả của anh để giúp anh thực hiện ý định, bù lại anh phải tặng cho nàng "một mùa hè để nhớ".

Nàng đã phải nhớ mãi mùa hè ấy... vì những điều anh đã làm...
Chương 24
Trái Tim Anh Ở Đó

Lượt Đọc:

0
Nguyên tác: Slightly Dangerous (Bedwyn Saga #6) 
Thể loại: Lãng mạn
Dịch giả: 
Vũ Thanh Tuyền

Wulfric Bedwyn là chàng công tước điển trai, chỉn chu và sở hữu đôi mắt khiến bất kỳ phụ nữ nào cũng cảm thấy nghẹt thở khi đối diện. Anh luôn kiêu hãnh, tự tin và khó gần. Sau khi hoàn thành gần như đầy đủ nghĩa vụ của một công tước trừ việc lấy vợ và sinh con thừa kế,anh bỗng cảm thấy cô đơn giữa London lấp lánh bất chấp quyền lực và khối tài sản kếch xùanh đang sở hữu. Có lẽ chính sự cô đơn đó đã dẫn anh đến quyết định nhận lời mời tham dự lễ hội tại nhà chị gái người bạn thân. Một quyết định phá vỡ mọi luật lệ anh đặt ra cho mình trước đó và khiến chính bản thân anh cũng băn khoăn.

Christine Derrick thì ngược lại, nàng là cô gái dễ mến, vui tươi và sống động cho dù đôi lúc hơi bất cẩn. Nàng không đẹp rực rỡ nhưng lại rất cuốn hút bởi những yếu tố mà chính bản thân nàng cũng không nhận ra. Nàng sống cùng mẹ và chị gái trong sự giản dị nhưng đầm ấm sau cái chết của người chồng là em trai của một tử tước.
Dù chẳng bao giờ nghĩ người kia là đối tượng của mình nhưng như duyên trời định, Wulfric và Christine luôn giáp mặt nhau trong những tình huống bất ngờ tại lễ hội nhà Melanie. Bất đắc dĩ, Wulfric nhận ra mình bị Christine hấp dẫn. Còn Christine cũng không sao lý giải được những cảm xúc đang ngày càng trào dâng trong nàng mỗi khi nàng ở gần Wulfric. Christine không phải là mẫu người trong mộng của Wulfric, nhưng không giây phút nào anh không nghĩ đến nàng. Tuy nhiên anh chỉ  nghĩ đó đơn giản là sự hấp dẫn về thể xác vì đối với anh, tình yêu là khái niệm quá lãng mạn và xa vời. Anh quyết định cầu hôn Christine chỉ một tuần sau khi hai người cùng hòa nhịp trong sự hấp dẫn thân xác tại đêm cuối cùng của lễ hội. Nhưng anh quá đỗi bất ngờ khi lời cầu hôn của anh, người đàn ông độc thân hấp dẫn và được săn đón nhất Anh quốc, lại bị từ chối vì Christine không muốn lấy một người đàn ông không có trái  tim và không biết đến tình yêu.

Nhưng có phải thực sự Wulfric không có trái tim và không biết rung động như chính anh và Christine đã lầm tưởng? Liệu anh có nhận ra những cảm xúc khắc khoải, mòn mỏi mình đang trải qua chính là tình yêu? Và làm thế nào anh chứng tỏ cho Christine biết điều đó, biết rằnganh đang yêu say đắm, chân thành và trái tim anh đã hoàn toàn thuộc về nàng.

Không phải ngẫu nhiên, Trái tim anh ở đó được nhiều nhà phê bình văn học và tờ báo hàng đầu nước Mỹ coi là một tiểu thuyết thú vị theo kiểu Kiêu hãnh và định kiến của Jane Austen. Trên trang bán sách trực tuyến Amazon, cũng có tới hàng trăm độc giả không tiếc thời gian để dành cho cuốn sách những nhận xét cực kỳ ưu ái. Và cũng như cuốn sách của Jane Austen, Trái tim anh ở đó luôn nằm trong danh sách Top 100 cuốn tiểu thuyết hay nhất do hàng triệu độc giả của website độc lập AAR (All about romance) bình chọn kể từ năm 1998 đến nay…

Tác giả

Mary Balogh (tên thật là Mary Jenkins), Mary Balogh là một cái tên Hungary (Balogh được phát âm là Kellogg). Bà sinh năm 1944, là nhà văn Canada nổi tiếng trên khắp thế giới với các tác phẩm lãng mạn lịch sử lấy bối cảnh chủ yếu là ở Anh và Wales. Tuy viết về dòng giả sử lãng mạn nhưng nữ anh hùng trong truyện của bà lại không là những quý bà quý cô mà thường là sự sa ngã, những cô nàng lẳng lơ, nữ tội phạm và gái điếm. Tiểu thuyết đầu tay của bà là tác phẩm A Masked Deception được xuất bản năm 1985. Và ngay trong năm đó bà đã đạt Giải Tác giả mới viết về tiểu thuyết lịch sử xuất sắc nhất (Best New Regency Writer) của Romantic Times. Kể từ đó hơn 60 tiểu thuyết và 30 truyện ngắn của bà đã được xuất bản. Tác Phẩm mới nhất là bộ truyện The Survivors&#39 Club Septet (2012)

Mary Balogh là một trong những tác giả nhiều lần đứng trong danh sách New York Times Bestseller. Bà nhận được rất nhiều giải thưởng như: bảy giải thưởng của Waldenbooks, hai giải thưởng của B. Dalton, Giải thành tựu trọn đời của Romantic Times…

Các tác phẩm của Mary Balogh sẽ được Thái Uyên xuất bản: Slightly dangerous, More than a mistress, The temporary wife, The secret pearl…
Chương 22
Thiên Thần Bóng Tối (Dark Angel)

Lượt Đọc:

0
Dark Angel #1
Thể loại: 
Lãng mạn
Người dịch: Vtttuyen3110 (11 chương), ech_nhiet_doi83 (7 chương)

“Ngày và Đêm. Mùa hạ và Mùa đông. Thiên thần và ác quỷ…” Đó là những ấn tượng ban đầu của Jennifer Winwood, người con gái với mái tóc đỏ rực rỡ và một nhan sắc làm nao lòng người, về 2 người đàn ông đối lập bên cạnh nàng. Một là vị hôn phu mà nàng đã yêu suốt 5 năm trời kể từ ngày họ được đính ước - Lionel tử tước Kersley, tóc vàng mắt xanh và đẹp như 1 vị thiên thần . Hai là người đàn ông hoàn toàn xa lạ mà nàng tình cờ gặp gỡ ở công viên - Bá tước Thorhill giàu mạnh và mang tai tiếng ghê tởm nhất Luân đôn, với vóc dáng và vẻ đẹp trai dữ dội như Ác quỷ Lucifer. Yêu và ngưỡng mộ vị hôn phu của mình tha thiết, Jennifer những tưởng mình sẽ vô cùng hạnh phúc đón nhận cuộc hôn nhân đáng ao ước nhất trong năm, thế nhưng tại sao nàng lại luôn bị say mê, cuốn hút một cách không thể lý giải nổi với người đàn ông bí ẩn và tăm tối ấy, Gabriel – Ác qủy mang tên 1 vịthiên thần…. ?
Xinh đẹp, ngây thơ và trong trắng,nàng không hề biết rằng mình đang vô tình bị đẩy vào một trò chơi tình yêu đầy hận thù và không có lối thoát giữa hai người đàn ông. Đâu là thực, đâu là giả dối, ai mới thực sự là thiên thần, kẻ nào là ác quỷ ? Và ở nơi nào mới có chỗ dành cho Tình yêu ….?

