1. Truyện

Truyện Phương Tây

Cái Chết Huy Hoàng

Lượt Đọc:

0
Giải xong một vụ án hóc búa cùng mối tình với chàng tỷ phú độc thân nổi tiếng nhất thế giới - cả hoa hồng lẫn chông gai đang trải ra trước mắt Eve, nữ trung úy thông minh của sở cảnh sát New York. Khi một số người nổi tiếng đồng loạt bị giết bởi cùng một lưỡi dao, cô vào cuộc trong nỗi hoang mang sâu sắc. Bởi lẽ tất cả nạn nhân đều ít nhiều liên can đến Roarke - người mà cô yêu say đắm nhưng chưa đủ dũng khí để mở lòng. Bế tắc trong suy luận, thử thách trong tình cảm, áp lực nặng nề từ truyền thông, Eve đứng trước thời điểm khắc nghiệt nhất của sự nghiệp cũng như cuộc sống cá nhân. Liệu cô có tìm ra động cơ đằng sau những xác người ăn vận lộng lẫy nằm trên ngõ tối, và tìm ra cách bước tiếp trên con đường tình yêu mà cô chưa từng đặt chân?

Nối tiếp thành công Cái chết trần trụi, Cái chết huy hoàng - tập thứ hai của bộ In Death ­- khẳng định mạnh mẽ hơn tên tuổi của J. D. Robb trong mảng tiểu thuyết lãng mạn-ly kỳ, tiểu thuyết trinh thám, dòng sách mà bà không có địch thủ trong nhiều năm nay.

*** 

Lời khen tặng dành cho Cái chết huy hoàng

“Lối kể chuyện cuốn hút của J. D. Robb khiến ngay cả những người khó tính nhất cũng phải hài lòng.”
- Newsday

“Nếu đã đọc Cái chết trần trụi, bạn nhất định không thể bỏ qua Cái chết huy hoàng. Hơn thế, bạn sẽ phải đọc trọn bộ tác phẩm.”
- Washington Post

“Sự kết hợp hài hòa tuyệt diệu giữa vụ án ly kỳ và câu chuyện tình yêu lãng mạn.”
- Publisher’s Weekly
Chương 20
Sói Thảo Nguyên

Lượt Đọc:

0

Sói thảo nguyên là cuốn tiểu thuyết nổi tiếng của nhà văn Hermann Hesse - một nhà văn, nhà thơ và hoạ sĩ người Đức, đã từng đoạt giải Nobel văn học năm 1946.

Sa chân lạc bước giữa hai thời đại, mang bản chất của sói hoang dã nguyên thủy và con người trí tuệ luôn xung đột cực độ trong dòng máu – Harry Haller thuộc những kẻ vướng nghiệp phải trải nghiệm mọi vấn nạn đời người bằng nỗi thống khổ của riêng mình ở địa ngục trần gian...  Cuộc khủng hoảng tâm thần ấy không của cá biệt một người, mà là căn bệnh thời đại, là chứng loạn thần kinh của cả thế hệ trong đó có Haller, và dường như không chỉ những cá nhân yếu đuối, thấp kém mới mắc phải, mà chính ở những con người giàu thể lực, trí lực nhất, tài ba nhất…

Đặc biệt mang màu sắc tự truyện và là tác phẩm nổi tiếng nhất của Hermann Hesse, Sói Thảo Nguyên (1927) hòa quyện tuyệt vời tư tưởng Á Đông huyền bí siêu linh với nền văn minh châu Âu. Trong khi khắc họa sâu sắc và xúc động hành trình của một tâm hồn đi đến giải thoát, Sói Thảo Nguyên đồng thời là bức tranh thấm đẫm hương vị tình yêu hoan lạc, thể hiện đầy ám ảnh cuộc xung đột tinh thần diễn ra giữa bản chất sói và người trong một tài năng xuất chúng bị mắc kẹt giữa hai thời đại đang nung nấu chiến tranh.

Không kém Ulysses [James Joyce] và Bọn làm bạc giả [André Gide] về thử nghiệm viết táo bạo, Sói Thảo Nguyên cũng là cuốn tiểu thuyết đầy thách thức, gây xáo trộn tâm trí, là phần thưởng quý giá cho những độc giả đang nỗ lực tiếp cận một nước Đức tri thức thời cận đại.

Thông tin tác giả:

Hermann Hesse sinh ngày 2.7.1877 ở Calw vùng Wũrttemberg (Đức) và mất ngày 9.8.1962 ở  Montagnola  (Thụy Sĩ). Cha của ông đã sống ba năm ở Ấn Độ với tư cách là nhà truyền giáo, mẹ ông là con gái của nhà truyền giáo, nhà Ấn Độ học, tiến sĩ Hermann Gundert- một người có học vấn uyên thâm  về Ấn Độ và có riêng một thư viện lớn.Năm 1890, Hermann Hesse học Trường Latinh. 1891, ông học thần học. Ông bỏ học do thấy mình không thích hợp với nghề làm giáo sĩ, rồi 1892 ông học nghề buôn bán sách.  1899-1904, ông sống ở Bael (Thụy Sĩ) và mở hiệu sách cũ. Từ 1904, ông sống ở Gaienhofen bên bờ hồ đẹp như mộng là  Bodensee (bên này hồ thì thuộc về Đức, bên kia hồ thuộc Thụy Sĩ) và chuyển sang viết văn chuyên nghiệp. Cũng năm 1904 ông xuất hiện trên văn đàn với tác phẩm  Peter Camenzind.  Đây là một tiểu thuyết giáo dục  (Bildungsroman) rất hấp dẫn bạn đọc đương thời. 1911, ngán cảnh náo nhiệt của thời cuộc nên năm 1912, Hermann Hesse sang Thụy Sĩ và nhập quốc tịch nước này.

Chương 13
Bảy Năm Sau

Lượt Đọc:

1

Một cuộc ly dị đã chia cắt họ…

… hiểm nguy sẽ lại gắn kết họ

Nikki: nữ nghệ sĩ bốc đồng, và Sebastian, nghệ nhân làm đàn, – họ gặp nhau và trúng tiếng sét ái tình, bất chấp tính cách và hoàn cảnh xuất thân hoàn toàn trái ngược…

Rồi tình yêu nồng thắm bao nhiêu thì khi tan vỡ những oán hận cũng mãnh liệt bấy nhiêu. Hai người chia lìa, mỗi người nuôi dạy một đứa con…

Bảy năm ròng rã trôi qua…Cho đến một ngày, cậu con trai ở tuổi mới lớn của họ mất tích một cách bí ẩn…

Nikki và Sebastien tìm đến nhau, lao vào một cuộc rượt đuổi tưởng chừng không có hồi kết, không biết mình là người chủ động hay bị động…

Một cuộc phiêu lưu kinh dị, ngạt thở, nối dài từ các đường phố Paris đến rừng rậm Amazon..

Nhờ đó, những gì sâu đậm thầm kín nhất tưởng chừng vĩnh viễn mất đi đang dần trở lại trong trái tim họ…

Nhận định

“Bảy năm sau… u tối hơn những tác phẩm trước đó của Guillaume Musso. Một cuốn tiểu thuyết kinh dị nhuốm màu bạo lực, nhưng vẫn vô cùng lãng mạn.”  - Le Monde

“Một cuốn tiểu thuyết trinh thám kinh dị ly kỳ đến ngạt thở và đáng tin cậy từ đầu chí cuối. Guillaume Musso đã trở thành ông hoàng của thể loại này.” - Bernard Thomasson, France Info

“Guillaume Musso có khả năng ít ai bì kịp trong việc pha trộn các tình tiết đầy cảm xúc với nền tảng trinh thám.” - Le Progrès

“Hiện tượng của ngành xuất bản Pháp đã viết nên một cuốn tiểu thuyết kinh dị tuyệt hay với tiết tấu nhanh và khai thác tối đa các sắc màu cảm xúc, đưa độc giả chu du đến tận cùng thế giới.” - Le journal du Québec

Chương 65
Những Tấm Lòng Cao Cả

Lượt Đọc:

0

“Không, chắc rằng bạn Côrretti của con, cũng như Garônê, không bao giờ lại trả lời bố mình như con đã trả lời bố tối hôm qua. Enricô ạ. Sao lại có thể thế được nhỉ? Con phải hứa với mẹ rằng từ nay trở đi sẽ không thể xảy ra việc như vậy nữa.

Mỗi lần mà bố con mắng và con sắp sửa càu nhàu một lời không tốt, thì con hãy nghĩ đến cái ngày, mà ngày ấy chắc chắn sẽ đến không tránh được, cái ngày mà nằm trên giường bệnh sắp chết, bố cho gọi con lại mà nói: “Enricô, bố vĩnh biệt con”.

Ôi, con yêu của mẹ, khi con nghe giọng nói của bố lần cuối cùng, và cả rất lâu về sau nữa, con sẽ tự hỏi làm sao mà mình có thể thiếu lễ độ với bố được! Lúc đó con sẽ hiểu rằng bố bao giờ cũng là người bạn tốt nhất của con; rằng khi bắt buộc phải phạt con thì chính bố lại đau khổ hơn con, và không bao giờ bố làm cho con phải khóc mà không phải để chữa những thói xấu của con. Đến lúc đó, con sẽ khóc, con sẽ hối hận!

Ôi, con yêu của mẹ, khi con nghe giọng nói của bố lần cuối cùng, và cả rất lâu về sau nữa, con sẽ tự hỏi làm sao mà mình có thể thiếu lễ độ với bố được! Lúc đó con sẽ hiểu rằng bố bao giờ cũng là người bạn tốt nhất của con; rằng khi bắt buộc phải phạt con thì chính bố lại đau khổ hơn con, và không bao giờ bố làm cho con phải khóc mà không phải để chữa những thói xấu của con. Đến lúc đó, con sẽ khóc, con sẽ hối hận!

Con thử nghĩ đối với bố nỗi đau đớn sẽ như thế nào khi đáng lẽ gặp ở con tình thương yêu, thì chỉ thấy vẻ lạnh nhạt và sự bất kính! Con đừng bao giờ phạm lại cái tội vô ơn bạc nghĩa khủng khiếp ấy nữa. Hãy nhớ rằng, ở đời này chẳng có gì bất diệt, và có thể sang năm, hay tháng sau, hay biết đâu ngày mai… con sẽ mất bố, trong khi con còn bé dại…

Ôi! Enricô đáng thương của mẹ, bây giờ con sẽ thấy bao nhiêu biến đổi xảy ra chung quanh con! Cái nhà này sẽ trống trải như thế nào với mẹ tội nghiệp của con mặc toàn màu đen. Đi đi, con ạ, đi gặp ngay bố đang ở trong phòng làm việc; con hãy bước vào, nhẹ nhàng trên đầu ngón chân, áp trán con vào đầu gối bố và xin bố tha lỗi cho con.

Mẹ của con.”

Trích "Những Tấm Lòng Cao Cả

Chúng ta biết gì về con em mình trong một ngày, một tuần, thậm chí một năm khi chúng ở trường học, giữa thầy cô và bè bạn? Đọc "Những Tấm Lòng Cao Cả”, chúng ta sẽ hiểu thêm về tâm sức của "những người chở đò", hiểu thêm sự cần thiết và quan trọng của mối liên hệ giữa gia đình, nhà trường, xã hội để giáo dục con em mình trở thành một công dân tốt. Giáo dục phải tiến hành có nghệ thuật, và nghệ thuật văn chương là công cụ giáo dục tốt. Và sự thành công của E.D Amicis là ở đó...