Một tiểu thuyết nữa của nữ văn sĩ nổi tiếng MaryBalogh – người được mệnh danh là nữ hoàng thể loại Signet Rencency Romance với những tác phẩm đã được biết đến “Nàng không là góa phụ.” và gần đây nhất là “Lời hẹn ước mùa giáng sinh” được dịch bởi nhóm dịch diễn đàn Viêtlangdu.com. Vtttuyen3110 và ech_nhiet_doi83 xin giới thiệu một tiểu thuyết nữa 18 chương, hồi hộp mà vô cùng lãng mạn “Thiên thần bóng tối” –Dark Angel.
Chương 18
Lord Carew&#39s Bride

Lượt Đọc:

0
Dark Angel #2
Thể loại: Lãng mạn
Người dịch: vtttuyen3110

Lord Carew’s Bride là phần tiếp theo của tác phẩm Dark Angel của Mary Balogh. Đây là câu chuyện về Samantha Newman, em họ của Jenny – nhân vật nữ chính trong Dark Angel.

Tình yêu không dành cho Samantha Newman, nhưng tình bạn thì ngược lại. Khi những cảm xúc của nàng bị lung lay bởi sự trở lại của tên sở khanh đã từng làm tan nát trái tim nàng nhiều năm trước, nàng đổi hướng với lòng biết ơn sự tử tế của Hartley Wade, một người tàn phế, người đã chia xẻ với nàng một tình bạn thật ấm áp lúc nàng tưởng nhầm chàng là một người thiết kế phong cảnh khi nàng ở Chalcote cùng vợ chồng bá tước Gabriel (hai nhân vật chính trong tác phẩm thiên thần bóng tối – Dark Angel – Mary Balogh). Nàng chấp nhận lời cầu hôn của chàng, mặc dù đó sẽ là một cuộc hôn nhân trầm lặng, không hề có đam mê, không có tình yêu và chỉ có sự an toàn, bất chấp việc chàng là một người tàn phế. Nàng không hề biết chàng chính là hầu tước Carew và chàng yêu nàng một cách say đắm. Còn chàng thì tin là nàng đã đáp lại tình cảm của chàng. Người đẹp và quái thú, liệu cuộc hôn nhân của họ có hạnh phúc? Liệu Samantha có chống chọi được những cảm xúc mà nàng đã có với Lionel – tên vô lại đã làm tan vỡ trái tim nàng sáu năm về trước? Hầu tước Carew sẽ làm gì khi phát hiện ra người vợ mà chàng ngỡ yêu chàng lại cưới chàng chỉ vì trốn tránh những cảm xúc với Lionel?

Vì tên gốc của tác phẩm là Lord Carew&#39s Bride có rất nhiều ý nghĩa, đặt bất cứ một tên Việt nào cho tác phẩm cũng không chuyển tải được hết ý nghĩa bao hàm trong cái tên gốc, do vậy người dịch giữ nguyên tên gốc tiếng Anh.
Chương 17
Sự Trả Thù Ngọt Ngào

Lượt Đọc:

0
Nguyên tác: Temporary wife
Dịch giả: ̉Sóng Vàng
Type: Le Minh, Thanh Nguyen, Cao Thu Trang, Mimi Ngoc, Duong Huong Giang, Mai Thanh, Nguyen Thi Thu Hoa

Anthony Earheart – Hầu tước Staunton, con trai cả và là người thừa kế của Công tước Withingsby – đã cưới về một cô vợ mà anh cho là tầm thường và lặng lẽ một cách hoàn hảo để trả thù người cha độc đoán, khắc nghiệt của mình. Tám năm về trước, anh đã bỏ nhà đi vì những mâu thuẫn không thể hóa giải với cha, và lúc này, trong lúc ông lâm trọng bệnh, ông đột nhiên gọi anh về để lấy một cô vợ môn đăng hộ đối. Thế là anh quyết tâm cưới về một “con chuột lặng lẽ” để cha anh thêm bội phần uất ức.

Tuy nhiên, Charity Duncan – cô gái được anh lựa chọn để ký “hợp đồng hôn nhân” lại không tầm thường và lặng lẽ như vẻ bề ngoài ban đầu. Cô gái có đôi mắt to xanh biếc ấy hóa ra lại tràn đầy xúc cảm, giàu lòng yêu thương, bướng bỉnh và hay lý luận như một nhà thuyết giáo.

Không biết điều gì đã khiến họ cùng trải qua một đêm tân hôn rất đỗi ngọtngào. Và không biết tự khi nào trái tim nồng hậu của Charity đã dần sưởi ấm được trái tim giá băng của Hầu tước. Cô cũng đã hóa giải tài tình những mâu thuẫn kéo dài bao nhiêu năm của một đại gia đình quý tộc để xây dựng một gia đình mới đầy ắp tiếng cười và tình yêu thương.

Một câu chuyện ngọt ngào, tinh tế và cảm động về sự hận thù và lòng vị tha đúng chất Mary Balogh.
Chương 18
Trái Tim Em Thuộc Về Đất

Lượt Đọc:

0
Thể loại: Lãng mạn
Dịch giả:
Nguyễn Bích Lan

Cho dẫu trẻ trung và trinh nguyên, Hazel Woodus dường như vẫn có cội rễ từ trái tim già nua và tối tăm của quả đất, nơi tràn ngập những niềm đau không đếm xuể. Trái tim hoang dại của nàng thuộc về những tán thông non đêm ngày rì rào nơi vùng đồi Callow. Tâm hồn ban sơ của nàng dành trọn cho những con thú nhỏ yếu ớt tội nghiệp. Nàng đâu phải cô em gypsy quyến rũ gợi tình như điền chủ Reddin hình dung, cũng nào phải cô bé xinh đẹp ngây thơ trong mắt chàng mục sư dịu dàng Edward. Những kẻ say đắm Hazel chẳng ai nhìn thấu bản chất của nàng, và đó chính là nơi bi kịch bắt đầu…

Được khắc họa bằng những dòng văn xuôi cổ điển giàu chất thơ, câu chuyện tình tay ba ám ảnh nơi bình nguyên Shropshire đã đem về cho Mary Webb vô vàn độc giả say mê cùng sự chú ý của giới phê bình, sự khâm phục của giới văn chương Anh thời đó.

Những bình luận về cuốn sách

“Một cuốn sách giàu vẻ đẹp, đầy sôi nổi.” – DAILY NEWS

“Trái tim em thuộc về đất sở hữu bí ẩn tuyệt vời của bi kịch, vốn từng được người Hy Lạp sử dụng tinh thông nhưng rồi lại bị thất lạc và chỉ vừa mới được khai quật lại trong những năm gần đây trong một vài trường hợp có lẽ hiếm hoi.” - NEW YORK SUN

“Mary Webb đúng là một nhà thơ. Văn phong của bà lạ lùng, kỳ ảo và đầy tính biểu tượng.” - NEW STATEMAN
Chương 36
Xin Cho Tôi Gọi Cô Là Em Yêu

Lượt Đọc:

0
Nguyên tác: Let me call you sweetheart
Thể loại: Lãng mạn
Dịch giả: Nguyễn Nhất Nam

Tình cờ, Kerry McGrath - phụ tá uỷ viên công tố, phát hiện ra bác sĩ phẫu thuật thẩm mỹ Smith chỉnh hình khuôn mặt cho hai bệnh nhân của ông thành khuôn mặt của cùng một người phụ nữ đã bị ám sát hơn 10 năm trước.

Hồ nghi, Kerry mở lại hồ sơ cũ, nàng đã bị sự ngăn cản từ người chồng cũ, từ sếp của nàng, và kể cả vị thượng nghị sĩ mà nàng rất kính trọng.

Chẳng bao lâu sau, tính mạng của chính nàng cùng cô con gái nhỏ cũng bị đe doạ nếu nàng vẫn muốn khám phá sự thật....
Chương 99
Hạt Ngọc Ẩn Mình

Lượt Đọc:

0
Nguyên tác: The Secret Pearl
Dịch giả: 
Thanh Tuyền

Nếu như sáu năm trước, khi từ nhà hát Drury Lane trở về, Adam gặp người còn gái đang đứng lặng lẽ trong góc đường, câm lặng, trầm tĩnh thì liệu anh có đi lướt qua cô?

Nếu như sáu năm trước, mang trong mình những đau đớn về thể xác khi từ chiến trường trở về, mang trong tim thương tổn vì tình yêu bị phản bội, liệu Adam có tự tìm một lối thoát cho mình trong một đêm-không-thể-hiểu-nổi?

Nếu như sáu năm trước, khi được lựa chọn một lần nữa giữa trách nhiệm của một công tước và cuộc đời của chính mình, Adam sẽ chọn gì?

Adam Kent, công tước Ridgeway, không phải là người dễ gần với những vết sẹo anh đem về từ chiến trường nhưng lại sở hữu trái tim rộng mở với tất cả mọi người. Anh có thể cho Sybil và Pamela một mái nhà. Anh có thể cho Fleur cả trái tim. Anh có thể cho những người làm của mình sự tôn trọng và hòa nhã. Anh có thể cho những người hàng xóm tình bạn và sự thân thiết. Chỉ riêng anh là không có gì hết. Không có một người vợ thật sự, không có một gia đình thật sự, không có một tình yêu thật sự, tựa như anh là kẻ tội đồ bị trừng phạt, chỉ có thể cho đi mà không bao giờ nhận lại, ngay cả khi anh gặp được định mệnh của đời mình.

Nếu như? Giả định? Mộng ảo?

Hiện thực là Adam Kent, công tước Ridgeway đã có gia đình - một gia đình không hề hạnh phúc, sở hữu lâu đài Willoughby – ngôi nhà, nơi duy nhất anh thấy mình thuộc về - với tất cả trách nhiệm, danh dự mà một công tước phải có và đảm nhận, để rồi buông tay khỏi tình yêu.

Giới thiệu

Top 1 sách lãng mạn lịch sử hay nhất năm 1991

Top 100 sách lãng mạn hay nhất mọi thời đại.

Dường như định mệnh đã khiến Adam Kent, Công tước Ridgeway bỗng dưng thích đi bộ về nhà sau khi xem kịch ở nhà hát Drury Lane. Để rồi định mệnh ấy khiến anh nhìn thấy cô lúc đó, một cô gái điếm đang đứng tựa mình vào một bên nhà hát chờ đi khách. Dáng vẻ câm lặng của cô quá khác biệt so với các ả điếm thông thường khác, sự khác biệt khiến anh tò mò và không thể dời mắt đi. Anh quyết định lại gần để mua một đêm ái ân vui vẻ.

Tuy nhiên, đêm ái ân rốt cuộc lại không vui vẻ như Adam mong đợi mà lại khiến anh chất chứa đầy cảm giác tội lỗi và day dứt khi phát hiện cô gái điếm đó lại là một trinh nữ. Adam không thể gạt đi ý nghĩ rằng cái nghèo và sự tuyệt vọng đã xô đẩy cô gái đó xuống thân phận làm gái đứng đường mạt hạng. Không ngăn được cảm giác phải có trách nhiệm với cô, Adam cử thư ký đi tìm kiếm cô suốt bốn ngày trời. Anh cho cô một công việc mà cô hết sức trông đợi: gia sư cho cô con gái năm tuổi của anh.

Fleur vui sướng nhận việc mà không hề biết rằng ông chủ của mình chính là người đàn ông cô mong cả đời không gặp lại, người đàn ông đã mua sự trong trắng của mình, người đàn ông vẫn hiện về trong những cơn ác mộng của cô sau đêm hôm ấy. Chính bởi vậy, Fleur tưởng như trái đất sụp đổ xuống chân mình ngay giây phút gặp mặt ông chủ. Cô nghĩ ngay đến khả năng ông chủ giả vờ che mắt thiên hạ khi thuê cô làm gia sư; nhưng mục đích chính là để cô làm tình nhân phục vụ mình như các gã quý tộc khác. Thật bất ngờ, Adam đã chứng minh cho cô thấy điều ngược lại. Anh thề sẽ không động vào cô và bảo vệ cô như những người làm công khác của mình.

Dưới mái nhà của Adam, Fleur khám phá ra anh từng là một chàng trai với vẻ ngoài hoàn hảo. Với tước vị được thừa kế, anh có thể sống cả đời trong hạnh phúc và giàu sang với người bạn gái xinh đẹp đã đính hôn của mình, nhưng anh không làm vậy. Anh đã xung phong ra chiến trường rồi sau đó trở về với vết sẹo gớm ghiếc trên mặt và những vết thương cứ nhức nhối hành hạ anh mỗi khi trời trở gió. Đau khổ hơn, khi ấy, người anh yêu hết lòng cũng đã kịp quên anh và gieo mình vào một tình yêu với người đàn ông khác, oái ăm thay lại chính là em trai cùng cha khác mẹ với anh, người tưởng như đã được thừa hưởng từ anh tất cả nếu anh tử trận. Anh kết hôn và duy trì hôn nhân bằng tất cả tình thương và trách nhiệm với người vợ đã trót mang trong mình giọt máu và hình bóng của người khác.

Cũng tại đây, Adam, người đàn ông tưởng như mình không thể yêu được lần nữa và Fleur, người con gái thề sẽ không để ai động vào mình lần nữa đã dần dần đồng cảm và tìm thấy nhau. Họ đến với nhau bằng tình yêu đầy trong sáng và cao cả. Họ quyết định dành cho nhau trọn vẹn một đêm, một đêm cho mãi mãi cuộc đời; để sau đó Adam sẽ trở về với những gánh nặng và trách nhiệm nặng nề mình đã mang.

Nhưng họ có giữ được lời hứa, có xa được nhau với tình yêu sâu đậm như vậy hay không?

Bí mật nào đứng sau quyết định bán mình của Fleur? Uẩn khúc nào trong cuộc sống gia đình của Adam?