Chương 50: Một vụ hỏa tai
Pendragon 6 - Những Dòng Sông Zadaa

Lượt Đọc:

1

Cuộc vật lộn giữa thiện và ác tiếp tục khi Bobby Pendragon theo chân Saint Dane đến lãnh địa Zadaa. Tên ác quỷ Lữ Khách đã dùng ảnh hưởng của hắn để nhen nhúm ngọn lửa bất mãn giữa hai bộ tộc văn minh nhất trên Zadaa: Rokador và Batu.

Zadaa cũng chính là quê hương của Loor - một chiến binh Batu. Ngăn chặn nỗ lực huỷ diệt Zadaa của Saint Dane là nhiệm vụ khó khăn mà Loor và Pendragon phải cùng nhau gánh vác.

Nhưng trong lúc truy đuổi Saint Dane, Pendragon bắt đầu phát hiện ra những đổi thay nơi chính mình. Không còn là một nhóc nghịch ngợm, khoái mấy trò vui nhộn hào hứng, Pendragon đã trở thành một chàng trai trẻ, bắt đầu xem cuộc truy đuổi này có ý nghĩa lớn hơn nhiều những cuộc phiêu lưu mạo hiểm.

Anh cũng hiểu rằng, là Lữ khách nghĩa là anh sở hữu những quyền năng lạ lùng mà không người bình thường nào có được. Và anh hiểu rằng mình đã… yêu - một tình yêu sâu đậm, mãnh liệt… Zadaa - Thử thách thứ sáu của chàng Lữ khách Pendragon.đó để giải cứu lãnh địa khỏi bị diệt vong. Pendragon phải thắng nếu không toàn bộ Halla sẽ chao đảo.

Chương 38
Eragon 4 (Inheritance) - Di Sản Thừa Kế

Lượt Đọc:

0

Inheritance (Di Sản Thừa Kế) là cuốn sách thứ tư và cuối cùng trong bộ Inheritance Cycle của nhà văn người Mỹ Christopher Paolini.

Inheritance (Di Sản Thừa Kế) bắt đầu khi quân Varden tấn công Belatona, một thành phố của Đế quốc. Trong trận chiến, Saphira, cô em rồng của Eragon, suýt bị giết chết bởi một Dauthdaert (ngọn giáo chết chóc) có tên là Niernen - vốn là một vũ khí được chế tạo từ thời Chiến tranh Rồng nhằm phá hủy hàng rào bảo vệ ma thuật và tiêu diệt rồng. Belatona nhanh chóng bị Varden nắm giữ, và sau đó một mối liên hệ đồng minh được thành lập giữa Varden và các ma mèo. Grimmr (vua của các ma mèo) yêu cầu một vị trí bên cạnh ngai vàng ở Urû&#39baen nếu Varden chiến thắng cho cái giá của sự liên minh này.

Sau đó, người anh họ Roran của Eragon được giao cho nhiệm vụ khó khăn là đánh chiếm thành phố Aroughs. Roran liều mình thực hiện kế hoạch táo bạo của mình và Aroughs bị khuất phục, mặc dù quân của Roran bị thương rất nhiều. Roran quay trở lại khi Varden đã tiến đến Dras-Leona và đang lên kế hoạch tấn công thành phố này. Murtagh và con rồng Thorn của hắn đang bảo vệ tại đây, do đó Varden không có cơ may nào để tấn công thành phố trực tiếp. Học giả Joed tìm ra thông tin về lối vào của hệ thống cống rãnh xây dựng dở dang dưới lòng thành phố. Tin vào giả thuyết về sự tồn tại của đường hầm bí mật này, Eragon dẫn đầu một nhóm nhỏ (gồm Eragon, Arya, bà lang Angela, mèo ma Solembum, và một thần tiên vệ sĩ tên Wyrden) tiến vào thành phố để mở cổng thành cho quân Varden…

Mới ngày nào Eragon - Khắc tinh của Tà Thần - chỉ là một cậu bé nông dân nghèo khổ và Saphira - con rồng của cậu chẳng gì khác hơn là một hòn đá xanh dương trong rừng. Vậy mà giờ đây, số phận của cả dân tộc đặt lên vai cả hai. Những tháng ngày được huấn luyện, những trận chiến chinh đã đem về vinh quang và hy vọng nhưng Eragon và Saphira cũng phải gánh chịu những mất mát đau lòng. Nhưng cuộc chiến thật sự vẫn còn ở phía trước: trận đấu với Galbatorix.

Eragon và Saphira đã tiến xa hơn trong tưởng tượng của bất kỳ ai. Nhưng hai anh em có thể lật đổ nhà vui tàn ác, dành lại công lý cho đất nước Alagaesia không? Cái giá phải trả là gì?

Chương 60: Tiễn biệt
Vợ Phi Công

Lượt Đọc:

0

Kathryn Lyons có một cuộc sống hạnh phúc với Jack - người chồng là phi công và cô con gái nhỏ 15 tuổi Mattie thông minh, đáng yêu. Một ngày nọ, bất ngờ nhận được tin Jack bị tai nạn máy bay trên biển ngoài khơi của Ireland, thế giới như sụp đổ dưới chân cô.

Trong khi vật lộn với nỗi đau mất mát, Kathryn còn phải đối mặt với tin đồn Jack tự sát trên máy bay. Điều đó đã mở ra trong cô một nỗi nghi ngờ về người chồng hơn chục năm chung sống. Sau khi tìm thấy những ghi chú khó hiểu của Jack tại nhà, Kathryn không thể ngồi yên được nữa, cô quyết định làm một cuộc điều tra về đời tư thực sự của chồng.

Cùng Robert Hart, nhân viên của liên đoàn bay, Kathryn đã tới London, lần theo dấu vết một người phụ nữ trong đoàn bay của Jack. Ngay từ khi mở cửa bước vào nhà người phụ nữ này, cô đã choáng váng khi nhìn thấy những phiên bản sống động của Jack. Thì ra trong suốt những năm qua, chồng cô đã có một cuộc sống gia đình khác, song song cùng với cuộc sống hôn nhân hợp pháp của cô. Anh yêu thương cả hai mái ấm và cố gắng san sẻ tình cảm cho cả hai người phụ nữ và các con mình. Anh đã gián tiếp tiếp tay cho một tổ chức chính trị mà người tình của mình tham gia, và vụ nổ trên máy bay là một kịch bản mà Jack không lường trước được.

Khám phá ra đời tư thật sự của Jack, Kathryn mới biết mình hoàn toàn không hiểu gì về người chồng sống bên cạnh cô bao năm qua, từ chuyện anh cải đạo cho tới chuyện người mẹ đẻ mà anh nói rằng đã mất từ khi anh còn nhỏ, nay vẫn sống trong viện dưỡng lão.

Và từ hành trình khám phá sự thật về Jack, một ngọn lửa yêu thương mới được nhen nhóm lên giữa cô và Robert Hart…

Chương 22
Sững Sờ Và Run Rẩy

Lượt Đọc:

0
Sững sờ và run rẩy chính là cuốn sách thành công nhất của Amélie Nothomb, một gương mặt không thể thiếu trong danh sách tác giả best-seller hàng năm tại Pháp, giành Giải thưởng Lớn của Viện Hàn lâm Pháp có thể loại tiểu thuyết.

ôi kéo niềm say mê của độc giả bằng văn phong lãng mạn, độc đáo đi kèm chất hài hước tinh tế, Sững sờ và run rẩy cũng là nơi Amélie Nothomb bóc tách những khác biệt giữa hai nền văn hoá Đông – Tây trong một bút pháp sở trường. Nothomb chính là nhân vật trong truyện, nơi Nothomb kể lại quãng thời gian cô làm việc cho một công ty của Nhật.

Hàng loạt nghi thức công ty kỳ cục nhất, cùng những tình huống khôi hài liên tiếp đến bởi sự khác biệt về văn hoá đã đưa đẩy cô gái trẻ từ mong muốn ban đầu làm một phiên dịch lại thành ra bà “Nước Tiểu” dọn nhà vệ sinh.

Sững sờ và run rẩy được coi là phương thuốc chống phiền muộn dành cho độc giả. Sự hài hước của hoàn cảnh cùng lối kể chuyện bình dị đến ngạc nhiên đã giúp cuốn sách đem về sự mến mộ vượt bậc dành cho tác giả của nó với hơn 500 000 bản sách được bán ra, trở thành tên sách được nhắc tới nhiều nhất trong cộng đồng độc giả đã say mê chờ đợi mỗi năm một cuốn mới từ Amélie Nothomb. “…

Một buổi sáng, ông Saito báo cho tôi biết ngài phó chủ tịch sẽ tiếp một phái đoàn quan trọng của một công ty bạn văn phòng của ông:

- Cà phê cho hai mươi người.

Tôi bước vào phòng của ông Omochi với một cái khay lớn và tôi thực hiện công việc trên cả mức hoàn hảo: tôi phục vụ mỗi tách cà phê với một vẻ kính cẩn nhún nhường, lặp lại đều đều những câu giao tiếp tinh tế nhất, mắt nhìn xuống và người cúi thấp. Giả sử có huân chương trao thưởng cho phong cách phục vụ trà thì chẳng phải trao cho tôi. Mấy giờ sau, phái đoàn ra về. Cái giọng vang như ấm của ông Omochi hét lên:

- Ông Saito!

Tôi thấy ông Saito đứng bật dậy, mặt tái mét và chạy vào sào huyệt của ông phó Chủ tịch. Những tiếng rú của ông béo phì vang lên sau bức tường. Người ta không hiểu ông ta nói gì, nhưng xem ra không có gì dễ chịu. Ông Saito quay ra, mặt biến sắc.

Tự dưng tôi cảm thấy thương khi nghĩ ông ta chỉ nặng bằng một phần ba kẻ vừa tấn công mình. Vừa lúc đó thì ông ta gọi tôi, giọng tức điên. Tôi đi theo ông tới một phòng làm việc không có ai. Ông ta giận dữ tới mức líu cả lưỡi:

- Cô đã khiến cho phái đoàn của công ty bạn hết sức khó xử! Khi mời họ cà phê cô đã cho họ thấy cô nói tiếng Nhật rất chuẩn!

- Thì quả thực tôi nói không đến nỗi tồi, thưa ông Saito.

- Cô im đi! Cô có quyền gì mà cãi hả? Ông Omochi đang rất tức tối với cô đấy. Cô đã gây ra một không khí tồi tệ trong cuộc họp sáng nay: làm sao các đối tác của chúng tôi cảm thấy tin tưởng được khi có một người da trắng hiểu rõ thứ tiếng của họ hả? Từ nay, cô không được nói tiếng Nhật nữa.
Chương 8
Vụ Bí Ẩn: Sự Trùng Lặp Tai Họa

Lượt Đọc:

0

BỨC THÔNG ĐIỆP KINH DỊ CỦA ALFRED HITCHCOCK

Thông báo gửi các bạn yêu thích bí ẩn.