Hãy tìm đọc để cảm nhận những hóa giải tài tình cho các vấn đề trên dưới ngòi bút của Mary Balogh. Tác giả hàng đầu của dòng sách lãng mạn lịch sử. Người đã xuất sắc giành 7 giải thưởng của Waldenbooks, 2 giải thưởng của B. Dalton, Giải thành tựu trọn đời của Romantic Times…
Chương 28
First Comes Marriage

Lượt Đọc:

0
Huxtable Quintet #1
Thể loại: Lãng mạn
Chuyển ngữ: 
Song Vang

Đây là câu chuyện đầu tiên trong series về chị em nhà Huxtable. Vanessa, người em gái thứ hai là người không được ông trời ưu ái về mặt nhan sắc trong một gia đình toàn những người đẹp đẽ kì lạ. Bước ngoặt đột ngột của số phận đã đưa bốn chị em cô từ cuộc sống nghèo khổ ở một làng quê hẻo lánh vụt trở nên giàu có và danh giá trong giới quý tộc, và cho cô gặp gỡ Elliott Wallace, tử tước Lyngate, công tước tương lai của Moreland, người bảo trợ miễn cưỡng của bốn chị em cô, người đàn ông độc thân sáng giá nhất của giới quý tộc. Họ kết hôn với nhau, nhưng với những nguyên nhân không liên quan gì đến tình yêu. Về phía anh là để làm tròn lời hứa với ông nội sẽ kết hôn trước tuổi ba mươi, để tạo ra người thừa kế, đồng thời giảm nhẹ gánh nặng người bảo trợ của mình và đưa bốn chị em cô gia nhập vào giới quý tộc dễ dàng hơn. Còn cô là để cứu chị gái mình khỏi cuộc hôn nhân bất hạnh.

Nhìn bề ngoài đó là một cuộc hôn nhân khập khiễng nhất. Anh là người đàn ông đẹp như vị thần Hy Lạp, giàu có, quyền lực. Còn cô quê kệch, xấu xí, lại đã có một đời chồng. Ngay cả ấn tượng ban đầu của họ về nhau cũng chẳng tốt đẹp gì. Cô là người phụ nữ xấu nhất anh từng gặp, lắm điều, khó chịu, cả đến chiếc áo cô mặc anh cũng thấy thật gớm guốc. Còn với cô, anh là con người kiêu ngạo, khinh khỉnh, chỉ được cái mã bên ngoài, làm hỏng cả bữa tiệc của làng cô với thái độ coi thường những người dân bé nhỏ trong làng. Cuộc hôn nhân của họ sẽ đi đến đâu, liệu anh có khám phá ra vẻ đẹp kì diệu trong tâm hồn của cô, anh có thấy được đằng sau sự lạc quan yêu đời của cô là mặc cảm tự ti về ngoại hình của mình, có nhận ra mình đang sở hữu một báu vật vô giá, có lấy lại niềm tin mà anh đã mất với những người xung quanh không?

Lắng đọng, nhẹ nhàng, sâu sắc, để lại nhiều suy ngẫm. Mời các bạn cùng đọc và cảm nhận!

Chương 23
The Anniversary (From The Heart)

Lượt Đọc:

0
Thể loại: Lãng mạn
Chuyển ngữ:
 velvetbear (nanna123)

The Annivesary là một truyện ngắn của Mary Balogh. Chuyện khá nhẹ nhàng, tình cảm đúng "trường phái" Balogh, nhưng cũng khá xúc động. Một năm trước vào ngày Lễ tình nhân, chàng đã chuốc rượu và chiếm đoạt nàng. Sau đó nàng mang thai, họ bị cuốn vào vòng hôn nhân nhưng chàng sợ hãi và bỏ đi một thời gian. Một năm sau cũng vào ngày Lễ tình nhân, chàng trở về và cố gắng hàn gắn lại kỷ niệm…

Tác phẩm được kết hợp bởi năm câu chuyện mới tinh của ngày Lễ tình nhân trong cuốnFROM THE HEART của năm tác giả Anne Barbour, Mary Balogh, Sandra Heath, Melinda McRae, Anita Mills. Bằng tài năng phi thường của tác giả, người được tôn vinh lên cao bởi tiểu thuyết lãng mạn, bộ sưu tập đầy quyến rũ này như ca tụng sự đam mê và ma thuật của ngày lãng mạn nhất trong năm, vẽ nên những bức tranh tuyệt vời của những cặp đôi bị tách xa và được gặp lại trong ngày Lễ tình nhân.

Anne Barbour kể về một kẻ ham mê cờ bạc, anh đã đánh cược còn cao hơn cả bình thường khi một người phụ nữ hoạt bát sinh động bẫy anh vào trò chơi của trái tim.

Melinda McRae kể về một câu chuyện của hai người đã phát ngán với tình yêu nhưng lại được dẫn đến với nhau bởi điều bất ngờ của tình yêu hôm Valentine.

Sandra Heath gửi đến chúng ta một câu chuyện thú vị vì bị nhầm người và trò chơi đố chữ dẫn đến con tim bị nhốt lại. 

Và câu chuyện của Anita Mills kể về một cô gái đề nghị với một quý ông đầy tai tiếng, phóng đãng vì anh phải trả giá cho món nợ đầy lãng mạn vào ngày đặc biệt này. Cô gái đáng yêu, sinh động, anh chàng bảnh bao, nổi tiếng với sự phóng đãng, và tình yêu đáng hổ thẹn, tất cả đều có vai trò trong câu chuyện - chắc chắn - là - tình yêu này, nó thực sự là một món quà đến từ trái tim.
Chương 6
Nàng Không Là Góa Phụ

Lượt Đọc:

0
Nguyên tác: Indiscreet (Four Horsemen of the Apocalypse #1)
Thể loại: Lãng mạn
Dịch giả: Văn Hòa – Kim Thùy

Mary Balogh lại một lần nữa thành công trong việc chuyển tải một phần hình ảnh của cuộc sống, một cuộc đời mới tươi đẹp xứng đáng đưa những trang sách của bà lên hàng best-seller. Bà đã nắm bắt được những hào nhoáng, kịch cỡm của cuộc sống, những lối mòn trong các cách cư xử và đạo đức đã lỗi thời, một thời gian những cô gái trẻ nhẹ dạ cả tin đã phải trả giá cho những phút giây nông nổi của họ, được che đậy dưới danh nghĩa của sự tự do và tình yêu đích thực. Truyện đề cập đến sự chú ý của một Tử tước đẹp trai giàu có đến một góaphụ trẻ đã bị hủy hoại, từ đó khơi gợi lại một quá khứ cô muốn lãng quên, bắt buộc cô phải đối mặt và đấu tranh để thoát khỏi nó.
Chương 18
The Famous Heroine

Lượt Đọc:

0
Dark Angle #3
Thể loại: Lãng mạn
Người dịch: 
clouds

Khi Lord Francis lần đầu tiên nhìn thấy Cora Downes, cô vấp ngã, thét lên, và cười quá lớn. Kết luận của anh là cô ấy là một cô gái trẻ đáng sợ. Khi Cora đầu tiên nhìn thấy Lord Francis, anh mặc một cái áo satin màu ngọc lam sáng với quần ống chẽn gối bạc và áo ghi lê sọc màu ngọc lam và bạc với một lượng lớn ren. Cô ngay lập tức nghĩ tới con công.

Cora gần như có thói quen về những vết trầy xước trên cơ thể, và Lord Francis luôn luôn có vẻ ở đủ gần để đưa cô ra khỏi rắc rối - với sự ảnh hưởng đến cô ấy một cách quá thường xuyên. Ngay sau đó, cặp đôi này vướng phải rắc rối, và cả hai được buộc vào một cuộc hôn nhân không phải họ đang tìm kiếm.
Chương 17
Tall, Dark & Hungry

Lượt Đọc:

0
Argeneau #4
Thể loại: Vampire, Lãng mạn
Số chương:
19
Rating: H
Người dịch: rajiv (cattuongbui)

Đây là truyện thứ 4 trong series ma cà rồng nhà Argeneau của Lynsay Sands, chuyện kể về người con trai thứ hai Bastien của nhà Argeneau, một gia đình ma cà rồng lâu đời và danh giá.