Khi đọc câu chuyện phiêu lưu mới này của Ba Thám Tử Trẻ, các bạn hãy chuẩn bị tinh thần đối phó với những điều mà chính tôi còn thấy rùng rợn. Chỉ nghĩ đến thôi, tôi cũng ớn lạnh. Sao! Chẳng lẽ lại có thể có hơn... Không! Tôi không thế viết ra những từ khủng khiếp ấy nổi. Tốt hơn là để tôi nói cách khác về tấn bi kịch ấy.

Các bạn của ta đang đi hội chợ, rồi chuyến đi chơi lại biến thành cơn ác mộng. Ba Thám Tử cố tìm ra chìa khóa của một vụ án quỷ quyệt, và lại bị nguy hiểm và thảm họa đe dọa từ khắp mọi phía.

Bọn bắt cóc! Những bức thông điệp khó hiểu! Vụ âm mưu quốc tế! Những chỉ dẫn giấu ngay trước mặt ba thám tử! Những sai lầm chết người ! Dấu vết phức tạp của một cậu bé đang chạy trốn! Một kẻ thù gần như thâm nhập được vào bộ tham mưu bí mật của ba thám tử! Văn phòng thám tử xém bị lung lay. 

Ba bạn buộc phải dùng mọi phương cách. Phải, Hannibal Jones, anh bạn mập thông minh của ta, trở thành đích của bọn tội phạm và không còn khả năng lãnh đạo nhóm như thường lệ. Peter Crench, thường không dũng cảm lắm, buộc phải từ bỏ cái tật hay phân vân và phải liều lĩnh hơn. Còn Bob Andy, nhà nghiên cứu, có dịp chứng tỏ mình không những chăm chỉ mà còn rất thông minh.

Tận đáy chiếc xe lăn giấu sâu trong Thiên Đường Đồ Cổ, cách biên giới Mêhicô không xa, ba thám tử buộc phải giao tranh quyết liệt, cuộc chiến kết thúc bằng... Nhưng mà không, tôi không đủ can đảm nói cho các bạn biết về cái điều bắt đầu là nguồn gốc của cuộc phiêu lưu này. Khủng khiếp quá ! 

Tôi để các bạn tự phát hiện lấy.

Mời các bạn tiến tới... nếu thấy mình đủ can đảm!

Alfred Hitchcock

Chương 21: Giúp với!
Vụ Bí Ẩn: Bắt Cóc Cá Voi

Lượt Đọc:

0
Xin chào. Chính Alfred Hitchcock đang nói chuyện với các bạn đây. 

Câu chuyện mà các bạn sắp đọc - tôi hy vọng rằng các bạn sẽ đọc - không có liên quan gì (hay hầu như không có) đến câu chuyện về vài người bạn của tôi: Ba Thám Tử Trẻ, là tên mà ba bạn này tự phong. Vậy tốt nhất là bắt đầu giới thiệu ba bạn này. 

Ba Thám Tử Trẻ sống ở Rocky, một thành phố nhỏ ở miền Nam Californie, bên bờ Thái Bình Dương, cách Hollywood không xa. 

Trưởng nhóm tên là Hannibal Jones. Cậu này khá tròn trịa. Nếu xấu, có thể nói Hannibal có bụng bự. Nhưng Hannibal có trí thông minh sắc bén, tài suy luận và cương quyết làm rõ mọi vụ bí ẩn. Ngoài ra: Hannibal phát triển rất sớm so với tuổi. Thậm chí có một số người cho rằng cậu quá phát triển, nhưng tôi rất mến Babal, và tôi chỉ nói rằng Hannibal thường tin rằng mình đúng... và phần lớn thời gian đúng như vậy. 

Peter Crentch, thám tử phó, là thám tử lực lưỡng nhất. Peter thích bóng chày, bóng rổ và bơi lội. Peter luôn vui vẻ tham gia những cuộc điều tra của Ba Thám Tử Trẻ, nhưng ngược lại với Babal, Peter tránh rơi vào tình thế nguy hiểm. 

Bob Andy lo về lưu trữ và nghiên cứu. Bob thông minh, chăm chỉ. Bob có tài phóng viên và luôn có quyển sổ tay bên mình, ghi chép tất cả những gì mà Ba Thám Tử Trẻ điều tra được. 

Bây giờ, khi đã giới thiệu xong ba thám tử, tôi xin để cho các bạn tự tìm hiểu làm thế nào Ba Thám Tử Trẻ giải được vụ bắt cóc con cá voi. 
Hy vọng các bạn sẽ vui thích khi đọc, và các bạn sẽ đọc dễ dàng. 
Có thể nằm đọc sách mà! 
Và giống như ông già cá trong câu chuyện “Alice ở núi thần tiên” đã nói: tất cả những gì phải làm là bắt đầu từ đầu, rồi tiếp theo phần tiếp, đi đến cùng rồi dừng lại. 

Alfred Hitchcock
Chương 18: Đến thăm alfred hitchcock
Vụ Bí Ẩn: Cầu Vồng Biến Mất

Lượt Đọc:

0
Đừng đọc đoạn sau đây!

(Trừ khi các bạn chưa biết Ba Thám Tử Trẻ)

Các bạn vừa mới lật trang đầu tiên quyển sách kể về một cuộc phiêu lưu mới của ba cậu bạn tôi, là Hannibal Jones. Bob Andy và Peter Crench - được biết nhiều hơn dưới tên gọi chung là Ba Thám Tử Trẻ.

Lần này, ba bạn thám tử của chúng ta sẽ thử khám phá một vụ trộm táo bạo ở viện bảo tàng, ba bạn sẽ cứu giúp một bà già bị bọn thần lùn quấy phá không cho ngủ yên giấc, và ba bạn xém bị bán sang Trung Đông làm nô lệ. Thật là rùng rợn.

Các bạn đã biết - hay chưa biết - rằng Hannibal Jones, thám tử tưởng, mập đến mức khi còn trẻ cậu bị gọi là Mập Thù Lù; rằng Peter Crentch có cơ bắp của một chàng lực sĩ, và rằng Bob Andy có vóc dáng nhỏ nhất trong bộ ba, cũng là thành viên có tính tình ham học hỏi nhất. Các bạn đã biết - hay chưa biết - rằng bộ tham mưu của Ba Thám Tử Trẻ nằm trong một chiếc xe lán cũ kỹ, giấu dưới một đống đồ linh tinh, ngay giữa Thiên Đường Đồ Cổ. Thiên Đường Đồ Cổ là một kho bãi cửa hàng bán các loại đồ cũ linh tinh, và thuộc ông bà Jones, chú thím của Hannibal. Hannibal ở nhà chú thím.

Tất nhiên là chỉ có những ai am hiểu mới vào được bộ tham mưu, vì có những lối đi mật với tên gọi mã hóa như “Đường hầm số hai”, “Tiện nghi Ba”, “Cổng xanh lá một” và “Con Chó Ky Cánh Cửa Đỏ”.

Chuyện xảy ra ở Californie, tại Rocky, một thành phố nhỏ nằm cách Hollywood vài dặm.

Thế là đủ để thông tin cho gác bạn, nếu các bạn chưa biết gì về Ba Thám Tử Trẻ. Còn bây giờ, mời các bạn mở to mắt ra: các vụ bí ẩn sắp bắt đầu.

- ALFRED HITCHCOCK
Chương 18: Alfred hitchcock yêu cầu giải thích
Bí Mật Của May Mắn (Good Luck)

Lượt Đọc:

0

Câu chuyện trong Bí mật của May mắn hấp dẫn như câu chuyện thần thoại với những chân lý thực tế và vĩnh hằng của cuộc sống, mang lại cho người đọc, niềm tin, hy vọng, những trải nghiệm quý báu, đồng thời lý giải tại sao một số người luôn gặp được may mắn trong khi những người khác lại không gặp. Cuốn sách đã mang đến cho độc giả một cái nhìn thú vị và sâu sắc về thay đổi những điều kiện cần thiết để tạo ra và duy trì sự may mắn trong cuộc đời chúng ta. Độc giả khắp mọi nơi đã chú tâm thưởng thức, chuyền tay cho bè bạn và mỗi người đều mua nhiều bản để tặng cho gia đình, người thân, đồng nghiệp như những món quà đặc biệt của sự may mắn.

Good Luck là một câu chuyện lạ thường hướng đến một bài học vô cùng giá trị về cuộc sống: Sự may mắn không xuất hiện ngẫu nhiên trong hành trình cuộc sống chúng ta; chính chúng ta phải tìm và tạo ra những điều kiện để may mắn tìm đên với mình. Dưới ngòi bút của Alex Rovira và Fernando Trías de Bes - hai nhà tư vấn tâm lý và tiếp thị hàng đầu thế giới đã có công trình nghiêm cứu về thái độ, hành vi con người cũng như ước mong, niềm tin của họ đối với sự may mắn, thành công trong cuộc sống, câu chuyện giản dị này có thể được áp dụng rất rộng rãi cho tất cả mọi người và có khả năng khích lệ một cách độc đáo.

Bí Mật của May Mắn kể về một câu chuyện đầy cảm động giữa hai ông già, Max và Jim, khi họ tình cờ gặp nhau ở công viên trong tâm sau 50 năm xa cách. Trong khi Max đạt được những thành công và hạnh phúc tràn đầy trong cuộc đời từ sự khởi đầu vô cùng khó khăn, từ hai bàn tay trắng, thì Jim lại không thể làm được điều đó, lúc khởi đầu ông đã được cuộc sống ưu đãi rất nhiều.

Bí quyết thành công và may mắn của Max nằm ở câu chuyện kỳ diệu mà người ông đã kể lại cho Max từ nhiều năm trước. Câu chuyện đó thật kỳ bí và có sắc thái gợi nhớ đến những nhà giả kim, hiền triết xa xưa, chỉ ra bí mật, cách nắm bắt các cơ hội và gặt hái may mắn, thành công. Trong đoạn kết đầy bất ngờ, Good Luck tạo ra một chu trình khép kín, mang lại sự khích lệ, những hướng dẫn cách thực hiện và thật trọn vẹn với một câu chuyện đầy cuốn hút. Đây thực sự là một món quà đặc biệt, thú vị và đầy cảm hứng mà Alex Rovira và Fernando Trías de Bes đã mang đến cho chúng ta.

Thông tin tác giả:

Tác giả Alex Rovira và Fernando Trías de Bes là hai người bạn thân, với tính cách đặc biệt, tư duy sống sáng tạo, tích cực, luôn say mê thích thử thách với những ý tưởng mới. Họ cùng đồng sáng lập công ty Salvetti & Llombart, với 40 cộng sự hàng đầu ở Barcelona, Tây Ban Nha - chuyên nghiên cứu thị trường, tư vấn cho các tập đoàn đa quốc gia khổng lồ. Alex Rovira là tác giả cuốn The Inner Compass và Fernando Trías de Bes là đồng tác giả cuốn Lateral Marketing với chuyên gia tiếp thị hàng đầu thế giới - Tiến sĩ Philip Kotler.

Dù chỉ ít người nhưng công ty đã rất nổi tiếng với hàng trăm dự án nghiên cứu thị trường cho các tập đoàn lớn như The Orange Group, Jazztel, Vodafone, Nestlé, Dannon, Hewlett-Packard, Mercedes-Benz, Credit Suisse, Winterthur, Sony Corporation, Pepsi, Fritto-Lay, Moet Chandon, Bongrain, McKinsey&Co., AT Kearney...

Chương 11: Chương kết
Bột Mì Vĩnh Cửu

Lượt Đọc:

0

A.Beljaev được đánh giá là “một trong những người đặt nền móng cho loại truyện khoa học viễn tưởng Xô-viết”, với những tác phẩm như: Người bay Ariel, Người cá, Bột mì vĩnh cửu, Đầu giáo sư Dowel… Các tác phẩm đặc sắc của ông đều mang một nội dung xã hội sâu sắc, trong đó có cả tính khoa học, tính hấp dẫn và tính hài hước. Tác giả đã đề cập đến những vấn đề khoa học và kỹ thuật trong tương lai, chinh phục vũ trụ, sinh vật học, sinh lý học, y học ..v..v và có những dự kiến hết sức táo bạo.

Bột mì vĩnh cửu là sản phẩm “tự nở” bước ra từ phòng nghiên cứu của một nhà bác học đầy tâm huyết với quê hương. Để thử nghiệm, ông đưa cho một người đánh cá nghèo sử dụng với những lời căn dặn cẩn mật. Tuy nhiên, sáng chế chưa hoàn chỉnh của ông đã bị những người đánh cá nghèo sử dụng vô tội vạ, bị bọn đầu cơ trục lợi… và cuối cùng trở thành một thảm họa đe dọa sự tồn vong của toàn nhân loại. Nhà bác học phải đau đầu tìm cách hủy đi phát minh của mình, trong sự sục sôi căm hận của những người từng tung hô mình lên mây xanh…

Chương 12
Con Đầm Pích

Lượt Đọc:

0
Con đầm pích (tiếng Nga: Пиковая дама) là một truyện vừa với các yếu tố thần bí của đại thi hào Aleksandr S.Pushkin, ra đời năm 1834.

A.S.Pushkin viết tác phẩm ở làng Boldino vào khoảng tháng 10 đến tháng 11 năm 1833. Có chứng cớ cho biết thoạt đầu Pushkin dự định đặt tên cho truyện là Phát đạn giả. P.V.Nasakin, người mà Pushkin đọc cho nghe Con đầm pích đã kể lại rằng "cốt truyện không phải bịa ra". Bà Bá tước - đó chính là Natalia Golitsyna (1741 - 1837), mẹ của viên Thống đốc Moskva Dmitry Golitsyn; và quả thật cuộc sống ở Paris hệt như Pushkin mô tả.
Ngày 7 tháng 4 năm 1834, A.S.Pushkin ghi trong nhật ký: "Con đầm pích" của tôi được hâm mộ. Bọn con bạc đua nhau đặt con ba, con bảy với con xì. Ở trong triều người ta nhận ra sự giống nhau giữa nữ Bá tước già và nữ Công tước N.P.Golitsyna, hình như họ không bực tức...
Chương 6: Đoạn kết
Cái Chết Của Ba Người Lính Ngự Lâm

Lượt Đọc:

0
Alexandre Dumas-Cha và cái chết của Ba người lính ngự lâm

Độc giả Pháp có câu đùa. "Ba chàng ngự lâm… mà là bốn" vì bốn nhân vật trong Ba chàng ngự lâm pháo thủ là Aramis, Athos, Porthos và d Artagnan đều là lính ngự lâm, có điều d Artagnan về sau mới gia nhập vào bộ ba có trước. Ở hai bộ truyện tiếp theo: Hai mươi năm sau. Tử tước de Bragelonne. Cái chết của ba người lính ngư lâm cùng bốn nhân vật ấy tung hoành trên nước Pháp lan qua nước Anh) của thế kỷ XVII và được độc giả mến mộ không khác gì thời họ còn trai trẻ. A. Dulmas được các nhà phê bình văn học lưu tâm đến các kịch bảnm còn người bình thường lại hoan nghênh các tiểu thuyết lịch sử của ông, loại "làm vui cho số đông". Người ta vẫn còn nhớ câu trả lời lý thú của ông để đối lại câu trách: A. Dumas đã đẻ ra những đứa con hoang khoẻ mạnh hơn đứa con thực của lịch sử:

"Lịch sử là gì? Đó chỉ là cái đinh để tôi treo các bức họa của tôi thôi".

Cho nên ta cũng lại gặp trong Hai mươi năm sau bốn chàng lính ngự lâm được tác giả cho tiếp tục tham dự vào biến cố ở nước Pháp dưới thời Nhiếp chính với Hoàng thái hậu Anne d Autriche, Tể tướng Hồng y Mazarin, và thời thành lập nền cộng hòa ở Anh.

Ở Pháp, Louis XIV còn nhỏ. Tể tướng Mazarin phải đương đầu với Nghị viện và các ông hoàng dấy động loạn là Fronde (1648-1953) thco chiều hướng lịch sử thời đại là sự tập trung vào vương quyền sẽ lên đến cao độ khi Louis XIV thực sự nắm chính quyền. Ở Anh, Olivier Cromwell đánh tan quân của nhà vua Charles I và bắt ông đem xử tử. Trên tất cả những biến cố làm nền dó, A. Dumas cho bốn chàng ngự lâm quân cũ của chúng ta tang hoành. D Artagnan vẫn là ngự lâm quân, Porthos đã là bá tước du Vallon, Arthos – bá tước de la Fère, Aramis làm giám mục, hai người đầu phục vụ Mazarin, hai người sau giúp loạn quân cầm đầu bởi giáo chủ de Retz, công tước de Beaufort, phu nhân Longlleville. Thế mà tình bạn không sứt mẻ, bốn người gặp nhau ở nước Anh cứu Charles I không được lại có dịp thanh toán một kẻ cựu thù, con của Milady bị giết trong "Ba người lính ngự lâm".

Ở Cái chết của ba người lính ngự lâm ta gặp nước Pháp với Louis XIV thời thanh niên, Hồng y Mazarin, các ông Fouquet, Cobert, ta gặp khung cảnh cllính trị nước Anh có thể gọi là thời hậu: Cromwell, và d Artagnan, Arthos được tác giả cho đóng vai trò quyết định trong hậu trường để Charles II trở lại ngôi vua nước Anh, Aramis chen vào chuyện nội cung, triều đình, bắt Louis XIV bỏ vào ngục Bastille kinh khiếp.

Trong "Cái chết của ba người lính ngự lâm" các ông vua cao vòi vọi trở thành những người tầm thường, bất lực, kêu khóc, ông Hồng y Mazarin vẫn bủn xỉn, keo kiệt đến tức cười - hơn cả sự thật. Ngôi giáo hoàng tôn kính đối với các tín đồ là thế mà có một anh cựu ngự lâm quân sau khi chui vào hàng ngũ làm giám mục, liền bày ra một âm mưu chính trị để toan tính cướp về mình.

Đọc "Cái chết của ba người lính ngự lâm" - cũng như các tiểu thuyết lịch sử khác của A. Dumas, chúng ta bị cuốn hút theo câu chuyện với những màn đối thoại hênh hoang một cách dễ dung thứ, dáng tinh ranh thật ý nhị, với những tình tiết có vẻ vô lí mà không xa sự thực từ những con người ở địa vị thấp mà tầm vóc cao, tất cả khiến chúng ta như đang bước trên đường lịch sử có bạn đường là ông A. Dumas sức khoẻ tràn trề, tâm tính xuề xòa vui vẻ đã làm vui hàng triệu người trên thế giới cả gần một thế kỷ rưỡi nay.
Chương 61: Cái chết của ngài d'Artagnan
Tầng Đầu Địa Ngục

Lượt Đọc:

0
Tên gốc: В круге первом
Tên tiếng anh: The first circle

Tác phẩm được viết vào những năm 1955-1964 bởi nhà văn, nhà viết kịch nổi tiếng người Nga Aleksandr Solzhenitsyn. Ông đã được trao giải Nobel văn học năm 1970.
Chương 43
Chuyến Tàu 16 Giờ 50

Lượt Đọc:

0
Agatha Christie (1891-1976), nữ vǎn sĩ Anh có số bản sách được tiêu thụ nhiều nhất trên thế giới. Bà được mệnh danh là Nữ chúa về tiểu thuyết hình sự, vì tuy viết nhiều thể loại, nhưng bà được biết đến nhiều hơn cả qua những truyện vụ án, trong đó nhiều cuốn đã trở thành kinh điển thế giới về thể loại này. 

Nhà xuất bản Hội nhà vǎn dự định giới thiệu rộng rãi hơn những tác phẩm tiêu biểu nhất của bà. 

Giới thiệu về tác phẩm Chuyến tàu 16 giờ 50:

Hai đoàn tàu chạy song song, cùng chiều, như thể trong một cuộc đua. Bà khách Gillicuddy ngồi trong đoàn tàu bên này tò mò nhìn sang đoàn tàu bên kia. Đột nhiên bà thét lên một tiếng nhỏ : Trong ngǎn của toa tàu bên đó, một người đàn ông quay lưng lại phía bà, đang bóp cổ một phụ nữ khiến người này tắt thở. Tình cờ đoàn tàu của bà Gillicuddy chạy chậm lại, đoàn tàu bên kia vọt lên, biến vào trong bóng đêm...
Chương 27
Các Anh Hùng Của Đỉnh Olympus Tập 2: Con Trai Thần Neptune

Lượt Đọc:

0
Tên Gốc: THE SON OF NEPTUNE
Người dịch: Thiên Tứ

Sau tập truyện về con trai của Thần Zeus, Jason Grace, trải qua việc mất trí nhớ và cùng kề vai sát cánh với những người bạn Piper và Leo để giải cứu nữ thần Hera đồng thời cũng tìm ra sự thật đằng sau việc tráo đổi thủ lĩnh của hai Trại Con Lai vì một mục đích to lớn và cao cả
Tiếp theo đây, ván cờ của nữ thần Hera sẽ tiếp tục được lật mở bằng sự trở lại của Percy Jackson, con trai vị thần biển cả Neptune. Lần này, như một sự trùng hợp và khởi đầu của một chuyến phiêu lưu khác, Percy cũng bị mất trí nhớ và đưa đến một nơi hoàn toàn xa lạ, lại còn đầy rẫy nguy hiểm rình rập
Làm cách nào để cậu có thể sống sót sau lần này và tìm lại được kí ức??? Trong khi cậu chỉ nhớ mỗi mặt cô bạn thân Annabeth, con gái của Nữ thần Athena???
Cuối cùng  vai trò của cậu là gì trong kể hoạch của nữ thần Hera?
Chương 53: Percy
Quo Vadis

Lượt Đọc:

0

Henryk Sienkievich là một trong những văn hào lớn nhất của nhân dân Ba Lan. Sáng tác của ông có một vị trí đặc biệt trong lịch sử văn hóa Ba Lan, đồng thời được đánh giá rất cao trên văn đàn thế giới. Với tiểu thuyết Quo vadis, ông được tặng giải Nobel về văn học năm 1905.

Với những giá trị tư tưởng và giá trị nghệ thuật lớn lao, ngay từ khi ra đời, Quo vadis đã được hoan nghênh nhiệt liệt. Tác phẩm đã gây nên những chấn động mạnh trong giới văn học nghệ thuật thế giới. Quo vadis nhanh chóng được dịch ra nhiều thứ tiếng. Cho đến nay, Quo vadis đã được dịch ra trên bốn mươi thứ tiếng khác nhau. Tác phẩm cũng rất nhiều lần được đưa lên sân khấu và màn ảnh ngay từ những năm xa xưa nhất, đồng thời nó cũng trở thành đề tài của không ít công trình khảo cứu, không những chỉ ở Ba Lan mà trên phạm vi thế giới.