Tóm tắt:

Còn hai tuần nữa là đến đám cưới của Lucern và Kate, Bastien phải đi đón Terri Simpson là em họ của Kate và cho cô ấy ở chung trong căn hộ của chàng ở Argeneau Building để giúp cho đám cưới. Hai người phù dâu và phù rể chính trong khi cùng nhau giúp đỡ giải quyết những rắc rối của đám cưới đã yêu nhau.
Liệu Terri có vượt qua được và chấp nhận chuyện Bastien .....sắp chết?
Hãy cùng xem họ làm thế nào để đến được với nhau, và chàng Bastien làm thế nào để thổ lộ chuyện mình là một ma cà rồng với cô ấy và được cô ấy chấp nhận đây?
Chương 19
The Deed

Lượt Đọc:

0
Deed #1
Thể loại: Lãng mạn
Dịch: Bobo tuyết, letrang3012, teacher.anh
Biên tập: teacher.anh
Độ dài: Prologue + 16 chương
Rating: H nhé

Đây là cuốn đầu tiên trong series The Deed Trilogy.
Các cuốn lần lượt là:
1. The Deed
2. The Key
3. The Chase

Giới thiệu sơ cuốn The Deed này nhé.

Lời của tác giả:

Đây là cuốn tiểu thuyết đầu tiên của tôi được xuất bản. Ý tưởng nảy mầm trong khi tôi đang học tại trường đại học. Tôi đã xem qua một cuốn sách về những sắc lệnh được ban ra của hoàng gia từ thời Trung Cổ. Một trong những sắc lệnh đó liên quan đến một người phụ nữ đã phàn nàn rằng chồng cô đã không thực hiện “nghĩa vụ của một người chồng” của mình. Nhà vua ra lệnh cho ông ta phải làm như vậy hoặc nộp phạt 500 con gà. Tôi tự hỏi điều gì đã thúc đẩy người phụ nữ có đủ can đảm để đi đến trước triều đình và thừa nhận điều này. Emmalene Eberhardt xuất hiện và nhảy múa trong đầu của tôi. Và cô ấy vẫn còn tồn tại ở đó sau khi mẹ tôi chết - tôi quyết định việt cần thiết phải làm là viết ra, một cái gì đó để cổ vũ tôi và làm cho tôi cười.


Mình dụ dỗ nè:

Nàng Emma ngây thơ hoàn toàn không hiểu được thế nào là việc hoàn thành nghĩa vụ hôn nhân, chắc chắn là người chồng trước của nàng đã ngủ cùng nàng một đêm nhưng tiếng ồn duy nhất phát ra từ buồng ngủ là tiếng ngáy ngủ của ông ấy.

Emma hiểu lầm về nhiều điều khác nhau làm cho mình cười phá lên một vài lần.

Sau hai năm hôn nhân và chỉ có một đêm ngủ cùng, điều làm Emma tuyệt vọng là nàng mong muốn để có một đứa con. Nàng đã nêu hoàn cảnh khó khăn của mình cho nhà vua để xem ông có thể ra lệnh để chồng mình vào giường cùng nàng.

Mặc dù nhà vua không phụ lòng của Emma, ​​nhưng bởi thời điểm ra quyết định để hành động này được hoàn thành đã trễ, chồng nàng đã qua đời. Nhà vua sau đó ra lệnh một hiệp sĩ, Amaury de Aneford kết hôn với nàng. Tất nhiên Amaury khi nghe về chuyến thăm của Emma với nhà vua đã ngay lập tức nghĩ rằng Emma phải là một một mụ phù thủy già nua.

Các trò hề vụng về, cuộc gặp gỡ với một đám cưới siêu nhanh chóng của họ và sau đó sự phát triển tình yêu của họ qua từng sự kiện đã làm cho mình có một tâm trạng khi đọc sách là truyện thật thú vị, đáng yêu. Mình rất thích từng từ một, từng trang truyện cho đến khi kết thúc. Chính vì vậy dù bò như rùa mình cũng quyết bò về đích cuốn này
Chương 16
The Switch

Lượt Đọc:

0
Thể loại: Lãng mạn
Dịch:
 Summerwind210
Biên tập: qoop!!

Bị bán vào cuộc hôn nhân với hai kẻ quý tộc lắm tiền đầy tai tiếng, hai chị em sinh đôi nhà Westerly không còn lựa chọn nào khác ngoại trừ bỏ trốn. Thế nhưng thật không an toàn khi một người phụ nữ du hành một mình... Thậm chí hai người phụ nữ cũng không, thế nên Charlie quyết định ăn vận như đàn ông. Cô nghĩ nó sẽ giữ họ an toàn khỏi những kẻ trời ơi đất hỡi, cũng như khiến những kẻ tìm kiếm gặp khó khăn nhiều hơn khi lần theo dấu vết của họ…

Đang trên đường đến London , đi ngang qua một quán trọ, Bá tước Radcliffe phát hiện một cảnh tượng lạ, có một cặp trai gái trẻ tuổi đang rời khỏi quán trọ bằng lối… cửa sổ. Sau khi biết rõ sự tình, anh quyết định sẽ giúp đỡ “cậu trai trẻ Charles" cùng Beth, cô em gái song sinh của “cậu nhóc” bằng cách hộ tống hai anh em đến London...

Trên đường đi, dẫu cho Beth là một cô gái rất trẻ trung xinh xắn, nhưng ngài bá tước lại nhận thấy bản thân anh bị thu hút bởi cậu anh trai Charles. Bị sốc trước phản ứng của cơ thể mình, anh đành phải tự trấn an rằng do anh bị Beth thu hút, mà không hay biết gì về việc cả hai chị em song sinh cứ liên tục đổi vị trí giữa Charles và Beth cho nhau.

Liệu cặp song sinh sẽ giữ được bí mật trong bao lâu? Radcliffe có phát hiện ra sự thật trước khi anh phát điên với hai người? Liệu cuối cùng họ có thoát được nanh vuốt của ông bác mình và tìm được tình yêu đích thực? Câu chuyện được lấp đầy bởi sự hài hước đáng yêu của một cô gái trẻ thích phiêu lưu mạo hiểm bị vướng vào bao nhiêu trò vui của một cậu trai, một chàng bá tước hoang mang trước cảm xúc quái lạ của chính mình trước một người cùng giới sẽ khiến bạn không thể ngừng cười.
Chương 22
Ham Muốn

Lượt Đọc:

0
Thể loại: Lãng mạn, H

Elliot là một huân tước trẻ, là một nhà sử học nổi tiếng, anh ấy sở hữu một khuôn mặt có thể làm rung động bất kỳ người phụ nữ nào.

Phaedra là cô gái được thừa hưởng sự thông minh và gia tài của người cha uy quyền, giàu có và người mẹ tài giỏi. Trong đó, có quyền hội viên của Nghị viện, quyền sở hữu tòa soạn và đặc biệt là một cuốn hồi ký. Đây là cuốn ghi chép nhiều bí mật và những bình luận sẽ ảnh hưởng xấu đến rất nhiều nhân vật quan trọng và có thế lực, trong đó có cha của Elliot. Bởi vậy, anh cần gặp Phaedra để thương lượng về việc xuất bản cuốn hồi ký này.

Vẻ đẹp trai, sự khôn ngoan, lanh lợi và nét nam tính, thân hình đẹp, rắn rỏi cộng với chút lạnh lùng, cao ngạo của Elliot đã khơi gợi những ham muốn bản năng trong con người cô ngay từ lần gặp đầu tiên.