Chương 74
Trên Sa Mạc Và Trong Rừng Thẳm

Lượt Đọc:

0

Câu chuyện kể về cuộc phiêu lưu trên vùng đất Đông Phi của cậu bé Stas mười bốn tuổi và cô bé Nell tám tuổi khi bị bắt cóc và đem từ kênh đào Suez qua sa mạc Sahara tới Sudan. Trải qua không biết bao nhiêu hiểm nguy, đối mặt với nhiều gian nan thử thách, khi thì trên sa mạc nắng cháy, lúc giữa rừng già thẳm sâu, cuối cùng, Stas và Nell cũng đoàn tụ được với gia đình.

Là tác phẩm duy nhất viết cho thiếu nhi của nhà văn Ba Lan nổi tiếng Henryk Sienkiewicz, ngay từ khi xuất bản lần đầu năm 1912, Trên Sa Mạc Và Trong Rừng Thẳm đã được hoan nghênh nhiệt liệt, được tái bản ngay và được dịch ra nhiều thứ tiếng, sau đó được dựng thành phim năm 1973 và 2001. Trong suốt một thế kỷ qua, tác phẩm đề cao lòng quả cảm, khát vọng đi tới những chân trời xa, thực hiện những kì tích phi thường này luôn được coi là một trong những cuốn truyện hay nhất dành cho thiếu nhi.

Cuốn sách Trên Sa Mạc Và Trong Rừng Thẳm được dịch từ nguyên tác tiếng Ba Lan "W pustyni i w puszczy" - NXB Pans twowi institut widawniczi.

Tác giả:

Henryk Sienkiewicz sinh năm 1846 trong một gia đình quý tộc Ba Lan nghèo. Ban đầu ông theo học ngành luật và y khoa, nhưng cuối cùng lại chuyển sang văn và sử. Về sau, ông không chỉ là một văn hào mà còn là một nhà báo tài năng.

Sự nghiệp sáng tác của Sienkiewicz rất đồ sộ, với các tác phẩm đã trở thành sách gối đầu giường của nhiều thế hệ: Người gác đèn biển (truyện ngắn, 1882); Bằng lửa và gươm (tiểu thuyết, 1884);Ngài Wolodyjowski (tiểu thuyết, 1888); Quo Vadis (tiểu thuyết, 1894-1896); Hiệp sĩ Thập tự (tiểu thuyết, 1900); Trên sa mạc và trong rừng thẳm (tiểu thuyết, 1912)...

Henryk Sienkiewicz được trao giải Nobel Văn học năm 1905. Sách của ông được dịch ra rất nhiều thứ tiếng, nhiều lần được dựng thành kịch, quay thành phim. Ông mất năm 1916 tại Vevey, Thụy Sĩ.

Chương 28
Papillon - Người Tù Khổ Sai

Lượt Đọc:

2

.. Bị xử án đày khổ sai chung thân vì tội giết người căn cứ vào lời khai của một nhân chứng đã được công an gia công trước, Charriere quyết chí chuẩn bị vượt ngục ngay từ đầu. Anh quyết sống và thoát ra khỏi trại khổ sai để trả thù. Quyết tâm ấy đã làm cho anh có đủ sức mạnh chịu đựng mọi thử thách. Không có một mối nguy hiểm nào làm cho anh lùi bước, không có một phen thất bại ê chề nào làm cho anh nhụt chí. Nếu kể cả những mưu toan vượt ngục đã bị vỡ lở ngay từ khi đang chuẩn bị, Charriere, biệt hiệu Bươm Bướm, đã tổ chức cả thảy chín lần vượt ngục trước khi thành công và được nhận cư trú ở Venezuela như một công dân chính thức...

Năm 1967, hơn ba mươi lăm năm sau khi anh bị bắt và hơn hai mươi năm sau khi anh trở thành công dân tự do của nước Venezuela, Henri Charriere, lúc bấy giờ đang túng thiếu vì mới bị phá sản, nhân đọc một cuốn hồi ký phiêu lưu đã đem lại cho nữ tác giả hàng triệu đồng, nảy ra ý viết lại những cuộc vượt ngục của bản thân. Anh nhờ bạn bè đánh máy theo lời anh kể rồi đem mười ba tập đánh máy ấy gửi cho nhà văn J. P. Castelnau nhờ ông giao cho một người nào biết viết văn viết lại cho thành một cuốn sách có thể xuất bản được. Castelnau đã không làm theo ý Charriere: ông cho in ngay chính bản thảo của Charriere, sau khi chữa lại một vài lỗi ngữ pháp và lỗi chính tả. Nhà văn biết rõ rằng không có một nhà văn chuyên nghiệp nào có thể có được cách kể chuyện sinh động và đầy cảm xúc chân thật, hồn nhiên của chính người đã sống qua những sự việc được kể. Sức hấp dẫn kỳ lạ của thiên tự sự sở dĩ có được chính là vì người kể dường như sống lại một lần nữa những sự việc thật đã xảy ra với đầy đủ những cảm xúc sâu đậm và mãnh liệt của mình lúc bấy giờ. Tâm hồn nhiệt thành của Charriere đã cho phép anh thực hiện được điều đó.

Chương 45: Tự do
Ngày Mai (Demain)

Lượt Đọc:

1

Emma tìm kiếm trong vô vọng người đàn ông của đời mình. Matthew vừa mất vợ sau một tại nạn khủng khiếp. Cả hai thấy như cơ hội một lần nữa lại mở ra với mình khi tình cờ gặp nhau trên mạng. Họ hẹn nhau tại một nhà hàng. Vào cùng một ngày, cùng một giờ, họ cùng đẩy cửa bước vào cùng một nhà hàng, bước tới cùng một bàn nhưng ... lại không gặp nhau. Một trò đùa? Hay một màn lừa đảo? Đây không đơn giản là một cuộc hẹn bị lỡ. Giữa họ là thời gian ngăn cách: cô ở quá khứ còn anh thuộc tương lai. Trong cuộc rượt đuổi giành giật với thời gian, Emma không biết rằng cô sẽ khám phá ra bí mật khủng khiếp vốn vẫn núp sau lá bài tình yêu.

Chương 25: Trong thung lũng của các linh hồn
Luật Sư Và Bị Cáo

Lượt Đọc:

0
Thể loại: Trinh Thám 
Nguyên tác: Beach Road
Dịch giả: Thanh Vân 
Nhà xuất bản:  NXB Phụ Nữ
Nhà phát hành:  Phương Đông 
Số trang:  388

Tom Dunleavy là một luật sư chẳng có chút danh tiếng nào nhưng từ khi nhận được vụ án để đời đã khiến cho tên tuổi bỗng chốc vụt sáng.

Thân chủ của 
Dunleavy là Dante Halleyville, một nam sinh người da đen và là ngôi sao bóng rổ xuất sắc đang lên của nước Mỹ. Thân chủ của anh đang là kẻ phải giơ đầu chịu hậu của của những mưu mẹo, gian dối, tiền bạc và những dục vọng bị cấm đoán. 

Dùng mọi sự khéo léo của bản hân Tom Dunleavy đã thuyết phục được Kate Costello đứng ra cùng anh chứng minh Dante vô tội. Cuối cùng với những bằng chứng và sự thông minh của mình Tom và Kate đã làm rung động phòng sử án và dư luận.

Họ được tôn vinh là những luật sư danh tiếng đã thắng trong một vụ tầm cỡ thế kỷ. Nhưng kết cục còn sửng sốt và bất ngờ hơn nữa, khi sự thật được thanh tra Connie Raiborne phanh phui, và ai mới là thủ phạm thực sự của năm vụ giết người tàn bạo kia?

Luật sư và bị cáo lọt vào doanh mục ” best seller” của tờ New York Times. Cuốn tiểu thuyết được coi là “quả bom tấn” đã gây “sốt” tại Mỹ với khả năng thu hút độc giả bởi sự mẫu mực về nghệ thuật sáng tác thể loại trinh thám hình sự.

Tác giả

James Patterson là một trong những nhà văn nổi tiếng và có sách bán chạy nhất của mọi thời đại. Ông là tác giả của hàng loạt tiểu thuyết bán chạy trong thập kỉ qua. Ông đã giành giải thưởng Edgar, một vinh quang cao quý, hiện ông sống ở Frorida với vợ và con trai.

Các tác phẩm nổi tiếng của James Patterson: Ly Rượu Pha Vội, Thiên Đường Thứ 7, Tuần Trăng Mật...
Chương 118: Chú thích
Hẹn Em Ngày Đó

Lượt Đọc:

0

Tất cả chúng ta đều từng đặt ra ít nhất một lần câu hỏi này: nếu như có may mắn được quay lại, chúng ta sẽ thay đổi điều gì trong cuộc đời mình.

Nếu như được làm lại, ta sẽ tìm cách sửa chữa lỗi lầm nào? Sẽ lựa chọn xoá đi nỗi đau nào, sự ân hận, niềm hối tiếc nào?

Liệu ta có dám mang lại một ý nghĩa mới cho sự tồn tại của mình hay không?
Nhưng để trở thành ai? Để đi đến đâu? Và cùng với ai?

San Francisco, Elliont, vị bác sĩ đầy tâm huyết với công việc nhưng ba mươi năm nay chưa bao giờ nguôi ngoai, kể từ cái chết của Ilena - người phụ nữ mà ông hết lòng yêu thương.

Một ngày nọ, trong một hoàn cảnh vô cùng đặc biệt, ông đã quay trở lại quá khứ và gặp lại bản sao của chính mình, bản sao trẻ hơn ông ba mươi tuổi. Ông đã có mặt vào đúng thời điểm quyết định, khi mà chỉ cần một hành động từ phía ông thôi cũng đủ để cứu mạng Ilenna.

Và thay đổi cả định mệnh tưởng như đã vĩnh viễn định đoạt số phận con người...

Một cuộc đối đầu đáng kinh ngạc

Một tình yêu mong manh mà ám ảnh

Một diễn biến hồi hộp đến nghẹt thở

"Với Guillaume Musso, tạo ra tình tiết ly kỳ đã trở thành một bộ môn nghệ thuật hoàn chỉnh của văn chương" (Marie - Claire)

"Hãy ghi nhớ cái tên này: Guillaume Musso hứa hẹn một tài năng văn chương nở rộ" (Gala)

Chương 24
Mụ Phù Thủy

Lượt Đọc:

0
"Vì chúng tôi không tìm thấy người bà con nào, trong khi dường như ông là người liên lạc thư từ và là khách thăm duy nhất của bà ấy nên chúng tôi xin báo cho ông biết là bà Miriam Winters đã qua đời. Bà ấy chết thanh thản trong giấc ngủ vào ngày 25 vừa qua". 