Những lần gặp gỡ sau đó, khi "mùi hương của anh tấn công cô. Cơ thể của anh chiếm lĩnh cô" thì "một trạng thái vô cùng tuyệt vời kích thích cô. Ngực cô trở nên nhạy cảm và..."

"Ý chí của cô muốn hét lên những lời xúc phạm chống đối, nhưng cơ thể cô vừa cảm nhận một trạng thái, một hơi ấm ngọt ngào. Nó khiến cô sợ rằng sự khuất phục này sẽ kích thíchham muốn, một ham muốn tình ái."

"Trước đó, Phaedra chưa bao giờ ham muốn một người đàn ông nào như vậy... Chính nghệ thuật tạo khoái cảm của anh đã gây nên trong cô những xáo động và kinh sợ đến mức nghẹt thở... Ham muốn của Phaedra đã dần dần lắng vào sâu thẳm bên trong con người cô, hammuốn mà cô đã cố kiềm chế trong mấy ngày qua. Cuối cùng, nó lại trỗi dậy trên ban công trong phòng ngủ của anh. Phaedra thả lỏng cơ thể và nằm xuống, co mình về một bên, vẫn ngóng trông ra cửa"...

Tuy là một người có khả năng chế ngự tốt cảm xúc của mình trước những cô gái nhưng trước một người phụ nữ cứng rắn và cũng đầy đam mê như Phaedra, anh đã bị cuốn hút thực sự. "Anh không thể đứng quá gần cô dưới ánh sáng này mà không nghĩ đến việc âu yếm cô. Hình ảnh và độ dốc đã thôi thúc anh từ khi anh bước lên cầu thang một giờ trước đó. Sự kích thích này lên cao hơn cùng với những lời nói của cô." "Cô đã kích thích phần máu lạnh trong anh, được thừa hưởng từ cha anh. Anh muốn lại gần cô, ôm chặt lấy cô, âu yếm cô và nhìn cô hau háu. Sự cám dỗ và khoái lạc tình dục để buộc cô phải phục tùng sự thèm khát của chính cô và của anh"...

Sự ham muốn, và niềm khao khát đã hoàn toàn trói buộc lấy hai người. Cô không cố gắng ngăn cản ma lực của nó. Còn anh, chưa bao giờ anh gặp một người con gái nào chấp nhận việc kích thích xác thịt trước một nụ hôn hay sự động chạm một cách rõ ràng như vậy.

Tuy nhiên, sự ham muốn của họ có vượt qua được những định kiến về địa vị, mâu thuẫn, lòng tự tôn trong chính con người họ? 
Chương 24
Thời Thơ Ấu

Lượt Đọc:

0
Số chương: 13
Dịch giả: Trần Khuyến - Cẩm Tiêu (?)

Macxim Gorki (1868 -1936) là nhà văn lớn của nước Nga, mở đầu trào lưu văn học hiện thực xã hội chủ nghĩa. Ông còn là nhà hoạt động văn hoá- xã hội nổi tiếng thế giới. Hy vọng THỜI THƠ ẤU sẽ làm hài lòng bạn đọc không chỉ các bạn nhìn thấy chính mình trong đó, quan trong hơn chính là bút pháp nghệ thuật điêu luyện của tác giả cuốn hút người đọc đến từng con chữ cuối cùng của tác phẩm.

Nhận định

"Đọc Thời thơ ấu các em sẽ thấy rằng tôi hoàn toàn là một con người nhỏ bé như các em, chỉ khác ở chỗ: ngay từ bé tôi đã duy trì được lòng ham muốn học tập và không sợ bất cứ thứ lao động nào.”

(M.Gocki)

"Chưa bao giờ chúng tôi đọc trong văn học Nga một tác phẩm nào hay hơn cuốn THỜI THƠ ẤU của anh...Chưa bao giờ anh khéo sử dụng nghệ thuật của mình một cách thành thạo như thế”

(R.Rolăng - nhà văn Pháp)

Chương 13
Bạn Tôi Tình Tôi

Lượt Đọc:

0
Thể loại: Lãng mạn
Dịch giả: Hiệu Constant

"Một cuốn tiểu thuyết lấp lánh, khoáng đạt, ngọt bùi cay đắng một cách tinh tế." (Le Quotidien). 

"400 trang lật giở không ngừng, về cảm giác tốt đẹp và những khoảnh khắc xúc động trong cuộc sống thường nhật. Một cuốn sách không thể thiếu trên bãi biển." (Le Soir). 

Khi hai ông bố ba mươi quyết định thu xếp lại cuộc đời bằng cách dọn đến ở cùng trong một mái nhà, họ đã đặt ra hai quy tắc, không có baby-sitter và không mang đàn bà về nhà...

Một câu chuyện về cảnh gà trống nuôi con, về phận làm cha, về tình bạn, tình yêu... nảy nở ở giữa khu Frog Alley của thành Luân Đôn... Cuốn sách này còn có một tên khác là "London, Mon Amour", được viết khéo léo, gợi cảm, khá dí dỏm, và rất là Marc Levy... thực chất là một tiểu thuyết rất dịu nhẹ và dễ chịu và không nghi ngờ gì là một thành công nữa của nhà văn.

Về tác giả Marc Levy

Marc Levy (sinh ngày 16 tháng 10 năm 1961, tại Boulogne-Billancourt, nước Pháp) là nhà văn người Pháp gốc Do Thái. Levy kết hôn lần đầu vào năm 26 tuổi và có một đứa con trai, Louis chính là nhân vật trong tiểu thuyết đầu tay của ông. Cuộc hôn nhân đầu tiên của ông kết thúc trong li dị ngay sau thất bại của ông trong công ty kĩ thuật. Sau đó ông cưới Pauline Lévêque, một phóng viên của tạp chí Pháp có tên là Paris Match. Họ có một đứa con tên là Georges. Họ đã chuyển tới sinh sống tại thành phố New York.

Năm 37 tuổi, Marc Levy viết một câu truyện về người đàn ông mà con trai ông muốn trở thành. Em gái ông, một người viết kịch bản, khuyến khích ông gửi bản thảo tới Nhà xuất bản Robert Laffont, và ngay lập tức quyết định cho xuất bản Et si c&#39était vrai... (Nếu em không phải một giấc mơ). 

Năm 1999, sau khi bán bản quyền phim từ Steven Spielberg tới Dreamworks, ông rời khỏi công ty kiến trúc để cống hiến cho sự nghiệp viết lách.

Năm 2001, ông xuất bản cuốn sách thứ hai, Où es-tu? (Em ở đâu?), tiếp theo là Sept jours pour une éternité... (Bảy ngày cho mãi mãi) vào năm 2003, La prochaine fois (Kiếp sau) vào năm 2004 và Vous revoir (Gặp lại) năm 2005.

Năm 2005 là năm ra mắt bộ phim Just Like Heaven - Hồn yêu, bộ phim dựa trên tác phẩm Et si c&#39était vrai... (Nếu em không phải một giấc mơ) , với sự xuất hiện của diễn viên Reese Witherspoon và Mark Ruffalo. Où es-tu? (Em ở đâu?) đã được chuyển thể thành một series ngắn cho truyền hình, và tiểu thuyết Mes Amis mes Amours - Bạn tôi tình tôi đã được chuyển thể thành một bộ phim đặc biệt công chiếu tại Pháp vào ngày 2 tháng Bảy năm 2008 ; Les enfants de la liberté - Những đứa con của tự do được xuất bản ở Pháp năm 2007, Toutes ces choses qu’on ne s’est pas dites - Mọi điều ta chưa nói vào năm 2008. 