Ánh nắng đang chiếu qua mành cửa sổ văn phòng tôi bỗng trở nên lạnh lẽo. Tôi đang đứng khi mở bức thư, bây giờ, tôi đã ngồi xuống, xoay cái ghế bọc da một vòng, nhìn đăm đăm ra cửa sổ. Thế là, sau cùng, bà ấy đã chết. "Khách thăm duy nhất". Lạy Chúa, không hẳn thế ! Lần sau cùng gặp bà ấy là khi nào nhỉ ? Năm năm ? Sáu năm ?
Chương 6
Cô Gái Trong Trang Sách

Lượt Đọc:

0

Những lời nhận xét về "Cô Gái Trong Trang Sách"

"Tôi rất thích tác giả này. Anh ấy có một thế giới thực sự, một niềm ham mê viết lách thực sự" – Michel Field

"Một cuốn, tiểu thuyết lãng mạn và hư ảo đồng thời cũng cho ta cảm giác đang chơi (và thắng) canh bạc dành cho chủ nghĩa lạc quan" – L.Q.D Medecin

"Musso có biệt tài tạo ra những tình tiết độc đáo và giữ cảm giác hồi hộp tới tận trang cuối cùng" – Direct Soir

"Cô gái trong trang sách có lẽ là cuốn tiểu thuyết xuất sắc nhất của Guillaume Musso tính tới thời điểm này (...). Người mộ điệu sẽ không phải thất vọng. Cốt truyện hết sức chặt chẽ, và đoạn kết được đặc biệt trau chuốt kỹ lưỡng và bất ngờ".

"Còn hài hước hơn, sắc sảo hơn nhiều lần so với thông lệ, văn phong của Musso tỏ ra vô cùng hiệu quả" – Jerome Vermelin, Metro

Tom Boyd là một nhà văn nồi tiếng. Giữa lúc cạn kiệt cảm hứng thì anh bỗng gặp một cô gái tự xưng là nhân vật chính trong cuốn tiểu thuyết anh đang viết dở. Cô gái ấy xinh đẹp nhưng tuyệt vọng, bởi cô sẽ chết nếu anh ngừng viết. Chuyện có vẻ khó tin nhưng lại không có cách nào cưỡng lại được…

Và như thế, Tom và Billie - tên cô gái ấy - đã cùng nhau trải qua một cuộc phiêu lưu dị thường nơi thực tại hòa lẫn với hư cấu tạo nên một cuộc chơi mê hoặc...

“Musso biết đem lại giấc mơ và nhịp điệu cho những chuyện kể bất khả nhất”.

Một màn kịch sắc sảo và hồi hộp…Một mối tình lãng mạn và hư ảo…Diễn ra khi cuộc sống chỉ phụ thuộc vào một cuốn sách!

Chương 39: Chín tháng sau
Săn Đuổi

Lượt Đọc:

1
Ông là nhà văn Anh, hiện sống tại Cộng hòa Ai len. Với tư cách là một ký giả, ông đã có mặt trên khắp các nước vùng Trung Đông kể từ cuộc khủng hoảng kênh đào Suye năm 1956. Là một tác giả đã dựa vào thực tế để hình thành hơn 30 tác phẩm của mình, ông đã được nhiều giải thưởng văn chương có giá trị. 

Ngay cả người Trung Hoa cũng không biết David Morton đã vào đươc lãnh địa Trung Quốc nữa. Ông ta theo con đường đã có từ một ngàn năm trước - con Đường Mòn của giới Buôn Lậu được hình thành vào cái thời vị Đệ nhất Hoàng Đế dẹp tan lục quốc phân tranh để thống nhất đất nước. 
Ông vào nước Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa từ sáu hôm nay, hiện đang ở một khu rừng nhiệt đới để theo dõi 4 người Ả Rập đã ra khỏi nơi ẩn náu của họ. Cặp núm nghe nhỏ bằng đồng xu nhét vào lỗ tai, đeo vòng qua đầu, ăn thông ra ngoài qua hai lỗ thông hơi trên chiếc nón trận đi rừng của Morton, đã giúp ông theo dõi mấy người Ả Rập nói chuyện với nhau. Xa xôi quá, được về nhà thì hay biết mấy.
Chương 30
Nàng Iđo

Lượt Đọc:

0
Dịch giả: Hà Anh My.  
Type bởi: yukichan và thelastwalt

Quyển này đọc lâu rồi. Nó thuộc thể loại Romance.

Quyển này nói về một cuộc sống chung của hai người "xa lạ" giữa nàng Ido và chàng Trobo. Có lẽ câu chuyện sẽ chẳng có gì nếu đây không phải là một cuộc hôn nhân ép buộc mà cha Ido gã nàng đi để dễ bề sống với tình nhân bằng tuổi con gái mình. Hai "kẻ xa lạ" buộc phải sống như vợ chồng đối với xã hội trong vòng một năm. Và cuộc sống chung mang lại cho họ nhiều rắc rối, hiểu lầm, nhưng đồng thời cũng làm họ hiểu nhau hơn và nảy sinh tình cảm với nhau.

Giọng văn nhẹ nhàng, nhưng lại có chút gì tự hào về người Hung (Hungary?!).

Mình thích quyển này. 

Nàng Ido là cuốn sách mà mình dùng khoản tiền lần đầu tiên trong đời tự kiếm được để mua. Đó cũng là cuốn sách đầu tiên mà tôi tự tay mua lấy vào ngày sinh nhật mình. Tính ra bây giờ cũng được 7 năm rồi. Lần đầu tiên biết cuốn này cũng qua chương trình đọc truyện đêm khuya của đài tiếng nói Việt Nam. Hồi đó, đêm nào mình cũng ngóng chờ đến 10h30 để nghe truyện, nghe một cách say mê, đến mức thuộc từng từ, rồi sáng hôm sau lại đến lớp kể cho đứa bạn thân.

Mình và đứa bạn thân rất thích truyện này. Truyện có giọng văn trầm ấm, nhẹ nhàng, âm hưởng của Hungari in dấu rất rõ. Mình cứ đọc đi đọc lại mãi đoạn Ido và Trobo cùng đi vẽ ở làng quê. Ido dịu dàng ngồi dưới tán cây, ánh nắng le lói chiếu lên mái tóc và làn da và đôi mắt Trobo nhìn nàng ấm áp, yêu thương! Một tình yêu nhẹ nhàng và lãng mạn.Nếu mình nhớ không nhầm thì truyện này đã được chuyển thể thành phim và mình đã xem đâu đó hồi còn rất nhỏ mà không biết phim tên gì nữa.

Truyện ngọt ngào như một viên kẹo vậy. Nàng Idơ tuy sinh ra trong một gia đình giàu có nhưng mà số phận cũng ko suông sẽ như ý, nhưng là nhân vật nữ mạnh mẽ đáng nhớ. Thích nhất lúc cả hai cùng nhau đi vẽ, và Trobo tưởng Ido chết, cảnh mô tả khu vườn, nắng,mái tóc , cây dù che, chim chóc ríu rít đẹp như một bức tranh huyền ảo và ko thực, nhưng ở mãi trong lòng khi truyện đã hết.
Chương 26
Cạm Bẫy Hôn Nhân (The Marriage Trap)

Lượt Đọc:

0
Nữ tác giả của những quyển tiểu thuyết bán chạy Elizabeth Thornton trở lại với một câu chuyện mới vô cùng hấp dẫn với những vụ xì-căn-đan, những âm mưu, và đề xuất táo bạo. 

Kinh nghiệm về phụ nữ khiến Jack Rigg trở thành một người hoài nghi, nhất là bây giờ khi anh đã thừa kế tước hiệu và tài sản của người anh quá cố. Với thân phận của Lord Ranleigh, anh bị săn đón bởi các bà mẹ đầy tham vọng và các cô con gái đầy mưu kế trong tâm trí để bẫy anh vào vòng hôn nhân. Nhưng anh là gã khôn ngoan đối với những tiểu xảo của họ. Đó là lý do tại sao anh cảm thấy tức giận khi cô Elinor Hill, một người hộ tống, ăn mặc không chút thời trang của các quý cô mà anh đã gặp tại một buổi tiệc ở Đại sứ quán Anh, tuyên bố rằng cô đã qua đêm với anh trong phòng anh tại Cung Điện Hoàng Cung*.

[*] Nguyên văn là Palais Royal - Cung Điện Hoàng Cung, nơi ăn chơi trác táng nhất tại Paris.


Không phải Ellie cố tình làm tổn thương Jack. Cô đang hết sức cần một bằng chứng vắng mặt tại hiện trường và cô thực sự đã qua gần cả đêm trong phòng của Jack, không phải với thân phận của chính cô, mà là giả mạo với thân phận của một phụ nữ đẹp mê hồn, Aurora, người mà Jack đã gặp tại sòng bạc. Đêm của cô với Jack khá là ngây thơ, và cô, cũng không nguyện ý bị làm tổn thương.

Hổ thẹn nhưng không ăn năn, Ellie rời đến London. Bị hấp dẫn và cảm giác được có gì bí ẩn, Jack theo chân cô. Chẳng bao lâu sau anh dấn thân vào một cuộc phiêu lưu, không chỉ để chiếm hữu trái tim người thiếu nữ miễn cưỡng này, mà còn cứu cả tính mạng của cô.

Đây là quyển thứ nhất trong bộ ba series “Trap” của Elizabeth Thornton.

Về Tác Giả

Elizabeth Thornton tên thật là Mary Forrest George, nhũ danh Baxter được sinh ra (24/01/1940) và lớn lên tại Aberdeen, Scotland, nơi bà dạy học một số năm trước khi thành lập trường mầm non của mình mang tên St. Swithin Street Nursery School và hiện nay vẫn còn hoạt động.

Sau đó bà và chồng di cư đến Canada cùng với ba đứa con trai của họ. Cô dạy mẫu giáo và lớp Một một số năm ở Winnipeg, Manitoba, trước khi trở thành hội trưởng tại một nhà thờ Presbyterian ở Winnipeg.

Tiếp tục theo đuổi việc học tập, bà ghi danh học buổi tối tại trường Đại học Winnipeg ngành Hy Lạp cổ điển. Năm năm sau, sau khi hoàn thành một luận án danh dự về Phụ nữ, bà tốt nghiệp cử nhân với huy chương vàng.

Sau khi đọc một tiểu thuyết lãng mạn của Georgette Heyer, bà đã bị thu hút bởi thể loại này. Sau đó viết đã trở thành sở thích của bà. Năm 1987, cuốn sách đầu tiên của bà, Bluestocking Bride, đã được Zebra books cho xuất bản.

Bà là tác giả của hai mươi bốn tiểu thuyết lãng mạn lịch sử , và hai truyện ngắn. Bà đã được đề cử và nhận được nhiều giải thưởng trong đó có giải Romantic Times Trophy dành cho Tác giả viết tiểu thuyết lãng mạn lịch sử hay nhất. Bảy tiểu thuyết của bà đã được vào vòng chung kết giải Rita của Mỹ cho các nhà văn viết tiểu thuyết lãng mạn: Scarlet Angel, Strangers at Dawn, Princess Charming, The Perfect Princess, Shady Lady, The Marriage Trap, và The Bachelor Trap. Các tiểu thuyết của bà thường xuyên xuất hiện trên các danh sách bán chạy nhất quốc gia và đã được dịch ra nhiều ngôn ngữ.

Sở thích của bà là đọc sách (đặc biệt là các tiểu thuyết bí ẩn và hồi hộp, tiểu sử, và lịch sử), bà thích đi du lịch để nghiên cứu tìm đề tài cho các cuốn tiểu thuyết của mình. Bà cũng là một fan hâm mộ Harry Potter.