Le premier jour – Ngày đầu tiên , tiểu thuyết thứ chín, được xuất bản ở Pháp vào ngày 25 tháng Sáu 2009. La première nuit – Đêm đầu tiên, phần tiếp theo của Le premier jour – Ngày đầu tiên, vào ngày 2 tháng Chín 2009. Le Voleur d&#39ombres - Người trộm bóng, được xuất bản ở Pháp ngày 17 tháng Sáu năm 2010. 

Tác phẩm mới nhất của ông, L&#39Étrange Voyage de monsieur Daldry - Cuộc hành trình kỳ lạ của Ngài Daldry được xuất bản ở Pháp vào 21 tháng Tư năm 2011.

Tổng số ấn bản được phát hành trên toàn thế giới của 10 cuốn tiểu thuyết của ông, đã được dịch sang 42 thứ tiếng, đạt tới mốc 23 triệu bản. Marc Levy là tác giả người Pháp có tác phẩm được đọc nhiều nhất trên thế giới.
Chương 23
Bảy Ngày Cho Mãi Mãi

Lượt Đọc:

0
Thể loại: Lãng mạn
Dịch giả: Hương Lan

Hắn có bùa phép của quỷ dữ Nàng có sức mạnh của thiên thần... 

Để kết thúc sự đua tranh giữa hai thế lực, Chúa Trời và Qủy Sa - Tăng đã ký một giao ước về trận thách đấu tối hậu.... 

Mỗi phe cử ra một đại diện xuất sắc nhất.... Lucas và Zofia sẽ có bảy ngày trên nhân gian để mang về chiến thắng cho phe mình, kết quả cuối cùng sẽ quyết định cái Thiện hay cái Ác sẽ chi phối loài người... 

Chúa Trời và Qủy Sa-Tăng đã tính đến mọi nhẽ , chỉ trừ một điều.... 

Rằng thiên thần và ác quỷ sẽ gặp nhau và đem lòng yêu nhau......
Chương 8
Chuyến Du Hành Kỳ Lạ Của Ngài Daldry

Lượt Đọc:

0
Thể loại: Lãng mạn
Dịch giả:
 Huy Minh

“Người đàn ông quan trọng nhất đời con vừa mới đây thôi đã lướt qua phía sau con. Giờ thì người đó không còn ở đây nữa. Để tìm được anh ta, con sẽ phải trải qua một hành trình dài và con phải gặp sáu người khác rồi mới tới người đó…

Trong con có hai cuộc đời Alice ạ. Một là cuộc đời mà con đang sống và một cuộc đời khác đã chờ đợi con bấy lâu nay.”


Luân Đôn, 1950

Sau lời tiên đoán đầy bí hiểm của bà thầy bói tại Brighton, Alice quyết định từ bỏ cuộc sống bình lặng để lên đường với người hàng xóm cùng tầng, Ngài Daldry, khởi đầu một hành trình đầy kỳ lạ. Và rồi hạnh phúc được tìm thấy ở chính nơi ít ai ngờ tới nhất...

Hồi hộp, ám ảnh, giằng xé, nhưng cũng đầy chất thơ cùng cảm giác êm đềm từ những ký ức mùi hương, tất cả những cảm xúc ấy hòa trộn tạo nên một trong những tiểu thuyết được coi là xuất sắc nhất của Marc Levy.

Nhận định

“Chuyến du hành kỳ lạ của Ngài Daldry là một trong những tác phẩm xuất sắc nhất của Marc Levy bởi nó khiến ta xúc động và còn đi xa hơn thế.” - Le Figaro

“Marc Levy đã trở lại với một cuốn tiểu thuyết có kịch bản đầy độc đáo và lãng mạn.” – Cosmopolitan

“Chuyến du hành kỳ lạ của Ngài Daldry đầy chất thơ và đượm tình cảm...” - Le Matin

“Một cuốn sách đẹp sẽ cuốn bạn đi.” - France 2

Chương 16
Đêm Đầu Tiên

Lượt Đọc:

0
Dịch giả: Bảo Linh

“Truyền thuyết kể rằng đứa trẻ trong bụng mẹ biết toàn bộ bí mật về Sáng thế, về khởi nguồn của thế giới cho đến khi kết thúc. Lúc sinh ra, một vị sứ giả ghé xuống nôi của đứa trẻ và đặt một ngón tay lên môi của nó, để nó không bao giờ tiết lộ điều bí mật đã được phó thác cho nó, bí mật về sự sống. Ngón tay đặt trên môi xóa đi vĩnh viễn ký ức của đứa trẻ để lại một dấu vết. Dấu vết này, tất cả chúng ta đều có ở môi trên, trừ tôi.

Ngày tôi sinh ra, vị sứ giả đã quên ghé thăm tôi, và tôi vẫn còn nhớ mọi chuyện...”

Từ vùng cao nguyên lồng lộng của Êtiôpia đến thảo nguyên băng giá miền Bắc Uran, Marc Levy, qua cuốn tiểu thuyết mới này, đã kết thúc thiên sử thi giàu trí tưởng tượng khởi nguồn từ Ngày Đầu Tiên.
Chương 28
Em Ở Đâu

Lượt Đọc:

0
Thể loại: Lãng mạn
Người dịch: Trần Ngọc Thư

Cũng như các tác phẩm khác của Marc Levy, Em ở đâu? đi chung trên một con đường văn học của ông, riêng dành để ngợi ca tình yêu, tình bạn.

Em ở đâu? chia làm hai phần rõ rệt với nhân vật chính là Phillip, một chàng thanh niên toàn diện. Đẹp trai, thông minh, tài giỏi và chứa chan tình cảm, Phillip lẽ ra đã xứng đáng hưởng hạnh phúc tròn vẹn nếu không có những trớ trêu của số phận.Câu chuyện bắt đầu trên phi trường Neward, trong cuộc chia tay không hẹn trước của Phillip và Susan - một mối tình thanh mai trúc mã, đắm say nhất, thực sự nhất, mãi mãi ám ảnh cuộc đời Phillip. Không biết tự bao giờ, hai người bạn nhỏ hàng xóm lớn lên bên nhau, họ yêu nhau như lẽ tự nhiên của trời đất. Cùng chia sẻ tuổi thơ, cùng chia sẻ nụ hôn thứ nhất, rồi đam mê tình yêu đầu đời, tưởng chừng họ sinh ra để dành cho nhau.

Nhưng năm 14 tuổi, bi kịch xảy ra với Susan khi cha mẹ cô bị tai nạn xe hơi và qua đời. Phillip chia sẻ cùng cô mọi mất mát. Dù vậy, trái tim Susan đã bị tổn thương sâu nặng, và cô dành hết mơ ước đời người cho việc làm từ thiện, để xoa dịu những ai đã phải đau khổ như cô. Vừa học hết trung cấp, rất trẻ, Susan quyết định đến Hondurat - đất nước Trung Mỹ đang ngập trong thảm họa thiên nhiên. Họ xa nhau, và chỉ còn có thể yêu nhau, chia sẻ cuộc đời trên những lá thư. Susan đối mặt với cuộc sống gian khổ ở Hondurat, trở thành một nhân viên trợ cứu nhân đạo có uy tín, được yêu mến. Phillip bước vào đại học. Mỗi người một lý tưởng, họ vẫn yêu nhau, nhưng nỗi cô đơn dần xâm chiếm họ. Oái ăm hơn cho Phillip, khi Susan trở về, cô chỉ có vài giờ để gặp anh, cũng trên sân bay Neward, và rồi lại ra đi, vội vàng, không hứa hẹn. Lần sau nữa, cũng là như vậy. Họ biết rằng, sẽ là công bằng hơn, nếu họ chia sẻ nỗi cô đơn của mình với những cuộc đời khác. Nhưng điều đó thật không dễ dàng. Susan tìm hơi ấm ở nhiều người không quen biết. Phillip kết hôn với một người con gái khác, đó là Mary. Một vài lá thư nữa, rồi họ mất dấu trong đời, dù mãi ám ảnh nhau.