Bà mất ngày 12/07/2010.
Chương 26: Đại kết cục
Mối Tình Đầu - Ivan Turgenev

Lượt Đọc:

0
Đã biết bao người tự hỏi: liệu Mối tình đầu của Turgennev là mối tình của ông và một nữ danh ca nổi tiếng Pháp - mối tình được đánh giá là "Mối tình xuyên qua thế kỷ" và có phải đó là một mối tình tay ba?

- Turgenev yêu nữ danh ca ngay từ cái nhìn đầu tiên?

+ Rõ ràng như vậy. Họ gặp nhau vào mùa giải đầu tiên của bà ở Peterburg vào tháng 11 năm 1843. Nhà văn mến mộ Polina và qua bà - cả nước Pháp mà ông lý tưởng hoá. Polina đối với ông là một thần tượng không với tới. Và tình cảm của họ không thể xếp vào loại bình thường. 

- Ông khẳng định rằng giữa Polina và Ivan Turgenev chỉ có tình yêu lãng mạn?

+ Rất có thể, vào những năm đầu mới quen biết nhau giữa họ có một điều gì đấy, không ai biết dược. Nhưng tôi tuyệt đối tin tưởng rằng Polina và chồng bà Louis Viardot, nhà văn và nhà phê bình nghệ thuật, không thể sống chung với nhau hơn 40 năm trời nếu Turgenev là nhân tình của nữ ca sĩ.

- Nhưng dù sao trong cuốn nhật ký của mình Turgenev viết bằng tiếng Nga: “Mình lần đầu tiên với P. 26 tháng 6 năm 1849”. Đến thời gian đó nhà văn đã quen biết Viardot được 6 năm.

+ Đó là câu duy nhất gây ra nhiều suy diễn. Chính Turgenev nhận xét  rằng ông và bà Viardot gắn bó với nhau bằng mối quan hệ độc đáo mà không ai có thể hiểu nổi. Không thể nói ở đây về một mối tình tay ba.
***
Cho tới nay, dù trải qua bao nhiêu biến đổi của thời cuộc lịch sử, không thể phủ nhận văn học Nga, văn học Xô viết ngày luôn để lại dấu ấn sâu đậm trong tâm hồn của nhiều thế hệ người Việt.

Bộ sách Tủ sách văn học Nga bước đầu giới thiệu với bạn đọc một số tác phẩm văn học tiêu biểu. Mỗi người một vẻ, những văn hào Nga: Sêkhôp, Gôgôn, L.Tônxtôi, Sôlôkhôp, Gorki... đã để lại những tác phẩm sáng giá.

Hy vọng bộ sách sẽ tiếp tục phát huy những ảnh hưởng tốt đẹp của một trong những nền văn học lớn của nhân loại đối với thế hệ bạn đọc trẻ ở nước ta.
Chương 22
Ăn, Cầu Nguyện, Yêu

Lượt Đọc:

0

Tên gốc: Eat Pray Love

Con đường kiếm tìm tự do và hạnh phúc của Liz trải dài qua 3 lãnh thổ văn hóa độc đáo, mà cô đặt tên cho từng chặng: Ăn (Italy), Cầu nguyện (Ấn Độ) và Yêu (đảo Bali, Indonesia). Bằng giọng văn kể chuyện hóm hỉnh, quan sát tỉ mỉ và chớp lấy sự việc một cách láu lỉnh, ranh mãnh cộng với khả năng tự phơi bày những cảm xúc, suy tưởng và khát vọng, ẩn ức… cụ thể nhất của bản thân, Elizabeth đã cuốn hút chúng ta vào hành động chủ động chứng nghiệm những nét văn hóa độc đáo, đồng thời với sự trưởng thành về tâm lý và tâm hồn đáng mơ ước từ chính những biểu hiện văn hóa đặc thù ấy. Ở Italy là sự buông thả các giác quan và cảm nhận trong những biểu hiện đời sống bình dị: các món ăn ngon lành, khác lạ, phong vị thụ hưởng - “cái đẹp của không làm gì cả”, ý nghĩa tốt lành của chính bản thân tồn tại hay cảm giác ngọt ngào từ tiếng Italy, thứ tiếng của Danté... Thoải mái với những cảm giác của chính mình, và hơn nữa, tự cho phép đi đến giới hạn mãnh liệt của những cảm giác, niềm vui thích… là cách để Liz chủ động bằng dụng ý, chiến thắng nỗi cô đơn và bệnh trầm cảm vẫn bám riết. Đó cũng là cách để cô thoát khỏi lối đong đếm đời sống bằng quy phạm đầy tính thực dụng, như tiền bạc hay gia đình hạnh phúc… mà hầu hết mọi người tự giam mình vào.

Cảm giác về bản thân là bước đầu tiên để sau đó Liz bước vào hành trình tâm linh, trong Ashram của các sư phụ mà cô hằng ngưỡng mộ tại Ấn Độ. Bạn đọc có thể cảm thấy vô cùng lý thú với từng bước thực hành để quên đi cái bản ngã nhỏ hẹp, bước vào trạng thái tĩnh tại thuần khiết của tâm linh, nơi đó Liz tha thứ và được tha thứ cho tất cả những phiền toái mà con người vô tình gây ra cho nhau trong đời sống hữu hạn, bao gồm cả bi kịch vừa xảy ra của riêng cô. Ở Bali, Liz tìm lại một sống tràn đầy yêu thương từ những người bạn cũ và mới, với người tình mãn nguyện và sự tương ái sẻ chia tuyệt đẹp giữa con người mà không bị tổn thương bởi sự quá đà của chính những người mình yêu quý.

Vấn đề của Liz, cũng như nhiều phụ nữ trong xã hội hiện đại khác, không phải tham vọng hay sex, mà chính là khả năng yêu thương một cách tự do, khả năng tìm đến đời sống tinh thần rộng mở và bền lâu, khi con người cá nhân vượt lên những ràng buộc chật hẹp của đời sống vị kỷ để đạt tới niềm hạnh phúc toàn mãn, có thể đẩy lùi tính chất mong manh, vô thường, bất ổn của đa số các mối quan hệ trong đời sống hậu công nghiệp.

Nói sự thật. Chỉ nói sự thật. Elizabeth Gilbert đã tuyên ngôn vậy, khi cô kể lại câu chuyện cuộc đời mình trong Ăn, cầu nguyện, yêu. Những đau khổ rất nhân bản nhưng vẫn quá ngỡ ngàng đã xuất hiện giữa tuổi ba mưoi đầy xáo động của cô. Vượt qua tuyệt vọng, Liz tự mình thực hiện một hành trình dũng cảm để tìm kiếm thanh thản. Chính vì sự thật mà chuyện kể của một con người đã đủ sức mở lối cho hàng triệu người khác nhau trên khắp thế giới tìm được con đường thoát khỏi trầm cảm, thấy lại niềm vui và sự cân bằng, đồng thời sẵn sàng yêu nhau lần nữa.

- “Ăn, Cầu nguyện, yêu, thật đáng yêu… Tôi thấm thía cả nỗi khao khát trải lòng trên từng trang giấy lẫn ước vọng chữa lành vết thương của tác giả” – Meg Ryan

- “Một suy ngẫm về yêu dưói muôn dạng thức – yêu món ăn tinh tế, yêu ngôn ngữ mới mẻ, yêu con người, yêu thượng đế, và cả thứ tình yêu đã thực sự cứu rỗi Gilbert, yêu chính bản thân mình” – Los Angeles Times

- “Một giọng văn ríu rít mà bí ẩn, một tấm thảm thêu văn hoá cùng cảm xúc, một trạng thái say mê lẫn nồng nhiệt, một câu chuyện hấp dẫn kết nối tới cả lịch sử và giai thoại” –Publishers Weekly.

Chương 86
I Do (Tình Yêu Đích Thực)

Lượt Đọc:

0
Love Stories For Young Adults #35
Người dịch: shiluo (peppercorn)

Lễ cưới là một nơi hoàn hảo để ta trao gửi trái tim cho ai đó...

Jane không mong chờ được trở thành phù dâu trong lễ cưới của cô chị họ Stacy. Còn tệ hơn nữa, Adam, tên ngớ ngẩn vênh váo nhất trường Trung học Tilson lại là phù rể! Điều cuối cùng trên đời này Jane muốn làm là bước dọc theo lối đi trong nhà thờ cùng với hắn. Nhưng càng biết nhiều về Adam hơn thì Jane lại càng nhận ra hắn thực sự là một chàng trai rất tuyệt. Và giờ thì chính bản thân Jane lại đang ao ước lễ cưới đó sẽ kéo dài mãi mãi...
Chương 19
At First Sight

Lượt Đọc:

1
Editor: Lilac

“Ben không phải là kiểu người tôi thích. Vậy tại sao lúc nào tôi cũng nghĩ về hắn?”

Hy vọng về một mối tình lãng mạn mùa đông của Allie tiêu tan khi cô phát hiện ra Ben có tham gia trong một nhóm bạn của em gái mình. Đó là một gã trai nổi bật và đã hẹn hò với hầu hết các cô nàng có tiếng ở thị trấn. Thế là Allie gạt bỏ tên hắn - hắn dứt khoát không phải là kiểu người cô thích, và dù sao đi nữa thì hắn cũng không thể nào quan tâm đến một cô gái nghiêm túc như cô. Nhưng càng gặp Ben, Allie lại càng thấy hắn không có vẻ gì giống như những người bạn khác của các em gái mình.
Chương 19: Thú nhận
Yêu Người Ở Bên Ta

Lượt Đọc:

0

The New York times best-selling author

Đối với Ellen và Andy, một trăm ngày đầu tiên trong cuộc sống hôn nhân là những ngày hoàn hảo. Nhưng rồi, một buổi chiều định mệnh, lần đầu tiên sau hàng thập kỷ, Ellen tình cờ gặp lại Leo. Leo, người từng biến cuộc đời cô thành địa ngục. Leo, người đã lẳng lặng ra đi, để lại cô với trái tim tan vỡ. Leo giờ đây quay trở về, làm xáo động cuộc sống bình an của Ellen, khiến cô phải đối mặt với sự lựa chọn gai góc cho hạnh phúc của đời mình…

Nữ tính mà không sa vào sướt mướt, có chua chát mà không hề độc địa khô khan, một lần nữa Yêu người ở bên ta mang người đọc vào bầu khí quyển ấm áp mang nhãn hiệu Emily Giffin với một giọng văn linh hoạt và các nhân vật đầy cảm xúc.

Emily Giffin tốt nghiệp đại học Wake Forest và trường Luật Virginia. Sau một vài năm làm việc tại hãng luật Manhattan, cô chuyển tới London chuyên tâm vào sự nghiệp sáng tác. Là tác giả của những cuốn tiểu thuyết lãng mạn vô cùng ăn khách, cô hiện sống tại Atlanta cùng chồng và ba con.

“Dành cho bất kỳ ai từng băn khoăn về con đường ngày xưa ta không chọn…” – New York Resident

“Jane Austen thời hiện đại.” – The Cincinnati Enquirer

“Những miêu tả thú vị, tinh tế và chân thực về tình bạn của phái nữ, về sự phức tạp trong đời sống hôn nhân và tình mẫu tử.” – Atlanta Peach

Chương 37
Chuyện Tình Vịnh Cedar 1: Đâu Phải Vì Yêu

Lượt Đọc:

0
Dịch giả: Yên Minh

Câu chuyện được mở ra tại một nơi đầy ánh sáng lãng mạn và tự nhiên, một nơi mà chỉ phong cảnh cũng làm say đắm lòng người, và cũng chỉ những nơi như thế mới nuôi dưỡng ra những người với tình cảm dằm thắm, tha thiết, những người yêu thương trân trọng nhau, nơi cuộc sống bình yên và đầy lắng đọng này
Vịnh Cedar, một thị trấn mơ mộng nằm trên bờ vịnh cùng tên, nơi mỗi sớm nắng nhuộm màu hồng mặt nước và mỗi đêm hải đăng hắt ánh vàng trên những lớp sóng lô xô, nơi câu chuyện bắt đầu

Đâu phải vì yêu là vở nhạc kịch tình say đắm về 2 đôi uyên ương mà số phận run rủi kéo họ lại chung một lối.
Tình yêu mà họ trao cho nhau không chỉ là những cảm xúc thăng hoa của niềm khao khát hòa quyện, họ còn trân trọng nhau vì chính bản thân và tính cách của đối phương, những điều dù nhỏ nhặt nhất họ làm, những câu săn sóc nhẹ nhàng nhất họ nói, cả những hành động dù lơ đãng nhưng vẫn bộc lộ sự quyến luyến yêu đương
Tình yêu không chỉ là những lúc truy hoan cuồng nhiệt, hơn trên hết là những rung động trầm lắng của hai tâm hồn đồng điệu
Olivia Lockhart đã tưới lọ nước hoa hạnh phúc cho Ian và Cecillia Randall, rồi chính bản thân nàng cũng nhận được cho mình vài giọt trong veo, nồng nàn quyến rũ. Ian và Cecil tìm lại nhau nhờ sự thu hút xác thân mãnh liệt, còn Jack đến với Olivia vì nàng nổi bật trên muôn người. Vượt qua mọi đam mê bản năng giữa đàn ông và đàn bà, chàng giục ngã trước vẻ đẹp tâm hồn và cá tình nàng. Họ sẽ đi về đâu với những đam mê ấy? Bằng ngòi bút lãng mạn và lôi cuốn, Debbie Macomber từng bước xây dựng cả một thiên đường tình ái đầy thiết tha mời gọi giữa chốn nhân gian này...
Chương 19
Mật Mã Phù Thủy

Lượt Đọc:

0

Một buổi chiều muộn tháng 9, Diana Bishop, nữ sử gia đồng thời là một học giả hóa học trẻ tuổi và tài năng đang miệt mài nghiên cứu giữa đống cổ thư trong thư viện Bodleian, trường Oxford. Diana vô tình cầm một bản thảo cổ xưa về thuật giả kim, cuốn sách Ashmole 782, lên xem. Ngay lập tức, cô nhận ra nó có một sức mạnh bí ẩn vô cùng lôi cuốn và huyền bí. Thực tế, Diana còn là hậu duệ của một dòng dõi phù thủy lâu đời và xuất chúng, song cô không muốn thừa nhận và sử dụng năng lực siêu nhiên của mình – và bao nhiêu năm qua, cô đã cố gắng sống như bao cô gái bình thường khác. Chính vì thế, sau một thoáng lướt qua cuốn Ashmole 782, Diana đã trả nó lại cho thư viện và lờ đi những linh tính phù thủy của mình

Tuy nhiên, Diana không phải nhân vật duy nhất nhận ra sự trở lại của cuốn sách huyền bí, và những khám phá của cô sau đó ngay lập tức đã khuấy đảo cả thế giới ngầm. Ashmole 782 là một kho báu vô giá đã thất lạc hàng thế kỷ và Diana là sinh vật đầu tiên cũng như duy nhất biết được thần chú mở ấn. Ngay lập tức, cô nhận ra mình cùng lúc bị ba loài sinh vật thần bí trên trái đất bao vây – yêu tinh, phù thủy, và ma cà rồng – những kẻ đang ùn ùn kéo về Oxford hòng tìm kiếm cuốn cổ thư. Trong số đó, cô cảm nhận được mối liên hệ mạnh mẽ với Mathew Clairmont, một nhà di truyền học điển trai, mạnh mẽ và cũng là một ma cà rồng. Mathew là nhân vật có những thành tựu học thuật xuất chúng sau hàng trăm năm miệt mài nghiên cứu. Hai nhân vật thuộc về hai giống loài vốn cố mối thâm thù, nhưng sau những bữa tối bên ánh nến lung linh, những lớp học yoga với các bài tập siêu nhiên thần bí, và sau chuyến đi về ngôi nhà cổ kính của Matthew (mà thực ra là một lâu đài) ở miền Nam nước Pháp, họ đã dần xích lại gần nhau…

Khi những thử thách hai người phải đối đầu ngày một nghiêm trọng, năng lực của Diana cũng ngày càng mạnh lên, cô cùng với Matthew đã phải sát cánh bên nhau để chiến đấu chống lại những thế lực đang thèm khát giải mã cuốn cổ thư với những trang sách hứa hẹn sẽ hé mở những bí mật động trời trong quá khứ cũng như tiết lộ những tiên đoán về tương lai đầy bí ẩn.

Mật mã phù thủy là cuốn tiểu thuyết đầu tay của Deborah và là cuốn đầu tiên trong bộ ba All Souls. Đây là một trong các cuốn sách được bàn tán và chờ đợi nhiều nhất tại Hội chợ sách Frankfurt 2009, bản quyền đã được bán cho 32 quốc gia ngay từ khi sách chưa được xuất bản. Một thiên tiểu thuyết vô cùng mê hoặc, Mật mã phù thủy là sự cân bằng hài hòa giữa lịch sử và phép màu huyền bí, giữa lãng mạn và ly kỳ…

Mật mã phù thủy được bình chọn là một trong những cuốn sách hay nhất của tháng 2 năm 2011 trên trang Amazon

11/ 2/ 2011, số bản in của cuốn sách đã lên tới 210.000 bản, và còn 100.000 bản đã được đặt hàng. Cuốn sách xếp thứ 6 trong danh mục best seller của tờ Sunday Times ở Ạnh.

18/2/2011, cuốn sách vươn lên xếp thứ 2 trong danh mục bestseller của NewYork Times.

Chương 42
Hành Trình Về Phương Đông

Lượt Đọc:

0

Hành Trình Về Phương Đông mở ra một chân trời mới về Đông Tây gặp nhau, để khoa học Minh triết hội ngộ, để Hiện đại Cổ xưa giao duyên, để Đất Trời là một. Thế giới, vì vậy đã trở nên hài hòa hơn, rộng mở, diệu kỳ hơn và, do đó, nhân văn hơn.

"Hành Trình Về Phương Đôngkể về những trải nghiệm của một đoàn khoa học gồm các chuyên gia hàng đầu của Hội Khoa Học Hoàng Gia Anh được cử sang Ấn Độ nghiên cứu về huyền học và những khả năng siêu nhiên của con người. Suốt hai năm trời rong ruổi khắp các đền chùa Ấn Độ, chúng kiến nhiều pháp luật, nhiều cảnh mê tín dị đoan, thậm chí lừa đảo...của nhiều pháp sư, đạo sĩ...họ được tiếp xúc với những vị thế, họ được chứng kiến, trải nghiệm, hiểu biết sâu sắc về các khoa học cổ xưa và bí truyền của văn hóa Ấn Độ như Yoga, thiền định, thuật chiêm duyên, nghiệp báo, luật nhân quả, cõi sống và cõi chết....

Đúng lúc một cuộc đối thoại cởi mở và chân thành đang sắp diễn ra với các đạo sĩ bậc thầy, thì đoàn nhận được tối hậu thu từ chính quyền Anh Quốc là phải ngừng ngay việc nghiên cứu, tức khắc hồi hương và bị buộc phải im lặng, không được phát ngôn về bất cứ điều gì mà họ đã chứng nghiệm. Sau cùng ba nhà khoa học trong đoàn đã chấp nhận bỏ lại tất cả sau lưng, ở lại Ấn Độ tiếp tục nghiên cứu và cuối cùng trở thành tu sĩ. Trong số đó có giáo sư Salding- tác giả hồi ký đặc biệt này.

Chương 9: Hành trình về Phương Ðông
Con Nai Trong Rừng

Lượt Đọc:

0

Trích đoạn:

Các vị khách của Tử tước Đờ Terxiơ đang trên đường từ Biarit trở về, nơi họ vừa vui chơi lúc chiều. Đoàn xe ngựa của họ: Lăng đơ calesơ, Victoria đang lăn bánh trên con đường đưa đến lâu đài Uxagiơ, đi giữa những cánh đồng cỏ mà cảnh chiều tà đẹp êm ả đang lan toả xuống. Trên ngọn những cánh rừng phân định ranh giới của lãnh địa, mặt trời vừa lặn để lại những tia hồng nhạt và ánh sáng đang tắt dần trải dài trên đồng quê lặng lẽ. Trên các xe, những câu chuỵện bắt đầu từ lúc khởi hành vẫn đang tiếp tục. Phần nhiều là những câu chuyện mảnh về xã hội phù hoa, nói với thiện ý hoặc không thiện ý. Hôm nay họ nói nhiều nhất về một vấn đề: Hoàng thân Đờ Vitengrat hình như đang để ý đến cô ả Myra Nađôpulô xinh đẹp. "Cô ả đỏm dáng đến điên rồ" như bà Đờ Terxiơ đã nhận xét, không phải không có đôi chút chanh chua.

Chương 23
Trang Viên Dục Vọng

Lượt Đọc:

0
Edit: OnlyU
Beta: Mông to
Thể loại: Đam mỹ, phương tây, 1×1, HE.

Một câu chuyện được cải biên từ “Flowers in the Attic”, cũng có thể xem như đam mỹ đồng nghiệp tuy nhiên những tình tiết phát triển không giống.

Gió lạnh như lưỡi dao nhỏ sắc bén vô tình cắt gọt chúng tôi. Tôi có cảm giác tay chân như sắp mất đi cảm giác, nhưng chúng tôi không thể ngừng lại, tôi loáng thoáng nghe thấy tiếng chó sủa sau lưng. Tôi thầm nói với bản thân, đây chỉ là ảo giác. Bởi vì chúng tôi chẳng qua là những linh hồn không tồn tại, không ai phát hiện ra sự hiện diện của chúng tôi, cũng không ai phát hiện chúng tôi rời đi.
Chương 12: Phiên ngoại
Sô Cô La Chạy Trốn

Lượt Đọc:

0

Anh...một tay sát gái khét tiếng

Ả...một cô nàng vô cùng sợ ràng buộc

Bỗng dưng...họ dính chặt vào nhau, không tài nào gỡ nổi dù biết như thế sẽ kéo theo rất nhiều rắc rối!

Trong khi loay hoay thừa nhận tình cảm của mình với Greg, Amber cũng phải thừa nhận cả những sự thật khác mà lâu nay cô vẫn cố tình lờ đi, trong đó có hai điều đau đớn:

Sô-cô-la không thể xoa dịu mọi thứ,và chạy trốn không phải lúc nào cũng là một lựa chọn an toàn!

Chương 36: Kết hôn và những đứa trẻ

Top 10 truyện tranh hot