Phần hai xoay quanh cuộc đời của Phillip và Mary. Quen nhau, cùng đi chơi hơn một năm, như Phillip không tiến gần hơn vì vẫn gắng đợi người yêu. Nhưng rồi khi mất Mary, Phillip mới hiểu, đó là cuộc sống thực tại của mình. Không nồng nàn, cuống quýt, điên cuồng, nhưng đó là hơi thở ấm áp để mỗi sáng thức dậy không cô độc. Hôn nhân phẳng lặng, giấu phía sau là nỗi buồn của Phillip. Và nó bùng lên khi Phillip hay tin Susan đã chết, cô trao gửi con gái với một người tình xa lạ cho anh nuôi dạy. Một người đau khổ, một người tức giận, những đứa trẻ bị tổn thương, gia đình Phillip đứng trước mối đe doạ tan vỡ. Chỉ có tình thương yêu của họ, mối động tâm xa xót trước những tâm hồn bé dại, những số phận tội nghiệp mới khiến họ vượt lên được mất mát, giúp nhau vững bước. Hơn thế, niềm hạnh phúc trọn vẹn sau gần 20 năm chung sống mới thực sự hạ cánh trên mái nhà của Mary và Phillip.

Câu chuyện ngợi ca tình yêu, tình bạn, tình cha con, mẹ con, và bao trùm tất cả là tình người. Một điều tuyệt đẹp nữa, chính là tất cả tình cảm đó đều được chan hòa vào một lý tưởng sống, một bản lĩnh sống hết sức nồng nhiệt của tuổi trẻ.

Chương 10
Gặp Lại

Lượt Đọc:

0
Thể loại: Lãng mạn
Phần II của
Nếu em không phải một giấc mơ
Dịch giả: Lê Ngọc Mai

Nếu cuộc đời có khi nào mang lại cho Arthur và Lauren một cơ may thứ hai để gặp lại, liệu họ có bất chấp mọi hiểm nguy để nắm bắt lấy nó? Marc Levy đã trở lại với những nhân vật trong tiểu thuyết đầu tay "Nếu em không phải một giấc mơ"... trong một Gặp lại hài hước và lãng mạn, dẫn dắt độc giả vào một chuyến phiêu lưu chưa từng có, thấm đẫm cảm xúc, bằng một giọng điệu hóm hỉnh và vô số những tình tiết bất ngờ nối tiếp...
Chương 19
Kiếp Sau

Lượt Đọc:

0
Nguyên tác tiếng Pháp: La prochaine fois
Thể loại: Lãng mạn

Kiếp sau được tạp chí Paris Match ngợi ca là một Romeo và Juliet của hôm nay. Chàng Romeo hiện đại có tên Jonathan – một nhà phê bình hội họa danh tiếng, người say mê những tác phẩm của Vladimir Radskin như một định mệnh, và Juliet là Clara – chủ phòng tranh tại London, người được thừa kế biệt thự nơi Radskin đã sống và sáng tác cuối đời. Hai con người, hai miền đất, hai số phận đã được kết nối bằng bức tranh huyền thoại Thiếu nữ áo đỏ của Radskin. Trên hành trình đi tìm giá trị thực cho bức tranh, cả hai đã dần khám phá ra những bí ẩn về thân phận của mỗi người, về một tình yêu mãnh liệt và trắc trở từ nhiều kiếp trước. Câu chuyện kết thúc, lãng mạn và đau đớn như mối tình của Romeo và Juliet năm xưa, Jonathan đã chọn cái chết để được ở gần Clara, và để nuôi dưỡng một tình yêu bất tử, điều sẽ khiến họ thuộc về nhau mãi mãi ở kiếp sau.

Một cốt truyện hấp dẫn có sự hòa trộn của nhiều yếu tố: tâm linh, trinh thám, lãng mạn. Một lối viết không dụng đến những ẩn dụ khó hiểu. Một môtip đậm chất cổ tích. Có lẽ, những yếu tố ấy đã làm nên sự thành công cho Kiếp sau. Người ta khó có thể tìm thấy ở đây sự cách tân độc đáo nào về mặt nghệ thuật, thay vào đó, cảm xúc mãnh liệt là điểm mạnh trong sáng tác của Marc Levy nói chung, Kiếp sau nói riêng. Văn học ngày nay đang dần xa những mối tình kiểu Romeo – Juliet (Romeo và Juliet) hay Heathcliff – Catherine Earnshaw (Đồi gió hú), điều đó khiến người đọc cũng dần quên những mơ mộng về một tình yêu bất tử. Marc Levy, bằng sự mẫn cảm đặc biệt, đã biến những mơ mộng bị lãng quên ấy thành hiện thực trong cuốn tiểu thuyết của mình. Hơn cả sự say đắm thường thấy, tình yêu của Jonathan và Clara như một sự sắp đặt của vận mệnh, họ là của nhau, họ thuộc về nhau, họ sinh ra cho nhau, chết vì nhau, và tái sinh vĩnh viễn để tìm nhau. Điều đó giản dị và thiêng liêng như hơi thở, như sự sống.

Để khẳng định sức mạnh tình yêu giữa Jonathan và Clara, Marc Levy đã đặt hai nhân vật ở giới hạn cuối cùng của đời người: cái chết. Và một lần nữa, ông khiến độc giả ngỡ ngàng xúc động vì sự bất lực của cái chết trước mối tình bất tử: “Em có tin rằng người ta yêu nhau tới mức cái chết cũng không xóa được ký ức không? Em có tin rằng tình cảm sẽ tồn tại vĩnh cửu và mang lại sự sống cho con người không? Em có tin rằng thời gian có thể mãi mãi tái hợp những người yêu nhau mãnh liệt đến độ không bao giờ mất nhau? Em có tin điều đó không, Clara?”. Hai nhân vật của Marc Levy đã sống hết mình cho niềm tin ấy từ kiếp này qua kiếp khác, họ giúp độc giả nhận ra rằng: mạnh hơn cả lòng hận thù, mạnh hơn cả cái chết, nguồn năng lượng hồi sinh những linh hồn, đó là tình yêu mãnh liệt.

Với Kiếp sau, ta được gặp lại một Marc Levy trầm tĩnh, lịch lãm và hào hoa, nhà văn đã khiến nhiều độc giả Việt Nam rung động qua tiểu thuyết được xuất bản cách đây không lâu Nếu em không phải giấc mơ. Đọc Kiếp sau, nhiều người hiểu rằng tại sao Marc Levy lại có sức hút mãnh liệt đến vậy tại Pháp cũng như trên toàn thế giới, và Nếu em không phải giấc mơ cũng như Kiếp sau chỉ là bước khởi đầu ấn tượng cho sự xuất hiện của Marc Levy tại Việt Nam.

Chương 11

Top 10 truyện tranh hot